Search
English Turkish Sentence Translations Page 9399
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Tell me the truth. | Gerçeği söyle. Yüzüğe ne yaptın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
After I received it from security, I made sure to check | Güvenlikten yüzüğü aldıktan sonra, kontrol ettim ve... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
After you left it on my desk, you never left your desk | Masama bıraktıktan sonra kendi masandan hiç kalkmadın... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
so are you saying the ring grew legs and ran away on its own? | Ne yani yüzük ayaklanıp kendi mi gitti? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It must have been difficult taking care of a sick mother and younger siblings. | Hasta annene ve kardeşlerine bakmak hayli zor olmalı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can let it go this one time. | Bu seferlik affedebilirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I told you it wasn't me. Why won't you believe me? | Ben yapmadım dedim. Neden inanmıyorsunuz bana? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Kim! Are you okay? | Bay Kim! İyi misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's the people closest to you that you should watch out for. | En dikkatli olman gereken kişiler en yakınındakilerdir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're no different. Kang Ju! | Sende farklı değilsin. Kang Ju! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you treat a person like that? | Bir insana nasıl bu şekilde davranabilirsin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The ceremony is more important to me, got it? | Tören benim için çok daha önemli, anladın mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There's a time and place for your useless generosity. | Gereksiz fedakarlığının yeri ve zamanı var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Put the event team on 24 hour high security starting now | Hazırlık ekibinin başına 24 saat yüksek güvenlik koy... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and call an emergency meeting with the heads of all departments. | ...bölüm başkanlarıyla da acil bir toplantı ayarla. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you do that? | Nasıl yapabilirsin bunu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He's the very person who's been like your shadow, | Gölgen gibi o senin... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
always by you and protecting you, at any given time! | ...sürekli yanında, her an koruyor seni! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But because he's someone close to me... who works closest to me. | Ama bana yakın biri olduğundan... en yakınımdaki çalışanım olduğundan... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Officer Kim, come with me. | Müdür Kim benimle gelin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If after the investigation they don't find anything, you'll be released soon. | Soruşturmadan sonra bir şey bulamazlarsa, yakında serbest bırakılırsınız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please do not resent Mr. Choi too much. | Lütfen Bay Choi'ye çok gönül koymayın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is there someone you suspect? | Şüphelendiğiniz biri var mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No. It couldn't be. They are not like that. | Hayır. Olamaz. Öyle biri değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please take all other cases to the security room. | Bütün kasaları güvenli odaya götürün. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay Jin Joo? | İyi misiniz? Evet. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That was the only time I put the jewel case down. | Mücevher kutusunu yere sadece bir kere bıraktım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But Jin Joo isn't like that... | Ama Jin Joo öyle biri değil... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why isn't she picking up her phone... | Neden açmıyor telefonunu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Stop it. Hurry. | Durun. Çabuk ol. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why didn't you pick up your phone? | Neden açmadın telefonunu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you need to taste blood to understand what's going on. | Neler olduğunu anlaman için illa kokusunu mu alman gerekiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This. | İşte. Bu yüzük hakiki. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you sell this, you'll get more than what I owe you. | Bunu satarsanız, elinize borcumdan çok daha fazlası geçer. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Take this and let's call it a day. | Bunu alın da bitirelim artık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh Jin Joo! | Oh Jin Joo! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Jin Joo, you. | Jin Joo, sen. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
As if barging into her home wasn't enough | Evine zorla girmek yetmedi şimdi de işte mi rahatsız ediyorsunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And what do we have here? | Bakın burada kimler varmış? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you want me to put you in your coffins | Sizi bir güzel tabutlarınıza koyup... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and nail them shut while I'm at it? | ...siz içindeyken kapaklarını çivileyip kapatayım mı istiyorsunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Please stop right there. | Lütfen şurada durun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Can we fast forward this part? | Bu bölümü daha hızlı geçebilir miyiz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you know what you've done? | Ne yaptığının farkında mısın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry Doo Rim. | Özür dilerim Doo Rim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was so scared of those guys coming by everyday | O adamların her gün bana musallat olmasından o kadar korkmuştum ki... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay Jin Joo? | İyi misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
In that moment I couldn't think of anything else. | O an hiçbir şey düşünemiyordum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
All I could think of was that if I took that | Bütün düşündüğüm yüzüğü alırsam... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you realize what you've done to a person who trusts you so much? | Sana bu kadar güvenen birine yaptıklarından haberdar mısın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Jin Joo you weren't like this before. | Sen önceden böyle değildin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
At first... I thought if I worked hard... | Başlarda... Çok çalışırsam şayet... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and buy a nice purse like everyone else... | ...herkes gibi yeni bir çanta alıp... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and eat at nice restaurants like the rest of the world. | ...diğerleri gibi güzel restoranlarda yemek yiyebileceğimi düşünürdüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But you know what's so funny about it? | Ama komik olan ne biliyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I worked and worked every day without ever taking a day off. | Tek bir gün dahi izin almadan her Allah'ın günü çalıştım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
While everyone ate 7,000 won oxtail soup I ate 1,000 won rice rolls | Herkes 7.000 wonluk sığır kuyruğu çorbası yerken... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I had to borrow a little bit to pay for the deposit. | ...depozitoyu ödemek için biraz paraya ihtiyacım vardı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
None of that justifies what you did today. | Bunların hiçbiri bugün yaptığın şeyi haklı çıkarmaz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I know it doesn't. | Biliyorum çıkarmaz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't intend on avoiding it. | Bu durumdan kaçmak gibi bir niyetim de yok zaten. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll take responsibility for it. What are you going to do? | Sorumluluğunu alacağım. Ne yapacaksın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I've hit rock bottom anyways. | Her türlü dibe battım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You'll still be my friend though, right? | Hâlâ arkadaşız değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm more scared to lose you than my job. | İşimi kaybetmektense seni kaybetmek daha çok korkutuyor beni. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hold on Jin Joo. | Bir dakika Jin Joo. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's put it back without anyone knowing. | Kimsenin haberi olmadan yüzüğü yerine koyalım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If we just put the ring back where it | Yüzüğü yerine koyarsak yaşananları unutabiliriz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim... | Doo Rim... Kang Ju'nun ofisine girip çıkmamdan kimse işkillenmez. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll secretly put it back. Let's do that. | Gizlice yerine koyacağım. Yapalım hadi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Jin Joo... even if things don't turn out the way we want them to | Jin Joo...işler istediğim gibi gitmese bile... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Cheer up Jin Joo. | Gülümse Jin Joo. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thanks Na Doo Rim. | Teşekkür ederim Na Doo Rim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then will Mr. Kim also be released? | O zaman Bay Kim serbest mi bırakılacak? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No, I'm just curious. | Yok, merak ediyorum sadece. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
but it's more important that you found the ring and not so much who stole it. | ...bence yüzüğü kimin çaldığındansa... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
reputation if we make a big deal out of this. | ...alışveriş merkezinin itibarına bir zarar da gelmeyecek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think it's best to just quietly lay these things to rest. | Sanırım yapılacak en iyi şey olanları sessizce örtbas etmek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's a relief. | Dünya varmış. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Na Doo Rim, excellent job today! | Na Doo Rim, iyi iş becerdin kızım! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're not here so I'm leaving this here. | Ofiste yoksun o yüzden masana bırakıyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
After you left it on my desk, you never left your desk | Masama bıraktıktan sonra, kendi masandan hiç kalkmadın... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi Kang Ju. You're in front of my house? | Efendim Kang Ju. Evin önünde misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Okay, I'll be right down. | Tamam, iniyorum hemen. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What happened? I'm asking you what all this is! | Ne oldu? Bütün bunlar da ne diyorum! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How much more understanding and considerate do I have to be? | Daha ne kadar anlayışlı ve düşünceli davranmak zorundayım? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
but I cannot understand nor forgive you for this one. | ...bu sefer ne anlayabilirim ne de affedebilirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You came to drop off the sandwich, saw the | Sandviçi bırakmaya geldin, güzelim yüzüğü gördün... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
beautiful ring and just wanted to try it on once | ...bir kere denemek istedin... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's the picture that's being painted in my head. | Kafamda çizdiğim resim tam olarak bu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Based on everything you've done up to this point. | Her şeyi göz önüne alınca işte bu noktada miyadını doldurdun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because you're best at being careless and jumping into things | Umursamazlıkta bir numarasın ve davranışlarının sonucu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you know what happens because of all your thoughtless actions? | Bütün bu düşüncesiz davranışların yüzünden neler oluyor farkında mısın? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How much longer do I need to clean up every mess you make? How much longer? | Daha ne kadar yaptığın pislikleri temizlemem gerekecek? Ha ne kadar? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju, what happened... | Kang Ju, olan şu ki... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If this is how things are going to be, we should reconsider our marriage. | Madem her şey bu şekilde ilerleyecek, o zaman evliliğimizi bir daha gözden geçirmeliyiz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
For the time being don't call me. | Bütün ağabeyler böyle mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I need time apart to think things over. | Bazı şeyleri düşünmek için ayrı kalmamız gerek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There must be some sort of misunderstanding... | Yanlış anlaşılma olmuş olmalı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun... Yi Hyun I... | Yi Hyun... Yi Hyun ben... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |