Search
English Turkish Sentence Translations Page 9485
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The inspector wants a word with you round at the station. | Başkomiser merkezde seninle konuşmak istiyor. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Next time tell him to send a sergeant for me. | Söyle ona bir dahaki sefere bana bir komiser göndersin. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Perhaps he'll come himself, old man. Very funny. | Belki kendisi gelir ihtiyar. Çok komiksin. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Here's Brown, sir. | Brown geldi efendim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Ah, come in. | İçeri buyur. Otur Brown. Ayakta beklerim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Cigarette? I don't smoke. | Sigara? Sigara içmiyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I want to talk to you straight. | Seninle açık konuşmak istiyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
There's no work for Prewitt. Brewer's not charging you. | Henüz Prewitt'lik bir iş yok. Brewer senden şikâyetçi olmadı. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I have more important work to do than prevent you arguing, | Sana fırça atmaktan daha önemli işlerim var ama Brewer itiraz ediyor... | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
but you know who's behind him. | ...ancak sen de ben de arkasında kim olduğunu biliyoruz. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
The races start tomorrow and I won't have any mob fighting. | Yarışlar yarın başlıyor ve Brighton'da mafya hesaplaşmaları görmek istemiyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I don't give a cuss for you but people who matter might get hurt. | Benim için zerre kadar önemli değilsin ama insanlar zarar görebilir. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Meaning who? Decent, innocent people. | Kimleri kastediyorsun? Dürüst, masum insanları. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Poor people out to put a shilling on the tote. | Üç beş kuruşla bahis oynamaya giden zavallı insanları. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
People who wouldn't be seen dead talking to you or Colleoni. | Sen ya da Colleoni'yle konuşurken ölü olarak bulunmayacak insanları. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Come on. What are you getting at? | Hadi artık, ne demeye çalışıyorsun? Şunu demeye çalışıyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Any fighting and I'll come down like a ton of bricks on you both. | En küçük bir kavgada ikinizin de ensesine yapışırım. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
But it will be Colleoni who has the alibis. | Ama bu işten Colleoni paçayı sıyıracak. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Take my advice and clear out of Brighton. | Tavsiyemi yabana atma, Brighton'dan toz ol git. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You aren't big enough for the filthy racket you're in. | Haraç kesmek için yeterince büyümedin daha. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You think I'm finished. | İşim bitti diyorsun yani. Bana bak Brown. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
this is private and unofficiaI, and I'm being human for once. | Bu özel ve gayri resmi bir görüşme. Sana insan gibi söylüyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I don't care if you or Colleoni get carved, | Sen ya da Colleoni gebersin umurumda değil... | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
but I'm not going to have innocent people hurt. | ...ama masum insanların kılına zarar gelsin istemiyorum. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
It's valuable advice. I'll have to think it over. | Çok kıymetli bir tavsiye. Bunu tekrar düşünmem gerekecek. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I think I'm too young to retire. | Sanırım emekli olamayacak kadar gencim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Right, Miss Arnold. | Buyurun Bayan Arnold. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Sit down, Miss... | Oturun Bayan... Arnold. Ida Arnold. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You wanted to see me about a death? | Bir ölüm hakkında mı benimle görüşmek istediniz? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Hale's the name, Fred Hale. But that ease is closed, Miss... | İsmi Hale, Fred Hale. Ama dava kapandı Bayan | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
When I came back he'd gone. | Bekleyeceğini söylemişti. Ama geri döndüğümde gitmişti. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
We heard all this at the inquest. You haven't heard this. | Tüm bunları tahkikat sırasında duyduk zaten. Ama bunu duymadınız. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Fred never took bottled beer. The man at Snow's did. | Fred asla şişeden bira içmezdi. Ama Snow'daki adam öyle yapmış. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Afraid of losing the ten bob perhaps. | Belki on şilini kaybetmekten korkuyordur. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
That boy you had in here just now, do you know him? | Az önce buraya gelen şu çocuk, onu tanıyor musunuz? Evet. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
For you I'll stretch a point and show you Hale's medicaI report. | Sizin için bir istisna yapacağım... | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
There you are. Read it yourself. | Alın işte. Kendiniz okuyun. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
"County Borough of Brighton Police. | "Brighton Yerel İdaresi Polis Teşkilatı. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
"At 3pm on Saturday June 9... | 9 Haziran Cumartesi saat 15.00'te..." | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
"Coronary thrombosis. " What does that mean? | "Tromboz." Bunun anlamı nedir? Bir kalp rahatsızlığı. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
They do go into details, don't they? | Detayları yazmışlardır, değil mi? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
"Appendix scars, super nipples, varicose veins... " | "Apandis yaraları, düzgün meme uçları, varisli damarlar..." | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I wouldn't know more if I'd married him. | Onunla evli olsam bu kadar şey öğrenemezdim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
It don't seem right to know all that about anyone. | Bir insan hakkında bu kadar çok şey bilmek doğru değil. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
There you are, Inspector. "Bruises on the arms. " | İşte burada Başkomiser. "Kollarda çürük izleri." | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Holiday crowds, Miss Arnold. Brighton's not that crowded. | Tatilciler Bayan Arnold. Brighton o kadar kalabalık değil. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Even if he was frightened and killed himself, what can we do? | Korkmuş ve kendini öldürmüş olsa bile biz ne yapabiliriz ki? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Perhaps it wasn't suicide. | Belki intihar değildir. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Perhaps it was... Miss Arnold, the case is closed. | Belki de... Bayan Arnold, dava kapandı. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Oh, no, it isn't. Not half, it isn't. | Hayır, kapanmadı. Hiç de bile kapanmadı. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Perhaps I'll handle this myself. | Belki bu meseleyi kendim ele almalıyım. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ Hello, hello | Merhaba, merhaba | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ How are you? Pleased to meet you | Nasılsınız? Tanıştığımıza memnun oldum | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ The promenaders greet you | Gezentiler sizi selamlıyor | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ With merry quips, a song or two | Neşeli latifeler, bir ya da iki ezgi | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ It's always our endeavour | Çabalarımız hep bu yönde | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ To every year provide for you a show that's clean and clever | Her yıl sizlere zekice ve temiz bir gösteri sunabilmek | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ It's Brighton air that braces | Sizi canlandıran Brighton havasıdır | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ What rows of smiling faces | Gülen yüzlere bakın | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio... ♪ | Herkes için yetecek kadar eğlence var | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Didn't you get my message? | Mesajımı almadın mı? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
It's my half day. I was coming to find you, Pinkie, | Yarım gün izin aldım. Seni bulmaya gelecektim Pinkie. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
What message? | Ne mesajı? Frank'in yerini aradım. Sana söylemesini istedim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
What matters was someone was in, asking questions. | Önemli olan şu, biri geldi ve sorular sordu. Aynasızlar mı? Bir kadın. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Well? I didn't tell her a thing. | Ee, sonra? Ona tek kelime etmedim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Who was she? | Kimdi o peki? Bilmiyorum. Bizim gibi değildi. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
A big woman with a laugh. You should have heard that laugh. | Kahkaha atan iri bir kadındı. O kahkahayı duyman gerekirdi. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ Now, Ida Arnold is my name, goodhearted Ida's me | Adım Ida Arnold, iyi kalpli Ida benim | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ The boys say I am just the type to take upon a spree | Erkekler alem yapılacak biri olduğumu söyler | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ I'll meet you any night you like and have a glass of port | İstediğiniz gece sizinle buluşur bir kadeh şarap içerim | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ And if you're hen pecked you'll agree that Ida is a sport | Kılıbıksanız şayet Ida'nın adam gibi adam olduğunu göreceksiniz | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ Hello, hello! It's Brighton air that braces | Merhaba, merhaba Sizi canlandıran Brighton havasıdır | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ Hello, hello! What rows of smiling faces | Merhaba, merhaba Gülen yüzlere bakın | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio | Herkes için yetecek kadar eğlence var | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ So altogether, boys and girls | Hep birlikte, kızlar ve erkekler | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
♪ Hello, hello, hello ♪ | Merhaba, merhaba, merhaba | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Look, Pinkie. | Bak Pinkie. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Don't those two look silly? | Şu ikisi çok şapşal gözükmüyor mu? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Look who's here. It's the man who left the card. | Bak kim var burada. Kartı bırakan adam. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
That's an old picture. | Eski bir fotoğraf bu. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
He must have been just around. We may run into him any moment. | Yakınlarda bir yerde olmalı. Her an onunla karşılaşabiliriz. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
And you said he was dead. | Ama sen onun öldüğünü söylemiştin. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Spicer? | Spicer? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Spicer! | Spicer! | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You've been drinking again, Spicer. | Yine içmeye başlamışsın Spicer. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I saw you go off with that bogey, Pinkie. | Seni o aynasız ile giderken gördüm Pinkie. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I was scared. Just a friendly visit to the nick. | Korktum. Karakola dostane bir ziyaret yaptım. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You had a message for me, Spicer. Why didn't you bring it? | Bana bir mesaj getirecektin Spicer. Neden getirmedin? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I wasn't sure where you was, Pinkie. | Nerede olduğundan emin değildim Pinkie. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
It was nothing speciaI. No? | Özel bir şey değildi. Öyle mi? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
But it scared you just the same. | Ama seni aynı şekilde korkuttu. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I know what it is, Spicey. | Ne olduğunu biliyorum Spicey. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You think about it, and you dream about it. | Kafanda kuruyorsun ve hayal görüyorsun. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You're too old for this life. What do you mean, Pinkie? | Bu hayat için çok yaşlısın. Ne demek istiyorsun Pinkie? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
you and Rose in the same town and that brass asking questions. | Sen ve Rose aynı şehirdesiniz ve sarı çıyan etrafta sorular sorup duruyor. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
You'll have to disappear, Spicer. | Ortalıktan kaybolman lazım Spicer. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Dis...? What do you mean? | Kay Ne demek istiyorsun? | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
What do you think I mean? | Ne demek istediğimi tahmin ediyorsundur. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
Go away, blow, take an holiday. | Git, kaybol, bir tatil yap. Bunu yapmayı çok istiyorum Pinkie. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |
I'll go to Nottingham tomorrow to the dogs. | Yarın Nottingham'a, tazı yarışlarına giderim. | Brighton Rock-1 | 1947 | ![]() |