• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9395

English Turkish Film Name Film Year Details
I think Lee Roo Mi is trying to get him back and he might be persuaded. Bence Lee Roo Mi onu geri kazanmaya çalışıyor ve Kang Ju'da ikna olabilir. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That'll probably never happen, but it's not an option for us. Muhtemelen hiç bir şey olmayacaktır ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do you think we're going through this hardship right now? Bu zorluğa neden katlanıyoruz sanıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
We believe in you. Sana inanıyoruz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yes ma'am. I'll try my best. Tabii hanımefendi. Elimden geleni yapacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hi Yi Hyun. Are you going somewhere? Selam Yi Hyun. Bir yere mi gidiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll put it on your tab. Hesabınıza yazacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do you want buns all of a sudden? Canın neden birden buğulu çörek istiyor? Bride of the Century-1 2014 info-icon
And why do we have to come all the way here? Bir de ne diye bu kadar yol gelmek zorundaydık ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
They have buns at the convenience store near our place. Bizim evin yanındaki markette de var pekala. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look! Buns! Bak! Çörekler! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll take some, please. Biraz verebilir misiniz lütfen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you want? Red bean? Vegetable? Neli istersin? Kırmızı fasulyeli mi? Sebzeli mi? Neli olursa. Bride of the Century-1 2014 info-icon
One red bean and one vegetable, please. Bir tane kırmızı fasulyeli bir tane de sebzeli lütfen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That will be 11,000 won, please. 11.000 won lütfen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun. What? Yi Hyun. Efendim? Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is so hot! Çok sıcak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is so delicious! Take a bite! Ne lezzetliymiş! Bir lokma alsana! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Excuse me, Miss! You forgot this. Pardon Bayan. Bunu unuttunuz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm afraid you're mistaken. We have our stuff here. Korkarım yanlışınız var. Bizimkiler burada. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The person who left this looks just like her? Bunu unutan kişi ona mı benziyordu? Beni güldürdün. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun! Yi Hyun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's important to find Yi Kyung, but you're also important to me! Yi Kyung'u bulmak önemli ama sen de önemlisin benim için! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't ever show up around that market ever again. Bir daha o marketin civarlarında görünme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Also, don't call me unless I call you first. Ayrıca ben aramadan da arama beni. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think your mother is sleeping. Annen uyuyor sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where have you been at such a late hour? Gecenin bu saatinde neredeydiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
We went for a walk. Yürüyüşe çıktık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Would you like some buns? I can heat them up quickly. Buğulu çörek ister misiniz? Hemen ısıtabilirim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Choi Kang Ju and Lee Roo Mi are still together right now? Choi Kang Ju'yla Lee Roo Mi hâlâ birlikte miler? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Last night, after working late together... Dün gece, birlikte gece geç saatlere kadar çalıştıktan sonra... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hotel? Otel mi? Otele gideceklerini söylediler... Bride of the Century-1 2014 info-icon
But no one knows what can happen inside a hotel room! Ama o otel odasında neler olabileceğini kim bilir! Bride of the Century-1 2014 info-icon
They should be coming out soon... Az sonra çıkmaları lazım ama... İşte! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where do you think they're going? A hotel again? Nereye gidiyorlar sence? Otele mi yine? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to go! Be careful! Gidiyorum! Dikkatli ol! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where are they going? Nereye gidiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look at them. They're trying to be smart. Şunlara bakın. Akıllarınca kurnazlık yapıyorlar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you think I'll let you get away, Choi Kang Ju? Sence kaçmana izin verir miyim Choi Kang Ju? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Their rendezvous point is... The mansion? Buluşma yerleri... Konak mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why does he need fire? Neden ateşe ihtiyaç duyuyor ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It'll eventually get hot in there soon anyway! Elbet az sonra içerisi sıcacık olacak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's inappropriate. Very inappropriate! Yakışıksız. Çok yakışıksız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How long is it going to be? Ne kadar sürecek böyle? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's so cold! Buz gibi! Bride of the Century-1 2014 info-icon
When will Lee Roo Mi get here? Lee Roo Mi ne zaman gelecek? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did she realize that I noticed? Fark ettiğimi anladı mı acaba? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No way. My strategy has been airtight. Daha neler. Taktiğimin zayıf noktası yoktu gayet. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm freezing! Donuyorum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where did he go? Did he go to the bathroom? Nereye gitti? Banyoya mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I thought some animal was lurking around the window. Camın önünde sinsi sinsi hayvanın teki dolanıyor sandım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It seems like we need to have a talk. Konuşmamız gerek sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? Ne? Evet evet! Ekran kocaman renkler de parlak ve görüntü çok net. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What did you expect to see here? Ne görmeyi bekliyordun burada? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do you ask if you know already? Bildiğin halde ne demeye soruyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's just assume that whatever you imagine did occur. Farz edelim ki aklından geçenler başına geldi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then is there really something between you and Lee Roo Mi? Yani aranızda gerçekten bir şey var mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you aware of the meaning of your actions today? Bugünkü davranışlarının ne anlama geldiğinin farkında değil misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Choi Kang Ju, who is engaged, has a mistress. Nişanlı olan Choi Kang Ju'nın metresi var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why didn't you leak this to the press? Neden basına sızdırmadın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
And ask me to compensate you for your emotional distress? Benden manevi zararını karşılamamı da isterdin hem? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't follow. Takip etmiyorum tamam mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's very late. I'll get going. Çok geç oldu. Gideyim ben. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Nasıl halledeceksin? Nasıl? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Isn't this something you wanted? İstediğin bu değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're the one who chased me all the way here. Bunca yolu peşimden gelen sensin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't do it! No! Yapma! Olmaz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? Are you going to headbutt me again? Ne? Kafa mı atacaksın yine? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should treat people with respect! İnsanlara saygılı davranmalısın! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're no different! Sen de farklı değilsin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everyone's the same. Hepiniz aynısınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because I'm the heir of the Taeyang Group. Sırf Taeyang Grubun varisiyim diye. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You want the position of Taeyang's daughter in law, not my wife. Taeyang'ın gelini pozisyonunu istiyorsunuz siz, benim karım olmayı değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go home now. Evine git şimdi. Sokak lambası olmadığından dışarı zifiri karanlıktır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Be careful when you drive. Dikkatli sür. Bride of the Century-1 2014 info-icon
There was someone there... Orada biri vardı sanki... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Seoul... Seul... Bride of the Century-1 2014 info-icon
No way... Daha neler ya... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I forgot that we didn't have dinner. Yemek yemediğimiz aklımdan çıkmış. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't know what I might do to you. I commend your courage. Sana neler yapabileceğim hakkında hiç bir fikrin yok. Cesaretini takdir ediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Peel it. Soy bakalım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you really want me to peel this onion? Cidden bu soğanı soymamı mı istiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You have hands to cook food, not to just eat it. O eller sadece yemek yemek için değil, pişirmek için de var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The mansion? I see. Call me if anything happens. Konak mı? Anlıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hello, ma'am. Why are you calling at such a late hour? Alo, hanımım. Gecenin bu saatinde neden arıyorsunuz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim called to let me know that Doo Rim, Choi Kang Ju'yla konakta kalacağını haber vermek için beni aradı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The mansion? Why there all of a sudden? Konak mı? Ne olmuş böyle aniden? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I guess it just happened that way. Birden gelişti sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thanks for letting me know. You may leave now. Haber verdiğin için sağ ol. Gidebilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why? Is there something you want to tell me? Ne oldu? Söylemek istediğin bir şey mi var? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nothing. I'm certain that we'll find Yi Kyung soon. Yok bir şey. Yakında Yi Kyung'u bulacağımıza eminim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Goodnight. İyi geceler. Sana da. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you for your hard work. Çok çalıştığınız için teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Have the maid receive all phone calls. Aramalara hizmetçiyi baktır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Drum rolls, please! Ta da! Trampetler lütfen! Ta da! Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is this? Bu ne? Beni çalıştırdın sonra o kadar kargaşa çıkardın... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't make fun of this fried rice. Just try it first. Kızarmış pirincimle dalga geçme. Önce tadına bak bi'. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's good, isn't it? Güzel, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It would be torture if you force me to eat this after we get married. Evlendikten sonra da beni bunu yemeye zorlarsan tam bir işkence olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't eat it if it's bad! Kötüyse yeme o zaman! Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9390
  • 9391
  • 9392
  • 9393
  • 9394
  • 9395
  • 9396
  • 9397
  • 9398
  • 9399
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact