Search
English Turkish Sentence Translations Page 9623
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He is the tape, he was gonna tell the cops. So you took him hostage? | Kaset ta kendisi, polise her şeyi anlatacaktı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We didn't have a choice, he wouldn't cover for us. This is the only way to protect us. | Seçeneğimiz yoktu; lehimizde konuşmayacaktı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What happens when the police show up and he's gone? | Peki ya polis geldiğinde onun yerinde olmadığını fark ederse? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, then what? | Evet, o zaman ne olacak? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck. We don't know this guy, all right? | Siktir. Biz bu çocuğu tanımıyoruz, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Help! Help, please! Over here! | Yardım edin, yardım edin! Lütfen, buradayım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Help me, please, over here! Somebody... | Lütfen, biri yardım etsin, buradayım! Kimse... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Let's just get him inside. | Onu içeri götürelim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let's just take a deep breath. | Derin bir nefes alalım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do we really want to do this? | Gerçekten bunu yapmak istiyor muyuz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get in there. You didn't take him to a hospital?! | Gir şuraya. Onu hastaneye götürmediniz mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What is he still doing here? | Hala burada ne arıyor? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What is he still doing here? Relax. | Hala burada ne arıyor? Sakin ol. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You were taking him to a hospital! I just took a hostage. | Onu hastaneye götürecektin! Gittim, birini rehin aldım ben. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come here. First of all, shut the fuck up! | Buraya gel. Öncelikle, çeneni kapa! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK, Bean called a doctor, a real doctor. | Bean doktor çağırdı, gerçek bir doktor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's gonna be here soon. | Birazdan burada olur. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We didn't take him to the hospital because we got the bleeding to stop. | Onu hastaneye götürmedik çünkü kanamasını durdurduk. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why can't we go get him help? | Ona neden yardım getirmiyoruz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I just fucking told you! | Sana şimdi anlattım ya lan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
A doctor is on the way. He's gonna take care of Kevin. | Doktor yolda. Kevin ile o ilgilenecek. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why would we take Kevin to a doctor, when a doctor's coming to us? | Doktor bizim ayağımıza kadar gelirken neden Kevin'i doktora götürelim ki? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This is a good move. | Bu iyi bir şey. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Taking a hostage didn't make things easier. | Rehin almak hiçbir şeyi iyileştirmez. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Talk to your friend about that. | Git bunu arkadaşınla konuş. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You let him decide? | Kararı o mu versin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're a leader, Adam. | Lider sensin, Adam. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK, y you... | Pekâlâ, sen... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're supposed to lead the guys coming up under me, all right? | Senin görevin, benim altımdaki çocuklara liderlik etmek, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I need you and Kevin needs you. These other... | Kevin ve benim sana ihtiyacımız var. Şu diğerleri... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
These other guys are fucking crazy. | Şu diğer çocukların hepsi kafayı yemiş. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Graham? Yeah, right! And Scott? | Graham mı? Tabii, ne demezsin! Scott mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's you, OK? And you're proving me right by holding your shit together. OK? | Sensin, anladın mı? Böyle davranarak da beni haklı çıkarıyorsun, anladın mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin's gonna be fine. Kevin's gonna be fine. | Kevin iyileşecek. Kevin iyileşecek. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
All right? Right now, we need to figure out a way to deal with the clerk. | Tamam mı? Şimdi, dükkânda çalışan çocuğu halletmeliyiz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm pretty sure he's gonna cover for us. | Lehimizde konuşacağından eminim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
In the car he said that he would tell the cops it was two black guys. | Arabada, polise iki zencinin ateş ettiğini söyleyeceğim, dedi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He was just screaming for help, how can we make sure he'll say that? | Arabada yardım edin diye yırtınıyordu,... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I think that we can trust him. | Sanırım ona güvenebiliriz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This isn't about trust, OK? | Bu güven meselesi değil, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We can't just hope that he's gonna say what we want him to. | İstediklerimi söylesin diye dua edip bekleyemeyiz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Graham! Yeah. | Graham! Evet. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This is your job, you took the guy. What? | Bu senin işin, çocuğu sen kaçırdın. Ne? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam told me the clerk will say it was two black guys. | Adam, çalışanın, ateş edenlerin iki zenci olduğunu söyleyeceğini, söyledi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need to make sure they don't turn into two white fraternity members, | Biz şimdi, o, polise ifade verdiğinde, bunların iki kardeşlik üyesi... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
when he talks to the police. | ...çıkmayacağından emin olmalıyız. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How are we gonna do that? We were gonna use Adam's story. | Nasıl olacak o? Adam'ın hikâyesini kullanacağız. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam's story? What story? | Adam'ın hikâyesi mi? Ne hikâyesi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You didn't tell him. Tell me what? | Ona anlatmadın mı? Ne anlatmadı mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The story doesn't fucking help us. Will someone tell me what's going on? | Hikâyenin bize hiçbir yardımı dokunmaz. Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam knows some shit on the clerk from high school. | Adam, çocuğun lise yıllarından birkaç pisliğini biliyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
How the fuck is that supposed to help us? He knows some serious shit. | Bunun bize ne gibi yardımı dokunabilir? Ciddi bir şeyler biliyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We let him know if he tells the cops about us, we'll tell the cops about him. | Tek yapmamız gereken, bizi polise verirse,... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You don't get it. If I tell the cops what I know about him | Anlamıyorsun. Polise onun hakkında bildiklerimi anlatırsam... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
it's just the same shit they've heard a million times already. It's just a rumour. | ...onlara aynı hikâyeyi 101. kez anlatmış olurum. Bunlar sadece lafta. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I have no proof that's gonna force him to keep his mouth shut. | Çenesini kapamaması için ona baskı yapabileceğim hiçbir kanıt yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need a way to prove this thing. | Bir şekilde kanıtlamanın yolunu bulmalıyız. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If we find proof, that's our leverage? Exactly. | Kanıt bulursak, bastırabilir miyiz? Kesinlikle. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
So what's this story of yours? How the hell are we gonna prove this fucking thing? | Peki şu hikâye neymiş? Daha da önemlisi, nasıl kanıtlayacakmışız? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It was two black guys, OK? | İki zenci yaptı, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'll say whatever you want. Can I go? | Ne isterseniz söylerim. Gidebilir miyim? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why couldn't you have said that earlier? That's what I was gonna say. | Neden bunu daha önce söylemedin ki? Böyle söyleyecektim zaten. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If I'd known I was gonna get kidnapped I would have made that shit clear. | Kaçırılacağımı bilseydim, gayet açık ve net bir şekilde anlatırdım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Adam, look, man... | Adam, bak, adamım... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to talk to the cops, OK? | Polislerle papaz olmak istemiyorum, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Two black guys robbed the store. | İki zenci geldi, dükkânı soydu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
They came back for the tape, kidnapped me, | Kaset için geri geldiler, beni rehin aldılar... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
and then they dropped my ass this side of town. OK? | ...sonra da beni şehrin diğer yakasına bıraktılar, anlaştık mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You'll say that? | Böyle mi anlatacaksın? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yes. You promise? | Evet. Söz mü? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I said yes, man. Fuck! | Evet dedim ya, adamım! Lanet olsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
And how do I know that? | Bundan nasıl emin olacağım? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I guess you have to trust me. All of a sudden, I can trust you? | Sanırım bana güvenmelisin. Öylece, sana güvenebilir miyim? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You could trust me then, you can trust me now. | O zaman da güvenebilirdin, şimdi de güvenebilirsin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK, but... keep in mind that there's some shit that I know about you. | Tamam, ama... Şunu unutma ki senin yediğin haltları biliyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, right, man. I'm sure you do. | Tabii, adamım. Eminim biliyorsundur. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Some shit from high school. It's not pretty. | Lisede yediğin haltlar. Pek de hoş şeyler değil. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Don't play dumb. | Aptalca bir şey yapma. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You know what I'm talking about, don't you? | Neden bahsettiğimi biliyorsun, değil mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Basketball party, junior year, that girl... | Basketbol partisi, lise sondan bir önceki sene, şu kız... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You guys messed with her. No, man. That's bullshit, OK? | O kızla çok uğraştınız. Hayır, adamım. Bu saçmalık, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You didn't mess with her? I know for a fact you did. | Uğraşmadın mı? Bir sebepten uğraştığından eminim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Check your facts, you don't know shit about me. | Sebeplerini kontrol et, hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Listen, I don't care whether you say you did or you didn't, | Dinle, ister yaptım de ister yapmadım de. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
as far as I'm concerned, you talk about us, I have to talk about you, | Beni ilgilendiren kısım, sen bizim hakkımızda... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
then everything that night gets brought back up again. | ...sonra da o gece yaşananlar tekrar gün yüzüne çıkar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
They dropped the charges, why? Cos no one would talk. | Suçlamalar düştü, neden? Çünkü kimse konuşmadı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Until now. | Ta ki şimdiye kadar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Listen, maybe you didn't do anything wrong. | Belki sen yanlış bir şey yapmamış olabilirsin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Maybe they'll take pity on you because you were the only one who had enough respect | Belki de sana acırlar çünkü orada sikine prezervatif takacak kadar... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
to put a condom on that broomstick that you poked... | ...saygılı olan tek kişi sendin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I said I'm not gonna tell anybody, OK? What do you want from me? | Hiç kimseye anlatmayacağım, tamam mı? Benden ne istiyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
So you admit it? You admit it? You know that's not what happened. | Yani kabul ediyorsun? Öyle mi? Öyle olmadığını sen de biliyorsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what happened, Mike. | Bana ne olduğunu anlat, Mike. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
All right, look, I was there. Fine. I'm not disputing that. | Pekâlâ, oradaydım. Tamam. Bunu inkâr etmiyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
But that part about me... | Ama benim bulunduğum kısım... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What's that noise? | O ses ne? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Did you hear that? What? | Sen de duydun mu? Neyi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That noise, did you hear that? | Şu ses, duydun mu? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I didn't hear anything. | Ben bir şey duymadım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |