• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9368

English Turkish Film Name Film Year Details
Allow me to introduce myself. My name is Maurice Doucette Kendimi tanıtmama izin ver. Benim adım Maurice Doucette Breathless-1 2012 info-icon
and I know things. ve ben birşeyleri biliyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, I know, for instance, your name is Tillie Belle, Evet, biliyorum, örneğin, Adının Tillie Belle olduğunu. Breathless-1 2012 info-icon
but they call you Tiny on account you so goddamn skinny. Ama onlar senin hesabına lanet sıska Ufaklık diyorlar. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, you like to smoke light cigarettes. Evet, light sigaradan hoşlanırsın. Breathless-1 2012 info-icon
You like your Jack Daniels with a Coke back. Arkandaki kola ile Jack Daniels gibisin. Breathless-1 2012 info-icon
You work Mondays, Tuesdays and Wednesdays Pazartesi, salı ve çarşamba Breathless-1 2012 info-icon
at the Blue Iguana Bar on Main Street. ana caddede ki Blue Iguana Bar'da çalışıyorsun. Breathless-1 2012 info-icon
Past few weeks, you've been behind the bar on Saturdays too, Geçen bir kaç haftadır, gece yarılarına kadar Breathless-1 2012 info-icon
till about midnight, I believe. barın arkasında çalıştığına inanıyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, am I forgetting something? Bir şey unuttum mu? Breathless-1 2012 info-icon
You like to paint your toenails flame red. Sen tırnaklarını alev kırmızısına boyamayı seversin. Breathless-1 2012 info-icon
( Chuckles ) Very nice. Çok güzel. Breathless-1 2012 info-icon
How do you know all that? Bütün bunları nasıl biliyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
Mm, how I know it is not as important Nasıl bildiğim değil Breathless-1 2012 info-icon
as why I know it. Ain't that right, Lorna? neden bildiğim önemli. Lorna, doğru değil mi? Breathless-1 2012 info-icon
What in Sam Hill is he talking about? Sam Hill'de bu neyden bahsediyor? Breathless-1 2012 info-icon
Oh, you two gals got a lot of catching up to do. Siz iki kız yetişeceğiniz bir çok şey var. Breathless-1 2012 info-icon
And you're gonna have all the time in the world bir kere, saçlar dışında, dünyada Breathless-1 2012 info-icon
once I'm out of your hair, okay? her zaman her şeye mecbur kaldım, tamam mı? Breathless-1 2012 info-icon
That is, of course, after I get what I come for. Bu, tabii ki, sonra ne için geldiysem. Breathless-1 2012 info-icon
And what would that be? Ve bu ne olabilir acaba? Breathless-1 2012 info-icon
Oh, Lorna, you disappoint me. Lorna, beni hayal kırıklığına uğrattın. Breathless-1 2012 info-icon
I thought you hired me Şöhretimi duyduğun için Breathless-1 2012 info-icon
because you heard of my reputation. beni kiraladığını düşündüm. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, you know I am pretty darn good at what I do, Yani, lanetlenmiş şeyleri bulmakta Breathless-1 2012 info-icon
like finding out things. oldukça iyi olduğumu biliyorum. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, that's why folks call on Maurice Doucette, Yani, insanlar Maurice Doucette'i bir şeyler bulması için çağırıyor, Breathless-1 2012 info-icon
But I must admit I'm surprised how things turned out here. Ama itiraf etmeliyim burada gördüğüm şeylere şaşırdım. Breathless-1 2012 info-icon
God damn. Lanet. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, knowing what I know, I expected a whole different state of affairs. Yani, ne bilirsem bileyim, buradaki işler tamamen farklı çıktı. Breathless-1 2012 info-icon
See, I thought maybe one of you Bak, ben düşündümde belki biriniz veya hatta Breathless-1 2012 info-icon
or, hell, even both of you would be dead, ikinizde ölmüş olmalıydınız, Breathless-1 2012 info-icon
and Dale would be on his merry way out to Mexico. Ve Dale daha neşeli bir halde Meksika dışında olurdu. Breathless-1 2012 info-icon
Instead there's poor old Dale. Bunun yerine zavallı bir Dale var. Breathless-1 2012 info-icon
He's deader than Chief Billy Bowlegs Burası Üçüncü Seminole Savaşındaki, Breathless-1 2012 info-icon
out of the Third Seminole War, Şef Billy Bowlegs daha ölümcül görünürken Breathless-1 2012 info-icon
while you two gals are just having the time of your lives. Siz iki kız hayatınızın vaktini boşa geçiriyorsunuz. Breathless-1 2012 info-icon
Damn, I never could understand women. Lanet olsun, kadınları hiç anlayamıyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Why is he saying that you hired him? Onu neden tuttuğunu söyler misin? Breathless-1 2012 info-icon
'Cause I did. Çünkü yaptım işte. Breathless-1 2012 info-icon
That's right. She did. Aynen öyle. O yaptı. Breathless-1 2012 info-icon
She hired the darn best private investigator in the country. Lanet ülkede özel bir dedektif tuttun. Breathless-1 2012 info-icon
Ain't that right? Doğru değil mi? Breathless-1 2012 info-icon
Why would you hire a private investigator? Neden özel bir dedektif kiralamak istedin? Breathless-1 2012 info-icon
To catch that son of a bitch Dale cheating on me. Bana hile yapan orospu çocuğu Dale'yi yakalamak için. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, and I did too. Evet, ve ben de yaptım. Breathless-1 2012 info-icon
I caught the fornicating husband right in the act. Tam iş üstündeyken zinacı kocayı yakaladım. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, like I said, I am the best. Yani, dediğim gibi, Ben en iyisiyim. Breathless-1 2012 info-icon
I always knew he was a cheating dog. Hep aldatan bir köpek olduğunu biliyordum. Breathless-1 2012 info-icon
I guess I just needed an official confirmation. Ben sadece resmi bir onay olsun istedim. Breathless-1 2012 info-icon
Well, I'm glad I could be of service. Peki, ben yardımcı olabildiğime sevindim. Breathless-1 2012 info-icon
Well, you was. Now you can leave. Peki, oldun. Şimdi gidebilirsin. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, no, no, no, no, no. My job here is not quite done. Yo, yo, yo, yo, yo. işim henüz bitmedi. Breathless-1 2012 info-icon
You really think I was gonna let this little robbery business slide Sen gerçekten bir soygun işinin gerçekleşmesine izin vererek Breathless-1 2012 info-icon
and just collect my $200 fee and disappear? Huh? 200 dolarlık iş ücretini alıp kaybolacağımı mı sandın? Breathless-1 2012 info-icon
Oh, I'm talking about dear old Dale 100,000 dolarlık nakitle Kırmızı İlçeden uzaklaşmayı düşünen Breathless-1 2012 info-icon
making away with $100,000 of Red County money. eski sevgilin Dale'den bahsediyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Shoot. Lanet. Breathless-1 2012 info-icon
That's a lot of dough. Bir sürü mangır burada. Breathless-1 2012 info-icon
I like dough. Mangırlara bayılırım. Breathless-1 2012 info-icon
It buys me nice clothes. I like nice clothes. Bana güzel bir elbise satın aldı. Güzel giysilere bayılırım. Breathless-1 2012 info-icon
Well, that's just dandy. Pekala, çok şık. Breathless-1 2012 info-icon
What, did he go and rob that bank right under your nose? Ne yani, gitti ve burnunuzun dibinde ki bankayı mı soydu? Breathless-1 2012 info-icon
No. Not quite, no. Hayır. Tam olarak değil, hayır. Breathless-1 2012 info-icon
No, I didn't add it all up until I saw the paper this morning. Hayır, Bu sabah gazetede gördüğüm her şeyi eklemedim. Breathless-1 2012 info-icon
Then it all made a whole lot of sense. Sonra bütün hepsini hassasiyetle yaptı. Breathless-1 2012 info-icon
What did? Hell, when you spend all your time Ne yaptı? Kahretsin, gün içinde ve dışında Breathless-1 2012 info-icon
following a man around day in and day out, onu takip edip, adam hakkında bir kaç şey Breathless-1 2012 info-icon
you get to know a few things about the fella. öğrene bilmek için zamanımı harcayıp durdum. Breathless-1 2012 info-icon
And after I read about the robbery, Ve soygunu okuduğumda, Breathless-1 2012 info-icon
I put all the pieces together. bütün parçalar bir araya geldi. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, Dale served two years Evet, Dale silahlı soygun için Breathless-1 2012 info-icon
at Lovelady State for armed robbery. Lovelady şehrinde iki yıl çalıştı. Breathless-1 2012 info-icon
The man used a Smith & Wesson Model 29 Adam soygun için Breathless-1 2012 info-icon
with custom made Rio Rosewood grip Rio Rosewood' dan ısmarlama Breathless-1 2012 info-icon
for all the holdups. 29 model bir Smith & Wesson kullandı. Breathless-1 2012 info-icon
That's the same gun described in the paper. Yazıda anlatılanla aynı silahı bu. Breathless-1 2012 info-icon
And that's the same one right here. Ve onun tam aynısı burada. Breathless-1 2012 info-icon
And then there are the boots. Ve daha sonra botlar. Breathless-1 2012 info-icon
Boots? Oh, yeah, that's right. Botlar mı? Evet, bu doğru. Breathless-1 2012 info-icon
See, I'm a fine boot connoisseur myself. Bak, iyi bir çizme meraklısıyım. Breathless-1 2012 info-icon
I can appreciate a fine specimen of custom made footwear when I see it. İyi bir örneği izleyebildiğimden ayakkabı ısmarlarken gördüm Breathless-1 2012 info-icon
And the first time I laid eyes on Dale's boots Ve Dale'nin botlarıyla ilk kez göz göze geldiğimde Breathless-1 2012 info-icon
I knew I'd never seen a pair like that before. daha önce böyle bir çift ayakkabı gördüğümü biliyordum. Breathless-1 2012 info-icon
What do Dale's boots gotta do with the robbery? Ne yani Dale o botlara sahip olabilmek için hırsızlık mı yaptı? Breathless-1 2012 info-icon
Ah, well, allow me to elucidate. Pekala aydınlatmam için izin ver. Breathless-1 2012 info-icon
Now I visited Waldorf Savings & Loan ile ilgili okuduktan sonra Breathless-1 2012 info-icon
the Waldorf Savings & Loan after I read about the deed. Ziyaret ettim. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, and I made nice with the teller. Evet, veznedarla güzel yaptım. Breathless-1 2012 info-icon
He's an old timer. O ihtiyar varya. Büyük bir soygun Breathless-1 2012 info-icon
He's as proud as a parade to be a part of the great robbery. parçası olmaktan törende geçit yapmış kadar gurur duyuyordu. Breathless-1 2012 info-icon
And he says to me that he was just standing at his window bu dansçı soyguncu sağa doğru ilerleyerek Breathless-1 2012 info-icon
when this highwayman just waltzed right up to him onun penceresinin önünde durup Breathless-1 2012 info-icon
and demanded the money. hemen para talep etti. Breathless-1 2012 info-icon
He says the man acted like he owned the world Ve, lanet, onun giydiği gibi bir çift çizme giyerek Breathless-1 2012 info-icon
and, hell, wearing a pair of boots like he was wearing, sanki dünyanın sahibiymiş gibi söylediğini savunuyor, Breathless-1 2012 info-icon
he might as well have. bu da oldu. Breathless-1 2012 info-icon
So I asked him, Peki sorabilir miyim, Breathless-1 2012 info-icon
"What about the boots?" "Botlardan ne haber?" der... Breathless-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9363
  • 9364
  • 9365
  • 9366
  • 9367
  • 9368
  • 9369
  • 9370
  • 9371
  • 9372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact