Search
English Turkish Sentence Translations Page 9621
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you ladies freshmen? | Siz bayanlar birinci sınıftan mısınız? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Here you go. | Evet. Buyurun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What's this? This is so nobody gets confused. | Bu ne? "Böylece kimsenin aklı karışmaz" işareti. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
All right. Right this way. | Tamam. Bu taraftan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Keep it moving, keep it moving. Step right up. | Devam edin. Devam edin. Yukarı çıkın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Have you read this? | Bunu okudun mu? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to come sit next to me? | Yanıma oturmak ister misin? Tamam. Bu taraftan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If you wanna ride, let me know... Yeah! | Evet! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Bluegrass, sometimes a little rap... Hang on a sec. | Bluegrass, bazen rap... Bir saniye. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the toilet seats? We got every one in the house. | Tuvalet oturaklarını söktünüz mü? Hepsini söktük. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Awesome. Nice job, guys. | Harika. İyi iş, çocuklar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get 'em inside. | İçeri götürün. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Wash your hands. | Ellerinizi yıkayın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Hey, you're in SZC, right? Yeah. | Sen SZC'densin, değil mi? Evet. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
My brother, Kevin Fayhey, he's one of your pledges. | Kardeşim, Kevin Fayhey, kardeşliğinizden biri. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Know where he is? They've all got jobs, try the bar. | Nerede olduğunu biliyor musun? Hepsinin bir görevi var, bara bir bak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You two. Follow me, bitches. Let's go. | Siz ikiniz. Beni izleyin, kaltaklar. Gidelim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Can I put my hand between your legs? | Ellerimi bacaklarının arasına sokabilir miyim? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Did you guys see her? She wasn't that big. | Onu gördünüz mü? O kadar da şişko değildi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't know about that one, man, she was pretty damn big. | Bundan o kadar emin değilim, adamım, bence gayet şişkoydu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Uh... Can I make love to you? | Sevişebilir miyiz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Rodeo! | Rodeo! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get outta here! | Çıkın buradan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
12 seconds. Boy, that's a new record. Now get the fuck outta here. | 12 saniye. Evlat, bu yeni bir rekor. Şimdi çık git buradan. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out. Everybody out! | Çık. Herkes dışarı! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Don't you ever treat a woman like that again in this house. | Bir daha asla bir kadına bu evde böyle davranma. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where'd you learn that shit? That is detestable. | Nerede öğrendin bu boku? Çok mide bulandırıcı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna stay in here and finish all these before you get out. | Burada kalıp çıkmadan önce bunların hepsini bitirmelisin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That's your punishment, bitch. | Sana ceza, kaltak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Jackson! Are you ready for the next group? | Jackson! Gelecek grup için hazır mısın? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Come here. Get the fuck over here. | Buraya gel. Gel buraya dedim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Is that fucking blood? | Kan mı o? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out of my house right now! Party's over! | Hemen defolun evimden! Parti sona erdi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Move it! Move it now! | Hadi. Kaldırın kıçınızı! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
If you are not in this fraternity, then get the fuck outta here! | Eğer kardeşlikten değilsen, defol git buradan! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out of my house! What the fuck happened to him? | Defolun gidin evimden! Ne oldu ona? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He got shot!! What does it look like? Shut up! | Vuruldu! Oradan neye benziyor? Kapa çeneni! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need to deal with the situation! Make sure everybody gets out. | Şimdi bu sorunu halletmeliyiz! Herkesin çıktığından emin ol. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Keep a few of the guys, no pledges, except for these two. | Birkaç çocuk kalsın, kardeşlerden olmaz, bu ikisi hariç. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely nobody who isn't in the fraternity. | Kesinlikle kardeşlerden kimse olmayacak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I could just go to a hospital, just take me to a hospital. | Hastaneye gidebilirim, beni hastaneye götürün yeter. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Why can't we just take him to fucking hospital?! | Neden onu koduğumun hastanesine götürmüyoruz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I said we might, but I need to figure this fucking shit out first! | Götürebiliriz dedim, ama öncelikle şu lanet mermiyi çıkarmalıyım! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get me some towels or something. | Bana havlu gibi bir şey getirin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What if he fucking dies? Are you a fucking doctor? | Ya geberirse? Doktor musun sen? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm a goddamn doctor. Shut the fuck up, OK? | Evet, ben lanet bir doktorum. Kapa çeneni, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin's blood is at the store, OK, there's other shit there, evidence. | Dükkânda Kevin'ın kanı var, yani orada lanet bir kanıt var. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We can't take a kid with gunshot wounds to a hospital. | Kurşun yemiş bir çocuğu öylece hastaneye götüremeyiz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We can't do that! I won't say shit, Frank. | Hastaneye götüremeyiz Umurumda değil, Frank. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We cannot take you to a hospital cos we may as well take you to jail. | Seni hastaneye götüremeyiz çünkü bu seni hapse götürmekle aynı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Can you hang on long enough to stay out of jail? | Hapse girmeyecek kadar dayanabilir misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I think so. I fucking think so. | Evet, sanırım. Sanırım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Tell Bean to get his ass over here now. | Ben’e buraya gelmesini söyleyin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck is Bean? A doctor. | Bean de kim? Doktor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What is he... He's a fucking doctor! He can help us! | O ne yapacak... O bir doktor. Bize yardımı dokunabilir! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He lives down the street. Just let me fucking figure this out. | Hemen sokağın sonunda oturuyor. Bırakın da halletmeye çalışayım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's Graham, you need to get over here now! | Ben Graham, hemen buraya gelmelisin! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
A dude's been shot, just get the fuck over here. | Bir kardeşimiz vuruldu, hemen buraya gel. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get your ass over here! Oh, my God. | Hemen buraya gel! Aman Tanrı'm. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck is that? Jackson, get her out. Can you leave? | Bu kim? Jackson, onu dışarı çıkar. Dışarı çıkar mısın? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That's disgusting. Get the fuck out, right now. | Bu iğrenç. Çık git buradan, hemen. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I swear to God, I'm gonna beat your fucking fat ass... | Yemin ederim koca kıçını tekmeleyeceğim şimdi | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you! Get out right now! | Siktir lan! Hemen defol! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's all right, it's all right. It's all right. | Tamam, tamam, tamam. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck! Yeah, this is your fault. | Lanet olsun! Evet, tamamen senin suçun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I thought you said the other store. Kevin, I am so sorry. | Diğer dükkânı kastettin sandım. Kevin, çok, çok üzgünüm. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'll go to jail, I don't fucking care. | Hapse girsem de umurumda değil. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get me in an ambulance. Get some painkillers or something. | Bana ambulans çağırın. Ağrı kesici gibi bir şey getirin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Upstairs, in my bathroom cabinet. | Yukarıda, banyo dolabımda. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Stop explaining! You could have been back by now! | Gidip sen alsana! Şimdiye kadar dönmüştün! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He can get it, don't yell at me in front of the pledges! | O da alabilir, kardeşlerin önünde bana bağırma! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kev, we're gonna hang in for you.. Oh, God. Fuck! | Kev, seni kurtaracağız.. Tanrı'm. Lanet olsun! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are you doing? | Ne yapıyorsun sen? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You want me to call an ambulance? Where have you been? | Ambulansı ara demedin mi sen? Kafan nerede lan senin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No hospitals. Where do ambulances go? | Hastane yok. Ambulanslar nereye gider sanıyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Go get some more towels! | Daha fazla havlu getirin! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Answer me! Where the fuck do ambulances go, Adam? | Bana cevap ver! Ambulanslar nereye gider, Adam? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
To the fucking hospital! All right? There we go. | Kahrolası hastaneye giderler. Oldu mu? Alın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We're not taking you to the hospital because we're not letting you go to jail. | Seni hastaneye, yani hapse götürmüyoruz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Help is on the way, all right? Hang in there for me. | Yardım yolda, tamam mı? Bizimle kal, benim için. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
OK, I've got the painkillers. | Ağrı kesiciyi aldım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Bean's here. | Bean geldi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give me some water. | Bana biraz su verin. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Open up. Here it comes.. Go, go, go, swallow. | Aç ağzını. Al bakalım... İç, iç, iç. Yut. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's all right, buddy. | Sorun yok, dostum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kev, look at me.. What is this? | Kev, bana bak.. Ne oluyor burada? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fucking get over here, get over here. | Buraya gel, buraya gel. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Look, look. I thought he was shot in the hand. | Bak, bak. Elinden filan vuruldu sandım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This guy's bleeding... From the shoulder. Can you help? | Adamın kanaması var... Omzunda. Yardım edebilir misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Take him to a hospital, call an ambulance. Why'd you bring him here? | Hastaneye götürün, ambulans çağırın. Onu neden buraya getirdiniz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We wanted to figure out the best way. | En iyi yolu bulmaya çalışıyoruz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
The best way is to get him out of here. So you can't do anything? | En iyi yol onu buradan çıkarmak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm a Med student. What do you want me to do? | Ben tıp öğrencisiyim. Benden ne yapmamı bekliyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck!! I thought we told you to leave. | Lanet olsun! Sana git buradan dedik. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
My glasses are upstairs. | Gözlüklerim yukarıda kaldı. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
There's something more important than you going on right now. | Şu an senden daha önemli meselelerimiz var. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Jackson, fucking do something! | Jackson, bir şeyler yap! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Where are your glasses? Upstairs. | Gözlüklerin nerede? Yukarıda. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Go outside, I'll get 'em. | Sen dışarı çık, ben getiririm. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What do you want me to do here? | Benden ne yapmamı istiyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |