• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9364

English Turkish Film Name Film Year Details
It was an accident. The gun just went off. Bu bir kaza. Silah öylece patladı. Breathless-1 2012 info-icon
Tiny, we are in Texas. Ufaklık, Texas'tayız. Breathless-1 2012 info-icon
There are no accidents. Kaza yok. Breathless-1 2012 info-icon
There's alive and there's dead. O canlıydı ve şimdi ölü. Breathless-1 2012 info-icon
You didn't mean to kill him. Onu öldürmek istememiştin. Breathless-1 2012 info-icon
Who's gonna believe that? Buna kim inanır? Breathless-1 2012 info-icon
We got a dead man tied to a chair and $100,000 missing. Sandalyeye bağlı ölü bir adamımız ve birde kayıp 100,000 dolar var. Breathless-1 2012 info-icon
We're gonna look real good in court explaining that story. Mahkemede bu hikayeyi anlatırsak bize iyi bakarlar. Breathless-1 2012 info-icon
We? What do you mean, we? Bize mi? Bize de ne demek? Breathless-1 2012 info-icon
I didn't kill nobody. Ben hiç kimseyi öldürmedim. Breathless-1 2012 info-icon
You think they'd care to split that hair? Saçlarını ayırmanın umurlarında olacağını mı sanıyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
You was here when it happened, and that's all they need to know Olay anında buradaydın, ve bilmemiz gereken her şey için Breathless-1 2012 info-icon
to lock us both away for a real long time. gerçekten çok fazla zamanımız var. Breathless-1 2012 info-icon
Well, you think it was self defense of some kind? Peki hala, bunun bir tür kendini savunma olduğunu mu düşünüyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
Well, I ain't no officer of the law or nothing, Peki, ortada ne polis var nede hiç bir şey, Breathless-1 2012 info-icon
but we got a man tied to a chair. ama sandalyeye bağlı bir adamımız var. Breathless-1 2012 info-icon
He don't seem to pose no immediate threat, now do he? O şimdi bizim için her hangi bir tehdit oluşturuyor mu? Breathless-1 2012 info-icon
Jesus Christ, Tiny. Tanrı aşkına, Ufaklık. Breathless-1 2012 info-icon
I don't know nothing about no self defense. Ben kendini savunma hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Breathless-1 2012 info-icon
It could be first degree murder, for all we know. Bütün bildiğim,Bu birinci dereceden bir cinayet olabilir. Breathless-1 2012 info-icon
( Sighs ) Look, that money is here somewhere. Bak para buralarda bir yerde. Breathless-1 2012 info-icon
We got a whole new life to look forward to. İleriye dönük yep yeni bir hayatımız olacak. Breathless-1 2012 info-icon
I am not gonna spend it in a goddamn cell, I can promise you that. Sana söz veriyorum, hayatımızı lanet bir adam için hücrede geçirmeyeceğiz. Breathless-1 2012 info-icon
I remember hearing a story growing up. Ben büyüme çağındayken bir hikaye duyduğumu hatırlıyorum. Breathless-1 2012 info-icon
What story? Ne hikayesi? Breathless-1 2012 info-icon
My daddy worked the oil fields in Houston Babam Houston'dan taşınmadan önce Breathless-1 2012 info-icon
before he moved out here. orada petrol alanlarında çalıştı. Breathless-1 2012 info-icon
Well, it was a while back. Eh, bir süre önce oldu. Breathless-1 2012 info-icon
He'd just started out as afield landsman İşine karada başladığında Breathless-1 2012 info-icon
when one of the wells he was working on kuyular üzerinde çalışıyordu Breathless-1 2012 info-icon
just went and blew up. ve kuyulardan biri patladı. Breathless-1 2012 info-icon
Three men was buried alive. Üç adam canlı canlı toprağa gömüldü. Breathless-1 2012 info-icon
They tried like hell to get them out. Onları çıkarmak için cehennem gibi çalıştı. Breathless-1 2012 info-icon
Daddy said he could hear them Onları duyabildiğini söylüyor Breathless-1 2012 info-icon
crying for help down there the first day. ve ilk günden itibaren yardım için ağlıyordu. Breathless-1 2012 info-icon
But by the second day, Fakat ikinci gün, Breathless-1 2012 info-icon
they didn't hear a darn thing stirring. lanet olası hiç bir şey duyamıyordu. Breathless-1 2012 info-icon
They figured they'd dig them out Onlar orayı kazarlar sandım. Breathless-1 2012 info-icon
and give them a proper burial, right? ve onlara düzgün bir cenaze töreni yapılmamıştır, değil mi? Breathless-1 2012 info-icon
But when they got to them, Ama onlar oraya gittiklerinde, Breathless-1 2012 info-icon
there wasn't much left to do anything proper with. doğru dürüst bir şey yapamamışlardı. Breathless-1 2012 info-icon
Bugs? Böcekler mi? Breathless-1 2012 info-icon
Them Texas bugs done got to them. Onları Texas böcekleri halletti. Breathless-1 2012 info-icon
No kidding. Şaka yok ama. Breathless-1 2012 info-icon
Them Texas bugs can eat right through a metal can Metal içinde lezzetli bir şeyler varsa Breathless-1 2012 info-icon
if there's something tasty to get inside at. Texas böcekleri onları yiyebilir. Breathless-1 2012 info-icon
They got jaws like lawn mowers. Çim biçme makineleri gibi çeneleri var. Breathless-1 2012 info-icon
They just up and left nothing behind. Arkalarında hiç bir şey bırakmazlar. Breathless-1 2012 info-icon
I never knew bugs could do that. Böceklerin bunu yapabileceğini bilmezdim. Breathless-1 2012 info-icon
Such is the wonderment s of nature, Tiny. Doğanın mucizesi böyle, Ufaklık. Breathless-1 2012 info-icon
So you're thinking... O halde düşün... Breathless-1 2012 info-icon
What if we was to bury Dale out there like them oil riggers? Dale'yi petrol çukurundakiler gibi gömsek ne olur? Breathless-1 2012 info-icon
Go on. Chances are, Haydi. Şansımız var ki, Breathless-1 2012 info-icon
no one would ever find him in any recognizable form. hiç kimse onu tanınabilir halde bulsun istemiyorum. Breathless-1 2012 info-icon
I mean, it's a big stretch of desert out there. Yani, çölün dışına yayalım. Breathless-1 2012 info-icon
Full of all types of carnivorous critters. Etçil yaratıkların tümü için. Breathless-1 2012 info-icon
Right. Earth to earth, dust to dust and all that. Doğru. Yerden yere, tozdan toza ve her yere. Breathless-1 2012 info-icon
That ain't a hell of a bad idea. Mm hmm. Cehennemlik Kötü bir fikir. Breathless-1 2012 info-icon
But it's gonna have to wait. Ama bu beklemek zorunda. Breathless-1 2012 info-icon
Because we gotta find us that money. Çünkü o parayı bulmalıyız. Breathless-1 2012 info-icon
And I figure that we don't got a lot of time. Ve taki yeterli zamanımız kalıncaya kadar. Breathless-1 2012 info-icon
Dale was afraid of rats. Dale sıçanlardan korkar. Breathless-1 2012 info-icon
There's rat traps all over this goddamn place. Bu lanet yerin her tarafında fare kapanı var. Breathless-1 2012 info-icon
Radio DJ: Hope you're having a fine... Ain't nothing but rat traps in there. İyi bir yaşam dileğiyle... Sıçan tuzakları orada. Breathless-1 2012 info-icon
Keep looking. Aramaya devam et. Breathless-1 2012 info-icon
Radio DJ: And now a great tune to make your day even better. Ve şimdi günü daha iyi hale getirmek için harika bir melodi. Breathless-1 2012 info-icon
How are you so sure the money is even here? Paranın burada olduğuna nasıl emin olabiliyorsun? Breathless-1 2012 info-icon
'Cause I know Dale. The money's here. I'm sure of it. Çünkü Dale'yi tanırım. Para burada. Ben bundan eminim. Breathless-1 2012 info-icon
$100.000. 100.000 dolar. Breathless-1 2012 info-icon
I can't even imagine what that might look like. Nasıl göründüğünü hayal bile edemiyorum. Breathless-1 2012 info-icon
Yeah, it's more money than this town has ever seen, that's for damn sure. Evet bu kasabada daha fazla para olduğu kesin. Breathless-1 2012 info-icon
You ever think about what you'd do with that kind of money? O kadar parayla ne yaparım hiç düşünmedim. Breathless-1 2012 info-icon
I'd get the hell out of this place, for one. Bu yerin dışında cehennem olsa giderim. Breathless-1 2012 info-icon
Anyplace you ever thought about going? Anyplace'ye hiç gitmeyi düşündün mü? Breathless-1 2012 info-icon
I never really thought about it. Ben gerçekten bunu hiç düşünmedim. Breathless-1 2012 info-icon
I guess I figured I'd never really get out of here. Sanırım buranın dışını gerçekte hiç düşünmedim. Breathless-1 2012 info-icon
Getting out of this town is all I ever think about. Bu kasabanın dışında her yeri düşünürüm. Breathless-1 2012 info-icon
You know, I hear Odessa can be really nice Biliyor musun, yolunu bilirsen, Odessa'nın çok güzel yer Breathless-1 2012 info-icon
if you know your way around. olduğunu duydum. Breathless-1 2012 info-icon
Sounds like we got company. Bir misafirimiz var. Breathless-1 2012 info-icon
( gasps ) Holy shit, Tiny. It's the law. Lanet olsun, Ufaklık. Bu bir kanun adamı. Breathless-1 2012 info-icon
How did they get here so quick? Buraya bu kadar çabuk nasıl geldi? Breathless-1 2012 info-icon
Lorna: Oh, who else but Dale would hold up a bank Oh, Dale'den başka kim bir bankayı haklar, Breathless-1 2012 info-icon
and hide out in their own home with all the evidence. ve tüm deliller ile birlikte kendi evinde saklanır. Breathless-1 2012 info-icon
I told you it was just a matter of time Sadece an meselesi olduğunu söylemiştim. Breathless-1 2012 info-icon
before they suspected I was married to a bona fide fool. Ondan şüphelenmeden önce iyi bir aptalla evliydim. Breathless-1 2012 info-icon
( Both sigh ) Shit. Lanet. Breathless-1 2012 info-icon
Come on, this way. Just you push and I pull. Hadi, bu taraftan. Sadece it ve çek. Breathless-1 2012 info-icon
Tiny: Oh, God. Tanrım. Breathless-1 2012 info-icon
Lorna: Push. İttir. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, you got it. Oh, God. hallettin. Tanrım. Breathless-1 2012 info-icon
Lorna: That's good. Okay. Bu iyi. Tamam. Breathless-1 2012 info-icon
I didn't know they decomposed so quickly. Bu kadar çabuk çürüyeceğini bilmiyordum. Breathless-1 2012 info-icon
Ugh. All right. Tamam. Breathless-1 2012 info-icon
Clean that up a little bit. Okay. Birazcık temizleyeyim. Tamam. Breathless-1 2012 info-icon
Oh, jeez. Hurry up. Tanrım. Acele et. Breathless-1 2012 info-icon
Lorna: How do I look? Nasıl görünüyorum? Breathless-1 2012 info-icon
Blood. Oh, God. Kan. Tanrım. Breathless-1 2012 info-icon
Good morning, Sheriff Cooley. Günaydın, şerif Cooley. Breathless-1 2012 info-icon
Good morning, Lorna. Günaydın, Lorna. Breathless-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9359
  • 9360
  • 9361
  • 9362
  • 9363
  • 9364
  • 9365
  • 9366
  • 9367
  • 9368
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact