Search
English Turkish Sentence Translations Page 991
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who cares how much money these blockbusters make? | Bunların gişe rekorları kırması kimin umurunda? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
They're insidious. They're killing cinema. | Onlar sinsi. Sinemayı öldürüyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kubrick. Tarkovsky. Bunuel. I mean, | Kubrick. Tarkovsky. Bunuel. Yani, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
where are these masters today? Where are they, you know? | bu ustalar bugün neredeler? Neredeler, biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, Bunuel, Bunuel, um... | Peki, Bunuel, Bunuel, mmm... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
he he directed Alvin and the Chipmunks, right? | O o Alvin ve Sincaplar'ı yönetmişti, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry. | Bak, özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know I take this all, uh, too seriously. | Biliyorum, bunların hepsini çok ciddiye alıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, no, are you kidding? | Hayır, hayır, şaka mı yapıyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're passionate. | Sen tutkulusun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's, it's awesome. It's great. | Bu, bu müthiş. Bu harika. Değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it makes me a pretty popular character 1 | Ever, bu beni burada oldukça popüler bir... 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
around here, too. | ...karakter de yapar. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who cares what these idiots think? | Aptalların ne düşündüğü kimin umurunda? 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm impressed. | Ben etkilendim. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're just nice. | Sen tek kelimeyle hoşsun. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. | Hayır. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I think you're nice. | Peki, bence hoşsun. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think you're very nice. | Malesef,bu işin olmayacağını düşünüyorum. Bence çok hoşsun. 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um... | Mmm... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
well, uh, how would you feel | Peki, yanında çok hoş bir kızla... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about taking a "very nice" girl | ...gelecek sefer sinemaya gitmek... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
along with you the next time you went to the, uh, the cinema. | ...sana nasıl hissettirirdi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'd feel good about it. | Oldukça iyi hissettirirdi. Gerçekten çok yetenekli bir canta tasarımcısı... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's, uh, | Bu arada, Mmm.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
something playing at the Egyptian in a couple of days. | bir kaç gün içinde Mısır'a ait gösterilecek bir şey var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sounds good. | Kulağa hoş geliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yo, Drizz, | Sen, Drizz, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
isn't that your booty call | Bu senin cinsen tahrikçin değil mi... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
with Mr. Columbine? | ...Bay Columbine ile olan? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Homeboy got dumped for that guy? | Erkek arkadaş bu çocuk için mi terk edildi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's pitiful. | Bu yürekler acısı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's also kind of funny. | Aynı zamanda da eğlenceli. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Shut up, you douche. | Kapa çeneni, seni şırınga. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What, am I supposed to, like, keep tabs on every | Ne, onun her aptal ilişkisini... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
stupid hook up? | ...kontrol altına mı almalıyım? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, it's cool. No shame in | Hey, bu hoş. Şekerini Jasper ile... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
sharing your candy with Jasper. (laughs) | ...paylaşırken utanma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I enjoyed our evening the other night. | Geçen akşamımızda eğlendim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The moonlit ride, dinner in the orchard. | Mehtapta ata binme, meyve bahçesinde akşam yemeği. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, my chef is famous | Biliyorsun, benim aşçım beyaz yermantarı omletleri... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
for his white truffle omelets, | ...ile meşhur, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but he only serves them at breakfast. | ama onları yalnızca kahvaltıda servis eder. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, if I'm ever up early and in the neighborhood, | Peki, eğer bu civarlardayken erken kalkarsam, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll drop by. | şöyle bir uğrarım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Still the stubborn, bucking filly, huh? | Hala kısrağın inatçı, ha? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. (laughs) | Hayır | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just not that kind of girl. | Sadece o tür kızlardan değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, wow. | Vaay. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Continental Accent. | Kıtasal Aksan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Impeccable bloodlines. | Kusursuz soy. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Five generations of champions. | Beş neslin şampiyonu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's for sale. | O satılık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's magnificent. | O olağanüstü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And he could be worth a fortune. | Ve o bir servet değerinde olabilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
With his earnings potential at the race track? | Onun yarış pistindeki kazanç potansiyeli ile? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And his years of stud work after? | Ve onun damızlık çalışma yıllarından sonra? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There is no limit how much he could make. | Ne kadar edeceğinin bir limiti yok | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa. | Hey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, look who's here, again. | Peki, bak kim burada, yine. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Have a wonderful ride, ladies. | Harika binişler, bayanlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you enjoying your Juan Peron? | Juan Peron'unla eğleniyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's just say, I'm enjoying access | Sadece şunu söyleyelim, 50 mil içindeki en iyi... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to the finest riding estate within 50 miles. | ...biniş malikine erişmek hoşuma gidiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
JEN: So, I have some good news. | Peki, bazı iyi haberlerim var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've started my divorce proceedings. | Boşanma işlemlerimi başlattım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, that's great. | Hey, bu harika. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's all thanks to your advice. | Şey, tüm teşekkürler tavsiyen için | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We just need to send in a deposit | Avukat tutmak için sadece... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to retain the lawyer. | ...depozito yollamamız gerekiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's a little over a hundred thousand. | Yüz binden biraz fazla. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ideally, by Thursday. | İdeali Perşembe günü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that kind of a lot? | Bu çok fazla değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've seen divorces advertised on TV | Tv'de boşanma reklamları gördüm... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
for, like, $200. | . ...200 dolar gibi bir şeydi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I don't want a TV lawyer. | Peki, ben Tv avukatı istemiyorum Eminim Navid çok sevinecek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The prenup is pretty solid. | Sözleşme oldukça sağlam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, you signed a prenup? | Pardon, sen sözleşme mı imzaladın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which is why I need an excellent lawyer. | Kusursuz bir avukata ihtiyaç duymamın sebebi bu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If he can show that Olivier violated the marital contract | Eğer o evlilik sözleşmesi ihlalini Olivier'e gösterebilirse, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
by celebrating adultery, the French national pastime, | zina kutlaması ile, Fransız ulusal eğlencesi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
then he can prove I'm entitled to a share of his assets. | ondan sonra onun mal varlığını paylaşmaya hak kazandığımı kanıtlayabilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But if he can't, I'm just out a hundred thousand dollars. | Ama yapamazsa sadece yüz bin dolar kaybetmiş olurum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm the one footing the bill here, | Burada faturaları ödeyen yek kişi benim, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
remember? Not you. | hatırladın mı? Sen değilsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How many times are you planning on throwing that | Bunu kaç kez daha yüzüme vurmayı planlıyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
in my face? Someone needs to be responsible | Biri paranın sorumluluğunu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about money, Jen. Ha! | ...üstlenmeli, Jen. Ha! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know what? I don't need financial counsel | Biliyor musun? Parası vesayet altında olan bir veledin... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
from a trust fund brat. | ...mali danışmanlığına ihtiyacım yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're one to talk. | Sen sadece konuşuyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You haven't worked a day in your life. | Hayatında bir gün bile çalışmadın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We're a little different, honey. | Biz biraz farklıyız, tatlım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I went to Yale. | Ben Yale'e gittim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, you didn't manage to graduate. | Evet, peki, sen mezun olmayı beceremedin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You just threw yourself at some rich guy's feet | Sadece kendini bazı zengin çocukların ayaklarına attın... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
like it was 1957. | ...yıl 1957'ymiş gibi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And now you're offering me romantic advice? | Ve şimdi de bana romantik tavsiye mi veriyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's a laugh. | Buna gülerim işte. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You couldn't even keep your little | Sen kendi lise James Dean'ini bile... | 90210-1 | 2008 | ![]() |