• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9486

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, there's... O kadar... O kadar acelesi yok Spicey. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll need you at the races tomorrow, a paI I can trust. Yarınki yarışlarda güvenebileceğim bir dost olarak sana ihtiyacım var. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You can trust me all right, Pinkie. I'll never let you down. Bana güvenebilirsin Pinkie. Seni asla hayal kırıklığına uğratmam. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Of course you won't. Elbette uğratmazsın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You go to sleep, Spicey. Uyumaya devam et Spicey. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Don't worry. I'll fix everything. Merak etme. Ben her şeyi ayarlarım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've been... Bazı şeyleri... Brighton Rock-1 1947 info-icon
...thinking things over, Mr Colleoni. ...düşünüyorum da Bay Colleoni. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You remember what you said about laying off Corkery? Corkery'yi rahat bırakmak konusunda ne söylediğinizi hatırlıyor musunuz? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, I want to play, see, but... Ben sizinle çalışmak istiyorum ama... Brighton Rock-1 1947 info-icon
...there's one here who's going to cause trouble. ...burada sorun yaratacak birisi var. Bir katil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
All right, on the course. Your team will know him all right. Pekâlâ, parkurda halledelim. Sizin ekibin onu tanımasını sağlayacağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Tell you what I'll do. Ne yapacağımı size söyleyeyim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll wish him good luck and pat him on the back. Ona iyi şanslar dileyeceğim ve sırtını sıvazlayacağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come on, Black Boy! Hadi Kara Oğlan! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Black Boy! Kara Oğlan! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Black Boy! Black Boy! Kara Oğlan! Kara Oğlan! Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's won! Kazandı! Brighton Rock-1 1947 info-icon
There you are, PhiI. Gördün mü Phil? Ne demiştim ben sana? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Smash and grab, that's what I call it. Kapkaç, ben bunu böyle isimlendiriyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
That brass again. Who is she? Yine şu sarı çıyan. Kim bu kadın? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't think I'll be needing you after all, Spicey. Bundan sonra sana ihtiyacım olacağını pek sanmıyorum Spicey. Brighton Rock-1 1947 info-icon
We might as well say goodbye. Goodbye, Pinkie. Vedalaşabiliriz artık. Hoşça kal Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm glad to hear that, really I am. Bunu duyduğuma sevindim, gerçekten çok sevindim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
When you got time, drop us a line. You know where I'm going. Vaktin olunca, bir ara uğra. Nereye takıldığımı biliyorsun. Brighton Rock-1 1947 info-icon
So long, Spicer. So long, Pinkie. Görüşürüz Spicer. Görüşürüz Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Turn it in there. Polis çağırın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
The bogies, boys. Scarper! Aynasızlar! Sıvışın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll get some more water. Bezi biraz daha ıslatayım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Were you afraid when they did it? Bunu yaptıklarında korktun mu? Elbette hayır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They got more than they gave. Fazlasıyla karşılığını verdim. Beni hesaba katmadılar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Only on poor old Spicer. Olan zavallı ihtiyar Spicer'a oldu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Spicer? My paI. He's dead. Spicer mı? Dostumdu. Öldü. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I was defending him. Onu kolluyordum. Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
No one else has been asking questions, have they? Kimse soru sormuyor artık, öyle değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
That woman was asking for me but I wasn't here. Şu kadın beni soruyormuş ama ben burada değildim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
She's back! Geri geldi! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, I'm scared, Pinkie. I don't know what she wants. Çok korkuyorum Pinkie. Ne istediğini anlamadım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
She wants me. Rose? Rose? Beni istiyor. Rose? Rose? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll have to go. Gitmem gerekiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You won't give me away to her, Ona benden bahsetmeyeceksin... Brighton Rock-1 1947 info-icon
tell her it wasn't you know who who left the card? ...ve kartı bırakan malum kişinin kim olduğunu söylemeyeceksin, değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie, I don't care what you've done. Pinkie, ne yaptığın umurumda değil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Hello, Pinkie. Merhaba Pinkie. Avukatın Prewitt seni arıyordu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Wants to talk to you about Brewer. Seninle Brewer hakkında konuşmak istiyormuş. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's just gone to have one down at the Lion. Lion'da bir işi halletmeye gitti. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He'll be back. Geri gelecek. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Why, Pinkie, they've laced you up. Pinkie, faça atmışlar yüzüne. Colleoni'nin çetesi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Where's Spicer? They killed him. Spicer nerede? Onu öldürdüler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Killed him? Poor old Spicey. Öldürdüler mi? Zavallı ihtiyar Spicey. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He was a good paI. It's a good thing he's dead. İyi bir dosttu. Ölmesi iyi oldu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
That girI in Snow's saw him leave the card. Snow'daki kız onu kartı bırakırken gördü. Brighton Rock-1 1947 info-icon
When he's buried, no one can identify him. Gömülürken kimse onun kimliğini saptayamayacak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
We might have him cremated. Cesedini yaktırabilirdik. Brighton Rock-1 1947 info-icon
That will be Prewitt. Send him up. Bu Prewitt olmalı. Yukarı gönder. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm off, Pinkie. I can't stand this fellow's chat. Ben tükendim Pinkie. Bu herifin muhabbetine katlanamıyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've got a date with a bird. Bir hatunla randevum var. Brighton Rock-1 1947 info-icon
He's upstairs. You're to go up. Yukarıda. Yukarı çıkacaksın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
to the which my duties are with a most indissoluble tie ...sonuna kadar en kopmaz bir bağ ile ona bağlanmak görevimdir." Brighton Rock-1 1947 info-icon
Macbeth, my friend. Macbeth dostum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Ah, Pinkie. Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Your stairs are steep to climb. Merdivenlerin çıkmak için çok dik. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh dear, you have been in the wars. Aman Yarabbim, yüzün gözün yara içinde. Boş ver sen onu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Thou canst not say I did it. "Benim yaptığımı söyleyemezsin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Never shake thy gory locks at me. Kanlı perçemlerini bana doğru sallama hiç." Brighton Rock-1 1947 info-icon
The swan always has a word for it. Kuğunun her zaman söyleyeceği bir sözü vardır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
The swan? Kuğu mu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
The immortaI bard, Pinkie. Ölümsüz ozan Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now look here, Pinkie, Şimdi buraya bak Pinkie,.. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I want to talk to you about Brewer, like a father. ...seninle Brewer hakkında konuşmak istiyorum, bir baba gibi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I think I'm going to get married. Sanırım evleneceğim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You're under age, my boy. I know. So is the girI. Yaşın çok küçük evladım. Biliyorum. Kızın da öyle. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Of course, there are cases of people who give their ages wrong. Elbette, insanların yaşlarını büyük gösterdiği durumlar da var. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Mind you, I'm not suggesting it. Anlıyorum seni, ama bunu önermiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Hard and fast, in certain circumstances. Belli durumlarda katı bir kuraldır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But it takes time. Well, it mustn't. Vakit alır. Almasın. Brighton Rock-1 1947 info-icon
In church? Kilisede mi olsun? Elbette hayır. Brighton Rock-1 1947 info-icon
This won't be a reaI marriage. Gerçek bir evlilik olmayacak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Not like when the priest says it. Rahibin söylediği gibi değil. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Your feelings do you credit, Pinkie. Hislerin takdire şayan Pinkie. Brighton Rock-1 1947 info-icon
But this won't be easy. Ama istediğin şey kolay olmayacak. Hem de hiç. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Consent of parents, discretion of registrar. Ebeveynlerin onayı, nikâh memurunun takdiri. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It will be expensive. Çok pahalıya patlayacak. Ben karşılarım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Could you manage a little on account, perhaps? Belki bana da biraz destekte bulunursun. Brighton Rock-1 1947 info-icon
One or two things I have to buy for the spouse. Eşim için bir iki şey almak zorundayım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You'll find five nicker on the washstand. Lavabonun üzerindeki 5 sterlini alabilirsin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
So you're married, eh? Demek evlisin. 25. evlilik yıldönümüm seneye. Brighton Rock-1 1947 info-icon
May the deviI take her first. Şeytan görsün yüzünü. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't see any money. Burada para falan göremiyorum. Sabunlukta, kapağın altında. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What's happened to Spicer? Spicer'a ne oldu? Colleoni'nin çetesi onu öldürdü. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They nearly done for me, too. Beni de öldürüyorlardı az daha. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Killed him? I've just seen him. He's in his room. Öldürdüler mi? Daha yeni gördüm onu. Odasındaydı. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You're imagining things, Dally. Hayal görüyorsun Dally. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I tell you, I've just seen him now. Sana söylüyorum, onu daha yeni gördüm. Brighton Rock-1 1947 info-icon
So you're alive, Spicer? Yaşıyor musun Spicer? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I got away, Pinkie. I got away. Kaçtım Pinkie. Kaçtım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm clearing out, Pinkie, right out. Ortadan kayboluyorum Pinkie, hemen şimdi. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm too old for this game. Bu oyun için çok yaşlıyım. Fazlasıyla yaşlıyım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Nobody wants an old man. Kimse ihtiyar birisini istemez. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll go to my cousin in Nottingham at the Blue Anchor. Nottingham'da Mavi Çapa'daki kuzenimin yanına gideceğim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9481
  • 9482
  • 9483
  • 9484
  • 9485
  • 9486
  • 9487
  • 9488
  • 9489
  • 9490
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact