Search
English Turkish Sentence Translations Page 955
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll get some help. | Ben gidip yardım getireyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, um, thanks, man. | Hey, saol, adamım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid. | Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid, Navid. | Navid, Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, look, | Pekala, "Anlamıyor musun'? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
are we good? | nasıldık? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So good. | Harikaydık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, look, look, look. | Pekala, bana bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It'll be even better later. Yeah. | Sonrası daha güzel olacak. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just trust me. All right, I trust you. | Sadece güven bana. Pekala, Sana güveniyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You never forget your first time, man. | İlk seferini asla unutamazsın, adamım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's go down in history. | Hadi tarihi değiştirelim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
ADRIANNA: Hey, Navid, Navid. | Hey, Navid, Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
NAVID: Uh, can you take this? Come on. | Uh, şunları alabilir misin? Hadi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
DIXON: I can't I can't, sorry. | Yapa yapamam, üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Teddy, this is my boyfriend Navid. | Teddy, bu benim erkek arkadaşım Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Uh. Navid, this is Teddy. | Merhaba. Navid, bu da Teddy. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid, good to meet you, man. Nice to meet you. | Navid, tanıştığımıza memnun oldum, adamım. Bende. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We went to summer camp together. | Beraber yaz kampına gitmiştik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've known him since I was, what? | Onu ... yaşımdan beri tanıyorum, kaçtı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Eight? Yeah. That's crazy. | Sekiz? Evet. Çılgınca. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Right. Wow. | İyi. Tek ol. Tabii. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's in the bag? | Çantanın içinde ne var? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, my mom she was here the other day, | ...annem geçen gün buradaymış, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and, uh, she forgot some stuff, so I'm gonna go | ve, şey, bazı eşyalarını unutmuş, gidip arabaya bunları... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
stash it in the car. | ...koymam lazım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. But I'll be right back. | Tamam. Ama geri geleceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Nice to meet you. | Tamam. Tanıştığımıza memnun oldum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nice meeting you too, man. | Bende, adamım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Bye. Okay. | Güle güle. Tamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, um, cool party, huh? | Eee, güzel parti, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's cool. | Evet, güzel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, so you want to go, uh...? | Şey, gitmek ister misin...? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So... | Eee... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I guess it's time to talk. | Sanırım konuşma vakti geldi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. | ...olağanüstü olduğunu düşünüyorum. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, um, look, | Tamam, bak, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
do you want to be back together...? | Tekrardan birlikte olmamızı istiyor musun...? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, good, 'cause what I was going to say was, uh... | İyi, çünkü bende birazdan diyecektim ki... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I missed you, too. | Bende seni özledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, Dixon, it's me. I can't find you | Bak, Dixon, benim. Seni bulamıyorum... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I need to get out of here, okay? | ...buradan gitmem lazım, tamam mı? Çalışmaya başlamadan önce şunu sorayım; | 90210-1 | 2008 | ![]() |
At least just give me the keys, | Hiç değilse anahtarları ver de, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so I can just wait in the car, okay? Please. | arabanın içinde bekleyeyim, tamam mı? Lütfen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Please call me back. | Lütfen beni ara. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey! | Ne demek istiyorsun? Hey! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm Mark. | Ben Mark. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I know who you are. | Evet, kim olduğunu biliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're a junior. | Birinci sınıfsın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or a senior, now. | Ya da şimdi ikinci sınıf. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wait a sec. I know you. | Bir saniye. Seni tanıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're the principal's daughter. | Sen müdürün kızısın. sende gelmelisin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You are the one | Naomi Clark'ın evindeki partiye | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that called the cops on Naomi Clark's party. | polisleri çağıran sensin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I really don't feel like talking, okay? | Bak, konuşacak durumda değilim, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, how about drinking? | Peki, içkiye ne dersin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why not, right? | Neden olmasın, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Vicky. | Hey, Vicky. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Vicky. | Vicky. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(sighs) It's Silver, actually. | Aslında, Silver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Is this your phone? I found it down by the beach. | Bu senin telefonun mu? Plajda yerde buldum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Thank you. Unless... | Teşekkürler. Ethan adlı birisinden | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I got a text from someone named Ethan, saying... | Bir mesaj almış olabilirim, diyor ki... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"I've decided to stay in Montana. | "Montana'da kalmaya karar verdim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"The worst part is leaving you. | "En kötü tarafıda senden ayrılıyor olmam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm still thinking about that kiss." | Hala o öpücüğü düşünüyorum." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's not funny, Teddy. | Komik değil, Teddy. tatilini Hawai'de geçirir | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to... | Belki daha özel bir yere... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, stop, yeah. We should stop. | dur, evet. Durmalıyız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Go somewhere more private, maybe? | ...gitmek ister misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or stop. Uh... | Ya da Dururuz. Uh... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um... Uh... | Um... Uh... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We can stop. That's an option. | Durabiliriz. Bu da bir seçenek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Vid. | Vid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We've talked about this. About waiting. | Bunu konuşmuştuk. Beklemek için. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We have waited... | Bekledik... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I thought we mastered the whole waiting thing. | ve bu bekleme olayının üstadı olduk. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I thought maybe we were ready to... | Düşündüm ki belki beklememeye... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
not wait. | ...hazırızdır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We love each other, and... | Birbirimizi seviyoruz, ve... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I thought this would be a physical manifestation | Belki bu bizim çok yönlü, duygusal, akıllı... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
of our multifaceted, | ...ilişkimizin... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
emotional, intellectual love. | ... bir belirtisidir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, uh... | Um, uh... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
sex changes things, though. | Sex bazı şeyleri değiştirir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and change is good. Change we can believe in. | Evet, iyi yönde değiştirir, Neye inandığımıza göre. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, no, you're not... This not sleeping together thing, | Hayır, değil... Bu berbaer uyuma olayı değil, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
this is already a big change for me. | Bilirsin, sanki, o gece ki partiden beri, bu benim için çok büyük bir değişim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I used to meet someone, sleep with him | Bak, Eskiden birisiyle tanışırdım, onunla hemen yatardım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
immediately, and then it was just sex, sex, sex. | ve sadece sex, sex, sex. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sex everywhere. Sex all the time. Sex... | Heryerde sex . Her zaman sex. Sex... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sounds awful. | Kulağa kötü geliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
After sex comes drama. | Sexten sonra dram gelir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's inevitable. | Kaçınılmaz birşey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(sighs) | O zaman sana kendi ilacından tattırdım diyebiliriz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Vid, this is really hard for me. | Vid, bu gerçekten benim için zor bir şey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I do know that I don't want my life filled with drama. | Ama biliyorum ki hayatımın dramla dolmasını istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I want to be normal. | Normal olsun istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I want to be No Drama Adrianna. | 'Dramsız Adrianna' olmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. | Tamam. Kelly? | 90210-1 | 2008 | ![]() |