• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9623

English Turkish Film Name Film Year Details
He is the tape, he was gonna tell the cops. So you took him hostage? Kaset ta kendisi, polise her şeyi anlatacaktı. Brotherhood-1 2010 info-icon
We didn't have a choice, he wouldn't cover for us. This is the only way to protect us. Seçeneğimiz yoktu; lehimizde konuşmayacaktı. Brotherhood-1 2010 info-icon
What happens when the police show up and he's gone? Peki ya polis geldiğinde onun yerinde olmadığını fark ederse? Brotherhood-1 2010 info-icon
Yeah, then what? Evet, o zaman ne olacak? Brotherhood-1 2010 info-icon
Oh, fuck. We don't know this guy, all right? Siktir. Biz bu çocuğu tanımıyoruz, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
Help! Help, please! Over here! Yardım edin, yardım edin! Lütfen, buradayım. Brotherhood-1 2010 info-icon
Help me, please, over here! Somebody... Lütfen, biri yardım etsin, buradayım! Kimse... Brotherhood-1 2010 info-icon
Let's just get him inside. Onu içeri götürelim. Brotherhood-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let's just take a deep breath. Derin bir nefes alalım. Brotherhood-1 2010 info-icon
Do we really want to do this? Gerçekten bunu yapmak istiyor muyuz? Brotherhood-1 2010 info-icon
Get in there. You didn't take him to a hospital?! Gir şuraya. Onu hastaneye götürmediniz mi? Brotherhood-1 2010 info-icon
What is he still doing here? Hala burada ne arıyor? Brotherhood-1 2010 info-icon
What is he still doing here? Relax. Hala burada ne arıyor? Sakin ol. Brotherhood-1 2010 info-icon
You were taking him to a hospital! I just took a hostage. Onu hastaneye götürecektin! Gittim, birini rehin aldım ben. Brotherhood-1 2010 info-icon
Come here. First of all, shut the fuck up! Buraya gel. Öncelikle, çeneni kapa! Brotherhood-1 2010 info-icon
OK, Bean called a doctor, a real doctor. Bean doktor çağırdı, gerçek bir doktor. Brotherhood-1 2010 info-icon
He's gonna be here soon. Birazdan burada olur. Brotherhood-1 2010 info-icon
We didn't take him to the hospital because we got the bleeding to stop. Onu hastaneye götürmedik çünkü kanamasını durdurduk. Brotherhood-1 2010 info-icon
Why can't we go get him help? Ona neden yardım getirmiyoruz? Brotherhood-1 2010 info-icon
I just fucking told you! Sana şimdi anlattım ya lan! Brotherhood-1 2010 info-icon
A doctor is on the way. He's gonna take care of Kevin. Doktor yolda. Kevin ile o ilgilenecek. Brotherhood-1 2010 info-icon
Why would we take Kevin to a doctor, when a doctor's coming to us? Doktor bizim ayağımıza kadar gelirken neden Kevin'i doktora götürelim ki? Brotherhood-1 2010 info-icon
This is a good move. Bu iyi bir şey. Brotherhood-1 2010 info-icon
Taking a hostage didn't make things easier. Rehin almak hiçbir şeyi iyileştirmez. Brotherhood-1 2010 info-icon
Talk to your friend about that. Git bunu arkadaşınla konuş. Brotherhood-1 2010 info-icon
You let him decide? Kararı o mu versin? Brotherhood-1 2010 info-icon
You're a leader, Adam. Lider sensin, Adam. Brotherhood-1 2010 info-icon
OK, y you... Pekâlâ, sen... Brotherhood-1 2010 info-icon
You're supposed to lead the guys coming up under me, all right? Senin görevin, benim altımdaki çocuklara liderlik etmek, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
I need you and Kevin needs you. These other... Kevin ve benim sana ihtiyacımız var. Şu diğerleri... Brotherhood-1 2010 info-icon
These other guys are fucking crazy. Şu diğer çocukların hepsi kafayı yemiş. Brotherhood-1 2010 info-icon
Graham? Yeah, right! And Scott? Graham mı? Tabii, ne demezsin! Scott mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
It's you, OK? And you're proving me right by holding your shit together. OK? Sensin, anladın mı? Böyle davranarak da beni haklı çıkarıyorsun, anladın mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
Kevin's gonna be fine. Kevin's gonna be fine. Kevin iyileşecek. Kevin iyileşecek. Brotherhood-1 2010 info-icon
All right? Right now, we need to figure out a way to deal with the clerk. Tamam mı? Şimdi, dükkânda çalışan çocuğu halletmeliyiz. Brotherhood-1 2010 info-icon
I'm pretty sure he's gonna cover for us. Lehimizde konuşacağından eminim. Brotherhood-1 2010 info-icon
In the car he said that he would tell the cops it was two black guys. Arabada, polise iki zencinin ateş ettiğini söyleyeceğim, dedi. Brotherhood-1 2010 info-icon
He was just screaming for help, how can we make sure he'll say that? Arabada yardım edin diye yırtınıyordu,... Brotherhood-1 2010 info-icon
I think that we can trust him. Sanırım ona güvenebiliriz. Brotherhood-1 2010 info-icon
This isn't about trust, OK? Bu güven meselesi değil, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
We can't just hope that he's gonna say what we want him to. İstediklerimi söylesin diye dua edip bekleyemeyiz. Brotherhood-1 2010 info-icon
Graham! Yeah. Graham! Evet. Brotherhood-1 2010 info-icon
This is your job, you took the guy. What? Bu senin işin, çocuğu sen kaçırdın. Ne? Brotherhood-1 2010 info-icon
Adam told me the clerk will say it was two black guys. Adam, çalışanın, ateş edenlerin iki zenci olduğunu söyleyeceğini, söyledi. Brotherhood-1 2010 info-icon
We need to make sure they don't turn into two white fraternity members, Biz şimdi, o, polise ifade verdiğinde, bunların iki kardeşlik üyesi... Brotherhood-1 2010 info-icon
when he talks to the police. ...çıkmayacağından emin olmalıyız. Brotherhood-1 2010 info-icon
How are we gonna do that? We were gonna use Adam's story. Nasıl olacak o? Adam'ın hikâyesini kullanacağız. Brotherhood-1 2010 info-icon
Adam's story? What story? Adam'ın hikâyesi mi? Ne hikâyesi? Brotherhood-1 2010 info-icon
You didn't tell him. Tell me what? Ona anlatmadın mı? Ne anlatmadı mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
The story doesn't fucking help us. Will someone tell me what's going on? Hikâyenin bize hiçbir yardımı dokunmaz. Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi? Brotherhood-1 2010 info-icon
Adam knows some shit on the clerk from high school. Adam, çocuğun lise yıllarından birkaç pisliğini biliyor. Brotherhood-1 2010 info-icon
How the fuck is that supposed to help us? He knows some serious shit. Bunun bize ne gibi yardımı dokunabilir? Ciddi bir şeyler biliyor. Brotherhood-1 2010 info-icon
We let him know if he tells the cops about us, we'll tell the cops about him. Tek yapmamız gereken, bizi polise verirse,... Brotherhood-1 2010 info-icon
You don't get it. If I tell the cops what I know about him Anlamıyorsun. Polise onun hakkında bildiklerimi anlatırsam... Brotherhood-1 2010 info-icon
it's just the same shit they've heard a million times already. It's just a rumour. ...onlara aynı hikâyeyi 101. kez anlatmış olurum. Bunlar sadece lafta. Brotherhood-1 2010 info-icon
I have no proof that's gonna force him to keep his mouth shut. Çenesini kapamaması için ona baskı yapabileceğim hiçbir kanıt yok. Brotherhood-1 2010 info-icon
We need a way to prove this thing. Bir şekilde kanıtlamanın yolunu bulmalıyız. Brotherhood-1 2010 info-icon
If we find proof, that's our leverage? Exactly. Kanıt bulursak, bastırabilir miyiz? Kesinlikle. Brotherhood-1 2010 info-icon
So what's this story of yours? How the hell are we gonna prove this fucking thing? Peki şu hikâye neymiş? Daha da önemlisi, nasıl kanıtlayacakmışız? Brotherhood-1 2010 info-icon
It was two black guys, OK? İki zenci yaptı, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
I'll say whatever you want. Can I go? Ne isterseniz söylerim. Gidebilir miyim? Brotherhood-1 2010 info-icon
Why couldn't you have said that earlier? That's what I was gonna say. Neden bunu daha önce söylemedin ki? Böyle söyleyecektim zaten. Brotherhood-1 2010 info-icon
If I'd known I was gonna get kidnapped I would have made that shit clear. Kaçırılacağımı bilseydim, gayet açık ve net bir şekilde anlatırdım. Brotherhood-1 2010 info-icon
Adam, look, man... Adam, bak, adamım... Brotherhood-1 2010 info-icon
I don't want to talk to the cops, OK? Polislerle papaz olmak istemiyorum, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
Two black guys robbed the store. İki zenci geldi, dükkânı soydu. Brotherhood-1 2010 info-icon
They came back for the tape, kidnapped me, Kaset için geri geldiler, beni rehin aldılar... Brotherhood-1 2010 info-icon
and then they dropped my ass this side of town. OK? ...sonra da beni şehrin diğer yakasına bıraktılar, anlaştık mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
You'll say that? Böyle mi anlatacaksın? Brotherhood-1 2010 info-icon
Yes. You promise? Evet. Söz mü? Brotherhood-1 2010 info-icon
I said yes, man. Fuck! Evet dedim ya, adamım! Lanet olsun. Brotherhood-1 2010 info-icon
And how do I know that? Bundan nasıl emin olacağım? Brotherhood-1 2010 info-icon
I guess you have to trust me. All of a sudden, I can trust you? Sanırım bana güvenmelisin. Öylece, sana güvenebilir miyim? Brotherhood-1 2010 info-icon
You could trust me then, you can trust me now. O zaman da güvenebilirdin, şimdi de güvenebilirsin. Brotherhood-1 2010 info-icon
OK, but... keep in mind that there's some shit that I know about you. Tamam, ama... Şunu unutma ki senin yediğin haltları biliyorum. Brotherhood-1 2010 info-icon
Yeah, right, man. I'm sure you do. Tabii, adamım. Eminim biliyorsundur. Brotherhood-1 2010 info-icon
Some shit from high school. It's not pretty. Lisede yediğin haltlar. Pek de hoş şeyler değil. Brotherhood-1 2010 info-icon
Don't play dumb. Aptalca bir şey yapma. Brotherhood-1 2010 info-icon
You know what I'm talking about, don't you? Neden bahsettiğimi biliyorsun, değil mi? Brotherhood-1 2010 info-icon
Basketball party, junior year, that girl... Basketbol partisi, lise sondan bir önceki sene, şu kız... Brotherhood-1 2010 info-icon
You guys messed with her. No, man. That's bullshit, OK? O kızla çok uğraştınız. Hayır, adamım. Bu saçmalık, tamam mı? Brotherhood-1 2010 info-icon
You didn't mess with her? I know for a fact you did. Uğraşmadın mı? Bir sebepten uğraştığından eminim. Brotherhood-1 2010 info-icon
Check your facts, you don't know shit about me. Sebeplerini kontrol et, hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Brotherhood-1 2010 info-icon
Listen, I don't care whether you say you did or you didn't, Dinle, ister yaptım de ister yapmadım de. Brotherhood-1 2010 info-icon
as far as I'm concerned, you talk about us, I have to talk about you, Beni ilgilendiren kısım, sen bizim hakkımızda... Brotherhood-1 2010 info-icon
then everything that night gets brought back up again. ...sonra da o gece yaşananlar tekrar gün yüzüne çıkar. Brotherhood-1 2010 info-icon
They dropped the charges, why? Cos no one would talk. Suçlamalar düştü, neden? Çünkü kimse konuşmadı. Brotherhood-1 2010 info-icon
Until now. Ta ki şimdiye kadar. Brotherhood-1 2010 info-icon
Listen, maybe you didn't do anything wrong. Belki sen yanlış bir şey yapmamış olabilirsin. Brotherhood-1 2010 info-icon
Maybe they'll take pity on you because you were the only one who had enough respect Belki de sana acırlar çünkü orada sikine prezervatif takacak kadar... Brotherhood-1 2010 info-icon
to put a condom on that broomstick that you poked... ...saygılı olan tek kişi sendin. Brotherhood-1 2010 info-icon
I said I'm not gonna tell anybody, OK? What do you want from me? Hiç kimseye anlatmayacağım, tamam mı? Benden ne istiyorsun? Brotherhood-1 2010 info-icon
So you admit it? You admit it? You know that's not what happened. Yani kabul ediyorsun? Öyle mi? Öyle olmadığını sen de biliyorsun. Brotherhood-1 2010 info-icon
Tell me what happened, Mike. Bana ne olduğunu anlat, Mike. Brotherhood-1 2010 info-icon
All right, look, I was there. Fine. I'm not disputing that. Pekâlâ, oradaydım. Tamam. Bunu inkâr etmiyorum. Brotherhood-1 2010 info-icon
But that part about me... Ama benim bulunduğum kısım... Brotherhood-1 2010 info-icon
What's that noise? O ses ne? Brotherhood-1 2010 info-icon
Did you hear that? What? Sen de duydun mu? Neyi? Brotherhood-1 2010 info-icon
That noise, did you hear that? Şu ses, duydun mu? Brotherhood-1 2010 info-icon
I didn't hear anything. Ben bir şey duymadım. Brotherhood-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9618
  • 9619
  • 9620
  • 9621
  • 9622
  • 9623
  • 9624
  • 9625
  • 9626
  • 9627
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact