Search
English Turkish Sentence Translations Page 9285
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you betray me like this? | ...bana böyle mi ihanet edeceksin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to hurt you. | Seni incitmek istemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, please leave me alone. | Bu yüzden, artık peşimi bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me breathe, please! | Nefes almam izin ver, lütfen! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're the one | Bir an önce, düşüncesizce bozduğun bu işi tamamlayıp... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and focus on what you need to do! | ...yapmamız gerekenlere odaklanacaksın! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's no way, I'm going to lose you to a worthless girl like Shin Yu Kyung! | Shin Yu Kyung gibi değersiz bir pisliğe karşı asla kaybedemem! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I absolutely can't, I won't! | Kesinlikle kaybedeme, kesinlikle! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The more you act this way, | Bu şekilde devam edersen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shin Yu Kyung's life will become more miserable, Ma Jun. | ...Shin Yu Kyung'un hayatı daha da kötüleşecek, Ma Jun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And you, you will never win over this mother of yours. | Ve sen, asla annene karşı kazanamazsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We'll plan for an engagement with Na Jin before the end of September. | Eylül'den önce Na Jin ile nişan yapmanı düşünüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's how it's going to be. | Bu olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll take you home. | Seni eve götüreceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's okay. You can just go. | Sorun değil, sen gidebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's 15 minutes by bus. | 15 dakikaya kadar otobüs gelir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do I need to do | İhtiyacım olan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
to become happy? | ...mutluluk değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What can I do to obtain that so called happiness? | Bu sözde mutluluğu elde etmek için ne yapabilirim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You want to become happy? | Mutlu olmak mı istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I live with you, could it happen? | Seninle yaşarsam, olur muyum? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you and I are people who can't hope for happiness, aren't we? | Ama ben ve sen, mutluluk bekleyemeyiz, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
After all, I'm someone who's using you to win against your mother, | Her şeyden önce, annene galip gelmek için seni kullanan birisiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and you're using me to hurt Tak Gu, and take me away from him. | Sen de Tak Gu'yu incitmek için beni kullanıp ondan uzaklaştıran kişisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We are together for reasons that's so far from happiness. | Bu sebeplerden dolayı ikimizin de mutlu olmaya hakkı yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Could we actually ever attain happiness? | Gerçek mutluluğa erişebilir miyiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hearing you say that, I see that's the case. | Dediğin gibi durum böyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have something to give you. | Sana bir şey vermek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This weekend when you come to dinner, | Bu haftasonu bize yemeğe geldiğinde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
make sure you wear this bracelet. | ...bunu kesinlikle tak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What meaning does it hold? | Bu ne anlama geliyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It means that I'm going to marry you. | Bunun anlamı seninle evleneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps it means, it may cause the beginning of misery. | Bu belki de, acıların bir başlangıcı olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And, if knowing that, you will continue on this path with me, | Bunu da bilmen gerekiyor, bu yolda benimle beraber yürüyeceksin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll take it to the very end. It means something like that. | Bu işi sonuna kadar götüreceğim. Böyle bir anlama geliyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you this weekend. | Haftasonu görüşürüz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll come and pick you up. | Gelip seni alırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
didn't I know when he was around? | ...onun verdiği huzuru hissedemiyorum? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How great his presence was. | O eşsiz varlığını hissetmeliydim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I miss Grandpa. | Büyükbabamı özledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My grandpa... | Büyükbaba... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I miss my grandpa so much. | Büyükbabamı çok özledim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I miss my grandpa so much, Tak Gu! | Büyükbabayı çok özledim, Tak Gu! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[The world's happiest bread] | Dünyanın En Mutluluk Verici Ekmeği | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
[Baker King, Kim Tak Gu] | Fırıncılar Kralı, Kim Tak Gu | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that the smell of bread baking? | Bu kızarmış pasta kokusu değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Uh. It is. | Evet, öyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It smells like it's coming from our bakery. | Koku fırınımızdan geliyor sanki. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who in the world is it? | Kim yapmış olabilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So early in the morning? | Bu saatte? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come and eat, everyone! | Gelin ve yiyin, hadi! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Breakfast is here! | Kahvaltı hazır! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Fresh baked breads. | Taze çıkmış pastalar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I brought it for your breakfast. | Kahvaltı için getirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't know how it will taste. | Tadının nasıl olduğunu bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, I made it just as Master made it for me last. | Ama, ustanın vefat etmeden hemen önce bana gösterdiği gibi yapmaya çalıştım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, the bread is really moist. | Tanrım, bu ekmek çok yumuşak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is this bread or collagen? | Bu ekmek mi yoksa kolajen mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's so soft. It's really good, really good, eh? | Gerçekten çok yumuşak. Çok iyi olmuş, güzel olmuş değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I think the kneading must have been perfect. | Yoğurmayı mükemmel yaptığını düşünüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The flavor is just right, | Unun dışında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and the outside has a nice crisp sheen and color. | ...çok güzel bir renk ve parlaklık kazandırmışsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And the individual shapes came out really nicely, Boss. | Ve şu köşeleri başlıbaşına çok güzel tutturmuşsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Looks like we can eat these now without jam or cream. | Anlaşılan bunu reçel ya da krema olmadan da yiyebiliriz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, I guess it means you're now making some proper edible bread. | Yani, bu artık yenilebilir bir ekmek yaptığın anlamına geliyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not just edible. It's tasty. | Yenilebilir az kalır, lezzetli de. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's really good, Tak Gu. | Gerçekten çok iyi, Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's a lot like the bread Father used to make. | Babamın yaptığı ekmeklere çok benziyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you just standing there? Come sit, huh? | Neden ayakta dikiliyorsun, otursana? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sit down and eat with us. | Beraber yiyelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Jin Gu Hyungnim left? | Jin Gu abi gitti mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mmm. | Evet. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He said it would be awkward saying goodbye if everyone knew, | Herkesle vedalaşmanın zor olacağını söyledi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
so he just said goodbye to my father and left early this morning. | ...bu yüzden babamla vedalaşıp sabah erkenden ayrıldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Still, how could he leave without a word to any of us? | Yine de, kimseye tek kelime etmeden nasıl böyle gidebilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, where did he go? What bakery? | Şimdi, nereye gitti? Hangi fırına? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He didn't say anything to Dad either. | Babama da bir şey söylemedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He just said he couldn't return for a while. | Sadece bir süre dönmeyeceğini söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's all he said. | Tüm söylediği bu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where on earth has he gone? | Nereye gitmiş olabilir? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's good you came. | Zamanında geldin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The real fight begins now. | Gerçek savaş şimdi başlayacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm looking forward to what you can do. | Neler yapabileceğini göreceğiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Madam, you've come. | Hoş geldiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where's the President? He's not in right now. | Başkan nerede? Henüz gelmedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's out for a dinner appointment. | Öğle yemeği için bir buluşmaya gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We don't really know. | Gerçekten haberimiz yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Place a call to him. | Onu arayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Driver Yoon must have taken him. | Şoför Yoon da onunla olmalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Call him. | Onu ara. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, don't stand up. | Hayır, kalkmana gerek yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, what did you want to see me about? | Peki, neden beni görmek istediniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's no reason. | Bir sebebi yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just wanted to see you | Sadece sizi görmek istedim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and have dinner with you, like this. | ...ve sizinle yemek yemek istedim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What just happened? | Bir sorun mu var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
14 years ago, when I was in an accident, | 14 yıl önce, kaza geçirdiğimde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I hurt my eyes a bit. | ...gözlerimden yaralanmıştım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Occasionally, I have problems with my vision. | Ara sıra, görmede sorun yaşıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am so very sorry. | Bunun için çok üzgünüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |