• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9483

English Turkish Film Name Film Year Details
Why didn't you? I never thought. Neden yapmadın? Hiç düşünmedim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It wasn't a bit like his photograph. Fotoğraftaki adama hiç benzemiyordu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Maybe the card had been there all morning. Belki de kart bütün sabah oradaydı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
No, I'd just changed the cloth before he came in Hayır, o gelmeden önce örtüyü değiştirmiştim... Brighton Rock-1 1947 info-icon
Maybe you just didn't look at him close. Belki de ona dikkatlice bakmamışsındır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, I always look at you close. The customer, I mean. Size daima dikkatlice bakarım. Müşterilere yani. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I wouldn't want to do anything to offend, Siz çayınızı beklerken burada dikilip sizi gücendirecek şeyler söylemek istemem. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I like a girI who's friendly. Arkadaş canlısı kızları severim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Some of them, blimey, they freeze you. Bazıları da yani, insanı dondururlar resmen. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They freeze me, too. Beni de öyle. Sen de benim gibi duyarlısın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I wouldn't say anything to anyone Yerinde olsam, kimseye adamın fotoğraftaki kişiye benzemediğini söylemezdim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
The newspaper might say there was a mistake and you'd lose ten bob. Gazete bir hata olduğunu söyleyebilir ve sen de 10 papel kaybedersin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You and me ought to get acquainted. You got a boy? İkimiz birlikte takılmalıyız. Sevgilin var mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Not yet I haven't. Henüz yok. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock. Pazar günü saat 9'da Palace Pier'daki konser salonunun önünde buluşalım, olur mu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I have to be back by 11.30. 11.30'da geri dönmem gerek. Pekâlâ. Al bakalım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But what about your tea? Ama çayınız ne olacak? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've got an appointment, 2.30 sharp. You should have stopped me. Tam 2:30'da bir randevum var. Beni durdurmalıydınız. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, that's all right. I shan't be too late. Bir şey olmaz. Çok geç kalmam. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You send in your card in quick and get the money. Kartını çabucak gönder de paranı al. Brighton Rock-1 1947 info-icon
See you Sunday. Pazar günü görüşürüz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But maybe you wouldn't know me again when you saw me. Gerçi belki de beni gördüğünde tanımazsın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
How did you like getting up in the witness box Tanık kürsüsüne çıkıp "Bana yardım edin." demek nasıldı bakalım? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I wish they'd let me ask questions. Such as? İzin verselerdi birkaç soru sorardım. Ne gibi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why those girls told the coroner he said he wasn't Fred. He was Fred. Neden o kızlar kendisini Fred olarak tanıştırmadığını söylediler? Fred'di o. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You don't always give your right name to a girI, Ida. Bir kıza her zaman gerçek ismini vermezsin ki Ida. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He gave me his all right. Bana gerçek ismini verdi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
And another thing, that boy never came forward. Bir de o çocuk hiç ortaya çıkmadı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
That's easy to explain. After all, he was... Onu da açıklaması kolay. Neticede o da Brighton Rock-1 1947 info-icon
Ah, here's the old firm. Bizim ihtiyar da geldi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Evening, Jim. Evening, Ida. The usuaI, if you please. İyi akşamlar Jim, iyi akşamlar Ida. Her zamankinden lütfen. Brighton Rock-1 1947 info-icon
How's the show going? Lousy. Şov nasıl gidiyor? Berbat. Brighton Rock-1 1947 info-icon
She's in a bad mood, Mr Corkery, over this inquest. Şu soruşturma yüzünden morali bozuk Bay Corkery. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They wouldn't let her ask questions. Soru sormasına izin vermemişler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Nobody asked any questions. That's the trouble. Kimse soru sormadı ki. Sorun da orada. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He hadn't any folks to make a fuss. Yaygara koparacak bir yakını bile yoktu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Only a second cousin in Middlesbrough and he was in Middlesbrough. Yalnızca Middlesbrough'ta ikinci dereceden bir kuzeni varmış, o da Middlesbrough'ta. Brighton Rock-1 1947 info-icon
A clear enough case, Ida. Was it? I'd have asked plenty. Gayet açık bir olay Ida. Öyle mi? Ben bir sürü soru sorardım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why he said he wasn't Fred. Neden kendini Fred olarak tanıştırmamış? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why he left me to go running down to the front with his cards. Neden beni terk edip kartlarının peşine düştü ki? Brighton Rock-1 1947 info-icon
He wasn't worrying about the cards. I know that. Olay kartlar değildi, orası kesin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why he said he'd wait. You'd have to ask him that. Neden bekleyeceğini söyledi o zaman? Bunu kendisine sormalısın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He'd say a lot if he could. Anlatabilseydi çok şey anlatırdı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Death from naturaI causes, a bad heart. Doğal yollardan ölüm, hasta bir kalp. Sana soruyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You can't get round his heart, Ida. They cut him up. Kalbine ulaşamazsın Ida. Göğsünü açıyorlar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
And there were the cards, too. Bir de kartlar vardı tabii. Bence korkuyordu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
So would you be with a heart like that. Öyle bir kalbin olsa sen de korkardın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Someone scared him. If only he could speak. Birileri onu korkuttu. Bir konuşabilseydi... Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, the dead can't speak, Ida. That's all you know, PhiI. Ölüler konuşamaz Ida. Sen öyle san Phil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've heard 'em. Ben onları duydum. Bak sana göstereyim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Jim, got a penciI? Jim, kalemin var mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now, Jim, you chalk up the letters. Şimdi, Jim sen harfleri yaz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
And PhiI, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop. Sen de Phil, X'e Z'ye geldiğimde ya da bitirdiğimde beni durdur. Brighton Rock-1 1947 info-icon
E. "G. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Y. Ö. Brighton Rock-1 1947 info-icon
E. Z." Brighton Rock-1 1947 info-icon
Hey, Charlie? Yes. Baksana Charlie. Efendim? Brighton Rock-1 1947 info-icon
What's she doing over there? Picking out the winners? O ne yapıyor orada? Piyango numaralarını mı çekiyor? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Who, Ida? She's always at that lark. Kim, Ida mı? Hep öyle eğlenir o. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Gets in touch with the departed. She's psychic, mate. Ölülerle iletişim kuruyormuş. Medyum o dostum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You got an X, Ida. X'e geldin Ida. Brighton Rock-1 1947 info-icon
E Y E... "G Ö Z..." Brighton Rock-1 1947 info-icon
You can't make nothing out of that, Ida. Bunlardan bir şey çıkmaz Ida. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It's as plain as daylight. O kadar açık ki. Brighton Rock-1 1947 info-icon
E Y E, that's what I always say. "G, Ö, Z". Ben hep derim ya? Göze göz, dişe diş. Brighton Rock-1 1947 info-icon
S U I C I is suicide. "İ, N, T, İ, H" de intihar işte. Brighton Rock-1 1947 info-icon
F R E is short for Fred. "F, R, E" ise Fred'in kısaltması. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What about them two Ls? Bu iki harf ne oluyor peki? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't know about them, but I'll find out. Bilmiyorum ama öğreneceğim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Don't you see? Fred spoke just as if he was in this bar. Görmüyor musunuz, Fred sanki bardaymış gibi konuştu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Someone's drove him to suicide, Biri onu boğmuş ve ben onun kim olduğunu bulacağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I ran all the way. I thought you might have... Bütün yolu koşarak geldim. Gidersin diye düşündüm. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'd have waited. Beklerdim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Got your money yet for that card? Kart için paranı aldın mı? Evet, dün gece aldım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Anyone been asking questions? Bir şey soran oldu mu? Hayır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But wasn't it dreadfuI, him being dead like that? Ama onun ölü bulunması korkunç, değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
You saw his photograph? Fotoğrafını gördün mü? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Yes, but it wasn't him. That's what I don't understand. Evet ama o değildi. Anlamadığım şey de bu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
People look different in photographs. İnsanlar fotoğraflarda farklı görünürler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But it wasn't him. I've got a memory for faces. Ama o değildi. Yüz hafızam sağlamdır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Here. Hadi gel. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I like you, Rose. Senden hoşlanıyorum Rose. Brighton Rock-1 1947 info-icon
And I want to warn you, see? Ve seni uyarmak istiyorum, tamam mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
This fellow, Fred Hale, got mixed up in things. Şu arkadaş, Fred Hale, bazı işlere bulaştı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What things? Ne gibi işler? Ne oldukları önemli değil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Look, you forget all about the fellow who left the card. Bak, kartı bırakan kişiyi unutman gerekiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's dead. You got the money. O öldü. Sen de parayı aldın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
All right. Pekâlâ. Öyle diyorsan. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You can call me Pinkie if you like. İstersen bana Pinkie diyebilirsin. Arkadaşlarım bana öyle der. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie. Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Rose, er... Rose... Brighton Rock-1 1947 info-icon
Have you read about Peggy Baron? ...Peggy Baron hakkında bir şeyler okudun mu hiç? Hayır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, she got mixed up with a mob Bir çeteye bulaşmış, insanlar da gelip ona sorular sormuşlar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I wouldn't get mixed up with a mob. Ben olsam çetelere bulaşmazdım. Her zaman kurtulamıyorsun işte. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What happened to her, Pinkie? She lost her looks. Ona ne olmuş peki Pinkie? Dış görünüşünü yitirmiş. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They splashed her face. Suratını fena benzetmişler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie, you wouldn't. You and me is friends, Rose. Pinkie, sen yapmazsın. Sen ve ben arkadaşız Rose. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Only, if anyone comes asking questions, say nothing. Yalnızca, birileri gelip soru sorarsa bir şey söyleme. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Get me on the blower straight off. Hemen beni telefonla ara. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Double six, six, five. Three sixes and a five. Çift altı, altı, beş. Üç tane altı ve beş. Brighton Rock-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9478
  • 9479
  • 9480
  • 9481
  • 9482
  • 9483
  • 9484
  • 9485
  • 9486
  • 9487
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact