Search
English Turkish Sentence Translations Page 9365
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Looks like you're having yourselves a little event. | Küçük bir olay yaşıyorsunuz gibi görünüyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
( Lorna chuckles) No event, Sheriff. | Olay yok, şerif. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Just a good friend of mine stopped by | İyi bir arkadaşım | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to pay a little visit. | küçük bir ziyaret için geldi. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh. Mind if I ask what's the special occasion? | Özel durum ne sorabilir miyim? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Two friends don't need a special occasion | İki arkadaşın biraz sohbet etmesi ve limonata yapması | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to share a little chat and some homemade lemonade. | özel bir durumu gerektirmez. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Last I checked, fraternizing ain't against the law. | Son baktığımda, arkadaşlık yasalara aykırı değildir. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Is there something I could help you with today, Sheriff? | Şerif, bugün size yardımcı olabileceğimiz başka bir şey var mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, is Dale around? | Evet, Dale buralarda mı? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
No. Dale's out. | Hayır. Dale dışarıda. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I'm pretty sure that's his station wagon right over here. | Kamyonunun şurada olduğuna eminim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lorna: Well, he didn't drive his car today. | Evet, bu gün arabayı kullanmadı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
As a matter of fact, Dale decided | Aslında zihnini temizlemek için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to go for a little walk to clear his mind. | küçük bir yürüyüşe çıktı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
A bit hot for a walk, ain't it? | Yürüyüş için biraz sıcak değil mi? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You know Dale, Sheriff. | Dale'yi bilirsin, şerif. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
He likes to do as he please. | O mutluyken yapmayı sever. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What do you need to see my dear husband about? | Benim sevgili kocamı görmen için ne yapmam gerekiyor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Did you perchance hear about that holdup down in Red County? | Kırmızı İlçede gerçekleşen muhtemel soygunu duydun mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Mm, the great robbery? | Büyük soygunu mu? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The one. | Biri. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's all over the news. | Tüm haberler bitti. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
First thing that came to mind when I heard about it | Bunu duyduğumda aklıma gelen ilk şey | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
was paying Dale here a visit | onun hırsızlığa yatkın biri olduğunundan | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
you know, with his flagrant predisposition for thievery. | yasal sorumluluğu için Dale'yi ziyaret etmek oldu. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You're barking up the wrong tree, Sheriff. | Şerif, yanlış ağacın dibine geldin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Dale has long abandoned his criminal ways | Dale uzun zamandır suç işlemeyi terk ederek | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
for the gratifying world of modular cabinet sales. | modüler mutfak dolaplarıyla dünyasını sevecen yaptı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yes, so I've heard. | Evet, ben de duydum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And how are things down at Gale & Sons? | Gale & Sons'da işler nasılmış? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, business has been a little slow, | Pekala, Modüler dolaplar için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
as a matter of fact, | fazla talep olduğundan | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
not a lot of demand for modular cabinetry of late. | aslında işinde biraz yavaş kalmış. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
About that lemonade | Bu limonata hakkında... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I sure could use a glass. | Eminim bir bardak kullanabiliriz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Not really a good time, Sheriff. | Şerif, Gerçekten iyi bir zaman değil. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We're having a bit of a girls' day. | Güzel bir kızlar günü yaşıyorsanız. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Don't want to spoil it by dwelling | Dale'nin geciktirilmiş suçları yüzünden | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
on Dale's past delinquent transgressions. | konutta yağmalama istemiyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
This won't take long. I'll just have myself a glass of lemonade, | Bu uzun sürmez. Ben kendime sadece bir bardak limonata alarak, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
take a little peek around. | etrafı turlayacağım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lorna: Sheriff Cooley, if there's nothing I learned | Şerif Cooley, Eskiden Dale'den öğrendiğim | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
from Dale's past scrapes with the law, | şeylere göre elinizde arama emri ve acil | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
it's that you need yourself some kind of exigent circumstance | bir durum olmaksızın yasal olarak | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to come into my premises without a warrant. | malikhaneme girmeniz uygun olmaz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
And as far as I can tell, I don't see none. | Ve bildiğim kadarıyla, hiç bir şey göremiyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well now, I guess I'm gonna be hard pressed | Peki hala şimdi, sanırım biraz sıkıştırıldım, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to get myself a search warrant, then. | ama arama emriyle geldiğimde öyle olmayacak. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I hear Judge Wallace likes to go hunting this time of year. | Yargıç Wallace' in yılın bu zamanında avlanmayı sevdiğini duydum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You know Judge Wallace? | Yargıç Wallace'i tanıyor musun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I spent more time with that man than my own husband | Bir kaç yıl önce açık bir havada | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
during all them court appearances a few years back | mahkeme sırasında gerçek bir sevgiyle | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
a hell of a fine man | cehennem gibi iyi bir adamla | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
with a real love for the great outdoors. | Kendi kocamdan daha çok zaman geçirdim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Mama's third husband goes hunting with him sometimes in Lamar County. | Annemin üçüncü kocası Lamar ilçesinde onunla bazen ava gider. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You really got the heart | Gerçekten iyi kalplisin, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to cut short the judge's hunting trip | emri almak için | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
just to get that warrant? | av gezisini yarıda kesecek misin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Judge Wallace is gonna have to make do. | Yargıç Wallace emri vermek zorunda kalacak. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well then, | Peki o zaman, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I guess you'll visit again once you get your warrant. | Sanırım emri aldıktan sonra tekrar ziyarete geleceksin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I'm just gonna be waiting here till I get that search warrant in my hands. | Ben bu emri elime alana kadar burada bekleyeceğim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Lorna: What the hell is he doing? | Ne halt ediyor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Soon you'll be good and done with all of this, old fella. | Yakında bunların hepsi yapılacak ve iyi olacak, eski dostum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you will. | Evet, olacak. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We gotta keep our head on straight. | Başımızı dik tutmalıyız. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We don't got much time. | Fazla vaktimiz yok. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Tiny: How long you figure before they get him that warrant? | Anlamadan önce emri alması ne kadar sürer? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't know. A day, a few hours. | Şey, bilmiyorum. Bir gün, bir kaç saat. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What I do know is Dale can't be here when he comes back. | Ne bileyim o geri geldiğinde Dale burada olamamalı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, let's just bury him somewhere and let them bugs get at him. | Peki, bir yere gömelim ve böcekler halletsin. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Holy Christ, Tiny. What? | Aman Tanrım, Ufaklık. Ne? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, the circumstances have changed. | Tabiki, şartlar değişti. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
That was a good plan before, but it ain't a good plan now. | Önceki planımız iyiydi, ama artık iyi sayılmaz. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We got a sheriff out there | Orada bir şerifimiz var. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
who's watching us as we speak. | Gördüğün gibi bizi izliyor. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
What are we supposed to do, just waltz a dead body right under his nose? | Burnumuzun dibinde bir ceset var, ne yapmamız gerekiyor? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
You're right. The situation has downright thickened. | Haklısın, Bu durum bizi düpedüz sıkıştırmaya başladı. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Let's just make a run for it. | Birşeyler yapalım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Let's just get in the car, drive like hell | Kimse birşey görmeden önce | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
before anybody finds out anything. | Bir arabaya bindirip deli gibi sürelim. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Are you out of your little mind? | Küçük beynini mi yedin? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
How long do you think | Onlar bizi yakalamadan önce | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
before they catch up with us? | daha ne kadar düşüneceğiz? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
It's all fine and dandy if you're up for one of them high speed car chases, | Çok hızlı arabalar tarafından takip edilmek güzel ve şıktır, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
but I for one am not about to try to outrun | ama eskimiş bir Pacer ile bir sürü polise karşı | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
an army of police cars in your run down Pacer. | depar atmak istemiyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
The damn thing needs a whole new transmission. | Lanet şeye yepyeni bir vites lazım. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I've been meaning to take it to the mechanic and | Demek istediğim otomatik olmasın ve... | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Oh, for God's sake, Tiny! | Tanrı aşkına, Ufaklık! | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Now is not the time to be talking about no automobile maintenance. | Şimdi otomobil bakımı hakkında konuşmak için iyi bir zaman değil. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
I was just trying to be helpful, Lorna. | Lorna, ben sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, there's no need to get hostile. | Yani, saldırgan olmaya gerek yok. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
We just need to find ourselves a sensible solution here. | Biz sadece burada kendimize mantıklı bir çözüm bulmalıyız. | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Well, what do you suggest? | Peki, sen ne öneriyorsun? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
Say we was able | Evi hiç terk etmeden | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
to make Dale disappear | Dale'yi | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
without so much as ever leaving the house? | ortadan kaldırabilir miyiz? | Breathless-1 | 2012 | ![]() |
When Cooley come back here with his warrant, | Cooley arama emiryle buraya geldiğinde, | Breathless-1 | 2012 | ![]() |