• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9584

English Turkish Film Name Film Year Details
and he's got this amazing voice... ve harika bir sesi var... ve harika bir sesi var... Broken Hill-1 2009 info-icon
That will be all. Hepsi bu. Hepsi bu. Broken Hill-1 2009 info-icon
Pushing your luck there a bit. Şansını fazla zorluyorsun. Şansını fazla zorluyorsun. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah, I just found that out. Evet, onu ben bulmuştum. Evet, onu ben bulmuştum. Broken Hill-1 2009 info-icon
Look, Kalai's in solitary confinement. Bak, Kalai hücre cezasında. Bak, Kalai hücre cezasında. Broken Hill-1 2009 info-icon
It's a big embarrassment to the jail to have someone escape three times. Bir kişinin üçüncü kez hapishaneden kaçması büyük sıkıntı yaşatır. Bir kişinin üçüncü kez hapishaneden kaçması büyük sıkıntı yaşatır. Broken Hill-1 2009 info-icon
I wouldn't mention him again. Ben tekrar ondan bahsetmezdim. Ben tekrar ondan bahsetmezdim. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Kat playing scales] [Kat notaları çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
ALL: [Singing scales] La, la, la, la, la, la, la, la, la Hepsi: [notaları okurlar] La, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la Broken Hill-1 2009 info-icon
That's good, but you have to sing... Güzel, ama şöyle söylemelisiniz... Güzel, ama şöyle söylemelisiniz... Broken Hill-1 2009 info-icon
[Playing higher octave] [Daha yüksek oktavdan çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Singing higher octave] La, la, la, la, la, la, la, la, la [Daha yüksek oktavdan söylerler] La, la, la, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la Broken Hill-1 2009 info-icon
Teaching 'em scales. Onlara notaları öğretiyorum. Onlara notaları öğretiyorum. Broken Hill-1 2009 info-icon
Since when do you know scales? Ne zamandır notaları biliyorsun? Ne zamandır notaları biliyorsun? Broken Hill-1 2009 info-icon
She's smarter than she looks. Göründüğümden daha mı zekiyim yoksa? Göründüğümden daha mı zekiyim yoksa? Broken Hill-1 2009 info-icon
Guys, want to show him what we learned? Millet, ona ne öğrendiğimizi göstermek ister misiniz? Millet, ona ne öğrendiğimizi göstermek ister misiniz? Broken Hill-1 2009 info-icon
Come on, check this out. Haydi, dinle bakalım. Haydi, dinle bakalım. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Playing melodiously together] [Birlikte çalarlar] Broken Hill-1 2009 info-icon
That's all right. Pekala. Pekala. Broken Hill-1 2009 info-icon
Wait for it. Sabret biraz. Sabret biraz. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Tapping softly] [Yavaşça tempo tutar] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Strong rhythm builds] [Güçlü bir ritim olur] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Guitar, piano, and yidaki cease playing] [Gitar, piyano ve yidaki çalma kesilir] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Strong percussive rhythm] [Güçlü perküsyon ritmi] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Playing ceases] [Çalma biter] Broken Hill-1 2009 info-icon
That thing over there is too complicated. Oradaki şey çok karmaşıktı. Oradaki şey çok karmaşıktı. Broken Hill-1 2009 info-icon
No, that was awesome. Hayır. Bu muhteşemdi. Hayır. Bu muhteşemdi. Broken Hill-1 2009 info-icon
But, I mean, if you can do that on a bucket, Ama o kovayla yapabiliyorsan tabii, Ama o kovayla yapabiliyorsan tabii, Broken Hill-1 2009 info-icon
don't you think you can do it on a real drum set? gerçek bir davul setini çalabileceğini düşünüyor musun? gerçek bir davul setini çalabileceğini düşünüyor musun? Broken Hill-1 2009 info-icon
Come on, just give it a try. Haydi, sadece bir dene. Haydi, sadece bir dene. Broken Hill-1 2009 info-icon
What you're doing here is all right. Burada yaptığın şey güzel. Burada yaptığın şey güzel. Broken Hill-1 2009 info-icon
You know, showing these boys that a few mistakes Burada yaptıkları bir kaç hata... Burada yaptıkları bir kaç hata... Broken Hill-1 2009 info-icon
doesn't make 'em totally worthless, you know what I mean? ...onların işe yaramaz olduğunu göstermez. ...onların işe yaramaz olduğunu göstermez. Broken Hill-1 2009 info-icon
All right, so we're gonna give you 100%, Biz sana 100% güveniyoruz, Biz sana 100% güveniyoruz, Broken Hill-1 2009 info-icon
and you're gonna do the same for us and get us to Sydney, all right? bizi Sydney'e götürmek için sende aynını yapmalısın, tamam mı? bizi Sydney'e götürmek için sende aynını yapmalısın, tamam mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
Deal. Anlaştık mı? Anlaştık mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
Good on you. Aferin sana. Aferin sana. Broken Hill-1 2009 info-icon
All right, guys. Well, we'll pick up from there next time, and, um... Pekala millet, bir dahaki sefere buradan başlayacağız... Pekala millet, bir dahaki sefere buradan başlayacağız... Broken Hill-1 2009 info-icon
[Drumsticks clatter] [Davul sopası gürültüsü] Broken Hill-1 2009 info-icon
Remember to tell some more people to come along. Daha fazla kişinin katılması hatırlatmayı unutmayın. Daha fazla kişinin katılması hatırlatmayı unutmayın. Broken Hill-1 2009 info-icon
Fuzz was really good. Fuzz gerçekten iyiydi. Fuzz gerçekten iyiydi. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah. On a bucket. Evet. Kovayla. Evet. Kovayla. Broken Hill-1 2009 info-icon
But why didn't you tell me you played piano? Bana neden piyano çaldığını söylemedin? Bana neden piyano çaldığını söylemedin? Broken Hill-1 2009 info-icon
Oh, I do hate this kind of music. Evet, nefret ediyorum. Evet, nefret ediyorum. Broken Hill-1 2009 info-icon
I had to take piano lessons when I was little. Küçükken piyano dersleri almak zorunda kalmıştım. Küçükken piyano dersleri almak zorunda kalmıştım. Broken Hill-1 2009 info-icon
It was just to get out of my parents' way for a couple of hours. Anne babamdan bir kaç saatliğine de... Anne babamdan bir kaç saatliğine de... Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm not good at all. İyi çalamıyorum. İyi çalamıyorum. Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm just not. Böyle işte. Böyle işte. Broken Hill-1 2009 info-icon
I don't get how you do it. Nasıl yaptığını anlamadım. Nasıl yaptığını anlamadım. Broken Hill-1 2009 info-icon
Do what? Neyi? Neyi? Broken Hill-1 2009 info-icon
Okay, yesterday, Bear just started singing, Tamam, dün, Bear birden şarkı söylemeye başladı, Tamam, dün, Bear birden şarkı söylemeye başladı, Broken Hill-1 2009 info-icon
and just like that you picked it up and started playing it. ve aynı şekilde sen bugün piyano çalmaya başladın. ve aynı şekilde sen bugün piyano çalmaya başladın. Broken Hill-1 2009 info-icon
Oh, that was just practice, I guess. Sanırım, pratik işi. Sanırım, pratik işi. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Kat chuckles] [Kat güler] Broken Hill-1 2009 info-icon
Can you play this? Bunu çalabilir misin? Bunu çalabilir misin? Broken Hill-1 2009 info-icon
No, I've never played this before. Hayır. Daha önce bunu hiç çalmadım. Hayır. Daha önce bunu hiç çalmadım. Broken Hill-1 2009 info-icon
I I only tinker. I'm not really a pianist. Ben...ben sadece acemiyim. Bir piyanist değilim. Ben...ben sadece acemiyim. Bir piyanist değilim. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Dubiously] Come on. [Kuşkulu bir şekilde] Haydi. Haydi. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Playing "Claire de Lune" by Debussy] [Debussy'den "Claire de Lune"u çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
[Kat chuckles softly] [Kat usulca güler] Broken Hill-1 2009 info-icon
That was beautiful. Bu güzeldi. Bu güzeldi. Broken Hill-1 2009 info-icon
Well, I just stuffed up the tempo there, but it was a first try. Biraz temposunu karıştırdım. İlk denememdi. Biraz temposunu karıştırdım. İlk denememdi. Broken Hill-1 2009 info-icon
No, that was... Hayır... Hayır... Broken Hill-1 2009 info-icon
No, no, listen. This is how I played it last night. Hayır, hayır, dinle. Dün gece böyle çaldım. Hayır, hayır, dinle. Dün gece böyle çaldım. Broken Hill-1 2009 info-icon
It was ridiculous. Çok komikti. Çok komikti. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Playing adequately] [Layıkıyla çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
Just so clonky! İyice zırvaladım! İyice zırvaladım! Broken Hill-1 2009 info-icon
No, look, you're playing fine! Hayır, iyi çalıyorsun! Hayır, iyi çalıyorsun! Broken Hill-1 2009 info-icon
You've just got to relax your wrists a bit. Sadece biraz daha bileklerini rahat kullanmalısın. Sadece biraz daha bileklerini rahat kullanmalısın. Broken Hill-1 2009 info-icon
Um... All right, all right. Pekala. Pekala. Broken Hill-1 2009 info-icon
Bring your hands down, and now go really slowly, Eller aşağı doğru, ve gerçekten yavaşça çal, Eller aşağı doğru, ve gerçekten yavaşça çal, Broken Hill-1 2009 info-icon
gentle. nazikçe. nazikçe. Broken Hill-1 2009 info-icon
Sounds a lot... Yeah, it sounds better already. Kulağa çok... Evet, kulağa daha hoş geldi. Kulağa çok... Evet, kulağa daha hoş geldi. Broken Hill-1 2009 info-icon
See, you don't have to rush. Gördün mü, acele etmene gerek yok. Gördün mü, acele etmene gerek yok. Broken Hill-1 2009 info-icon
GUARD: Hey, kids! Time's up! Gardiyan: Çocuklar! Zaman doldu! Çocuklar! Zaman doldu! Broken Hill-1 2009 info-icon
We need the room. Oh, okay. Biraz daha kalmamız gerek. Tamam. Biraz daha kalmamız gerek. Tamam. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Distant buzzer buzzes] [Uzaktan kapı sesi] Broken Hill-1 2009 info-icon
Okay. [To guard] Thanks! Tamam. [Gardiyana] Teşekkürler! Tamam. Teşekkürler! Broken Hill-1 2009 info-icon
Thank... Teşekkürler... Teşekkürler... Broken Hill-1 2009 info-icon
All right, well, thanks. Pekala, teşekkürler. Pekala, teşekkürler. Broken Hill-1 2009 info-icon
["Claire de Lune" by Debussy playing] [Debussy'den "Claire de Lune" çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
Dude, you're such a wuss! You drive like my mom! Ahbap, ödleğin tekisin! Annem gibi sürüyorsun! Ahbap, ödleğin tekisin! Annem gibi sürüyorsun! Broken Hill-1 2009 info-icon
[Both laughing] [İkisi de güler] Broken Hill-1 2009 info-icon
SCOTT: Hold on, hold on... she gave you the look, Scott: Bekle bir saniye... o sana öyle manalı baktı, Bekle bir saniye... o sana öyle manalı baktı, Broken Hill-1 2009 info-icon
and you did nothing? ve sen hiçbir şey yapmadın mı? ve sen hiçbir şey yapmadın mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
It's unbelievable. Bu inanılmaz. Bu inanılmaz. Broken Hill-1 2009 info-icon
All right. Can we please talk about something else, you little gossip? Seni dedikoducu, başka bir şeyden bahsedemez miyiz? Seni dedikoducu, başka bir şeyden bahsedemez miyiz? Broken Hill-1 2009 info-icon
She wouldn't even want to hang out with you if it wasn't for me. Benim yardımım olmasaydı seninle çıkmayı aklından bile geçirmezdi. Benim yardımım olmasaydı seninle çıkmayı aklından bile geçirmezdi. Broken Hill-1 2009 info-icon
She doesn't want to hang out with me. O benimle çıkmak istemedi zaten. O benimle çıkmak istemedi zaten. Broken Hill-1 2009 info-icon
She just wanted to use Dad's truck. Sadece babamın kamyonetine ihtiyacı vardı. Sadece babamın kamyonetine ihtiyacı vardı. Broken Hill-1 2009 info-icon
Well, it was good of him to let us borrow it today. Babanın bugün ödünç vermesi gerçekten iyi oldu. Babanın bugün ödünç vermesi gerçekten iyi oldu. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah. Things have actually been pretty good between us recently... Evet. Aramız son zamanlarda oldukça iyi... Evet. Aramız son zamanlarda oldukça iyi... Broken Hill-1 2009 info-icon
You know, since I started lying to him 24/7. ...7/24 onunla beraber olduğumdan beri. ...7/24 onunla beraber olduğumdan beri. Broken Hill-1 2009 info-icon
He will find out, you know. Biliyorsun, eninde sonunda öğrenecek. Biliyorsun, eninde sonunda öğrenecek. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah, but, look, if I get into the conservatorium, Evet, ama, eğer konservatuara girersem, Evet, ama, eğer konservatuara girersem, Broken Hill-1 2009 info-icon
it's a different story. her şey değişir. her şey değişir. Broken Hill-1 2009 info-icon
Well, how's your band going? Koro işi nasıl gidiyor? Koro işi nasıl gidiyor? Broken Hill-1 2009 info-icon
[Laughs] Righto, righto. [Güler] İyi, iyi. İyi, iyi. Broken Hill-1 2009 info-icon
You're a dead man walking, then. Sen yürüyen bir ölüsün. Sen yürüyen bir ölüsün. Broken Hill-1 2009 info-icon
Do you know why the warden wants to see me? Müdürün beni neden görmek istediğini biliyor musun? Müdürün beni neden görmek istediğini biliyor musun? Broken Hill-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9579
  • 9580
  • 9581
  • 9582
  • 9583
  • 9584
  • 9585
  • 9586
  • 9587
  • 9588
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact