• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 993

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I mean, you don't hear me complaining. Peki, yani, sen benim yakınmamı duymuyorsun. 90210-1 2008 info-icon
And with her signature, impeccable timing. Ve onun imzasıyla, kusursuz zamanlama. 90210-1 2008 info-icon
There's Naomi. O Naomi. Ve sokak lambasına çarptım. 90210-1 2008 info-icon
Who has apparently changed her name to "Eduardo." Görünüşe göre o adını "Eduardo" olarak değiştirmiş. 90210-1 2008 info-icon
Oh, no. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
This is our time together. Bu birlikte bizim zamanımız. 90210-1 2008 info-icon
Besides, Eduardo's gotta learn Ayrıca, Eduardo onun için her zaman... 90210-1 2008 info-icon
that I'm not always available to him. ...müsait olmadığımı öğrenmek zorunda. 90210-1 2008 info-icon
Hmm... ...ve bandolar marşları çaldı... Hmm... 90210-1 2008 info-icon
You're upset. Sen üzgünsün. 90210-1 2008 info-icon
No, no. I love being in the loop Hayır hayır. Olup bitenden haberdar olmayı severim 90210-1 2008 info-icon
and, uh, hearing your strategies for juggling guys. ve hokkabaazlıklar için senin stratejilerini duymayı. 90210-1 2008 info-icon
It's a real aphrodisiac. Bu gerçekten afrodizyak. 90210-1 2008 info-icon
You can't possibly be jealous. Sen herhalde kıskanç olamazsın. 90210-1 2008 info-icon
I mean, obviously, we're dating other people. Yani, apaçık, biz başkalarıyla da görüşüyoruz. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I mean, yeah, sure. Evet, yani, evet, tabi ki. 90210-1 2008 info-icon
Now, where were we? Şimdi, nerede kalmıştık? 90210-1 2008 info-icon
(sighing) Hey. Hey. 90210-1 2008 info-icon
Hi, what's up? Selam, ne haber? 90210-1 2008 info-icon
Nothing much. Fazla bir şey yok. 90210-1 2008 info-icon
I was just thinking, we haven't really Sadece düşünüyordum da, biz Teddy'nin yat partisinden beri... 90210-1 2008 info-icon
hung out that much since Teddy's boat party. ...fazla beraber takılmadık. 90210-1 2008 info-icon
And yet the world is still spinning around somehow. Buna rağmen her nasılsa dünya dönüyor. 90210-1 2008 info-icon
Annie, look. Annie, bak. 90210-1 2008 info-icon
I never meant to hurt you with that sext. O mesajla ben seni asla incitmek istemedim. 90210-1 2008 info-icon
I mean, yeah, I showed it to a couple of friends, Yani, evet, Onu bir kaç arkadaşıma gösterdim, 90210-1 2008 info-icon
and that was lame and I'm really sorry. ve bu kusurluydu ve ben gerçekten üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
Really sorry. Thanks. Gerçekten üzgün. Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
Well, come on, the real jerk in this whole thing is Naomi. Peki, hadi ama, bütün bu olayda ki gerçek pislik Naomi. 90210-1 2008 info-icon
She's the one that sent it. Mesajı gönderen kişi o. 90210-1 2008 info-icon
She's a bitch. O bir kahpe. 90210-1 2008 info-icon
Can't argue that. Bunu tartışamam. 90210-1 2008 info-icon
So, do you think maybe, I don't know, Peki, ne dersin belki, bilmiyorum, 90210-1 2008 info-icon
we could hang out sometime? biz bazen takılabiliriz? 90210-1 2008 info-icon
Yeah... no. Evet... hayır. 90210-1 2008 info-icon
So, what, are you seeing somebody? Öyleyse, ne, başka biriyle mi görüşüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
As long as it's not that Jasper dude. Yeter ki bu Jasper züppesi olmasın. 90210-1 2008 info-icon
And what's wrong with Jasper? Jasper'da yanlış olan ne? 90210-1 2008 info-icon
The guy's a psycho. O çocuk bir psikopat. 90210-1 2008 info-icon
He pulled a knife on a guy last spring. Geçen bahar bir çocuğa bıçak çekti. 90210-1 2008 info-icon
I I'm sure that's just gossip. Ben ben aminim ki bu dedikodudur. 90210-1 2008 info-icon
No, it's not. Hayır, değil. 90210-1 2008 info-icon
Jasper is a seriously messed up guy. Jasper ciddi olarak ruhsal sorunları olan biri. 90210-1 2008 info-icon
I'd just, I'd be careful if I were you. Ben sadece, ben senin yerinde olsam dikkatli olurdum. 90210-1 2008 info-icon
Oh. Oh, God! Oh. Oh, Tanrım! 90210-1 2008 info-icon
Hey, there you are! Hey, işte buradasın! 90210-1 2008 info-icon
So when, uh, when are we gonna have our lunch? Peki ne zaman, ne zaman öğlen yemeği yiyeceğiz? 90210-1 2008 info-icon
Uh, Harry, hi. Harry, selam. 90210-1 2008 info-icon
How are things? Well, good. Nasıl gidiyor? Şey, iyi. 90210-1 2008 info-icon
Are we playing hide and go seek? Saklambaç mı oynuyoruz? 90210-1 2008 info-icon
Because I found you, you're it, Çünkü ben seni bu konumda buldum, 90210-1 2008 info-icon
and I feel like you've been avoiding me. ve sanki benden uzak duruyormuşsun gibi hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
(weak chuckle) Uh, no, I've just been Hayır, Ben sadece gerçekten... 90210-1 2008 info-icon
really busy with midterms and, uh, college counseling. ...vizelerle çok meşgulüm ve kolej rehberliği. 90210-1 2008 info-icon
Oh, uh, so, what about tomorrow for lunch? Öyleyse yemek için yarına ne dersin? 90210-1 2008 info-icon
Mm, no, that's no good for me. Hayır, bu benim için uygun değil. 90210-1 2008 info-icon
Next day? Sonra ki gün? 90210-1 2008 info-icon
Uh... oh, let me check. Mmm, kontrol etmeme izin ver. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I will look. Tamam, bakacağım. 90210-1 2008 info-icon
Um, but I have to go to a thing, so... ama ben şeye gitmek zorundayım, şey... 90210-1 2008 info-icon
And, um, I'll just, I'll shoot you an email. Ve, mmm, Ben sadece, Ben sana e posta ile bildiririm. 90210-1 2008 info-icon
Hi, um, I'm here to see my mother. Selam, mm, annemi görmek için geldim. 90210-1 2008 info-icon
You must be Silver. Sen Silver olmalısın. 90210-1 2008 info-icon
My name's Mindy. I'm one of your mom's nurses. Benim adım Mindy. Annenin hemşirelerinden biriyim. 90210-1 2008 info-icon
I'm glad you're here. Gelmene çok sevindim. 90210-1 2008 info-icon
Your mother's going to need Annenin bu süreçte ailesinden gelecek desteğe... 90210-1 2008 info-icon
support from her family during this time. ...çok ihtiyacı olacak. 90210-1 2008 info-icon
We have a visitor! Bir ziyaretçimiz var! 90210-1 2008 info-icon
Who is it? Oh! Kim o? Oh! 90210-1 2008 info-icon
I just knew you'd come. Geleceğini bilseydim. 90210-1 2008 info-icon
Three months? Üç ay? 90210-1 2008 info-icon
Oh, that's just a guess. O sadece tahmin. 90210-1 2008 info-icon
No one really knows these things. Hiç kimse gerçekten bu şeyleri bilemez. 90210-1 2008 info-icon
But I wouldn't buy any theatre tickets for much after that. Ama bundan sonra fazla tiyatro bileti almam. 90210-1 2008 info-icon
There's no Stage V. Bu beşinci aşama değil. 90210-1 2008 info-icon
You haven't touched your tea. Çayına dokunmadın bile. 90210-1 2008 info-icon
Oh, uh, I don't really drink tea. Ben gerçekten çay içmem. 90210-1 2008 info-icon
Just coffee. Sadece kahve. Tamamiylen sana ait, güven bana. Öylemi? Evet! 90210-1 2008 info-icon
Get out. Really? Since when? Hadi oradan. Gerçekten mi? Ne zamandan beri? 90210-1 2008 info-icon
I don't know, four years? Bilmem, dört yıldır? 90210-1 2008 info-icon
Well, I can get you some coffee. Peki, sana biraz kahve getirebilirim. 90210-1 2008 info-icon
Don't worry about the coffee. Kahveyi düşünme şimdi. 90210-1 2008 info-icon
When did they find the cancer? Kanseri ne zaman buldular? 90210-1 2008 info-icon
Last year. Geçen yıl. 90210-1 2008 info-icon
I did everything they told me. Onlar bana söyleyince her şeyi yaptım. 90210-1 2008 info-icon
Stopped drinking. İçmeyi bıraktım. 90210-1 2008 info-icon
Tried my damndest, anyway. Lanet destek takımımı denedim, her neyse. 90210-1 2008 info-icon
Had the lump removed, did the chemo and all that. yumru yok edici aldım, kemoterapi aldım ve hepsi. 90210-1 2008 info-icon
But I guess they didn't get it all, Ama sanırım bunlar hepsini yok edemedi, 90210-1 2008 info-icon
and by now it's spread everywhere. ve kanser şimdiye kadar her yere yayıldı. 90210-1 2008 info-icon
All I know is that the "tick, tick, tick" Bütün bildiğim "tik, tik, tik" O'nu tanıyormuydun? 90210-1 2008 info-icon
just gets louder each day. sadece her gün daha da yükselerek. 90210-1 2008 info-icon
When I laid into you at your meeting, Toplantıya yanına geldiğimde, 90210-1 2008 info-icon
I didn't know that you were so sick. Hayatım. çok hasta olduğunu bilmiyordum. 90210-1 2008 info-icon
You had every right to say those things. O şeyleri söylemekte çok haklıydın. 90210-1 2008 info-icon
I was such a lousy mother. Ben berbat bir anneydim. 90210-1 2008 info-icon
If I could go back and change the past, I would. Eğer geri dönebilip geçmişi değiştirme şansım olsaydı, yapardım. 90210-1 2008 info-icon
But all I can do now is focus on the present. Hadi çocuklar. Ama şimdi bütün yapabildiğim günümüze odaklanmak. 90210-1 2008 info-icon
It's all I have. Bütün yapabildiğim bu. 90210-1 2008 info-icon
I mean, it's not too late. Yani, hala çok geç değil. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 988
  • 989
  • 990
  • 991
  • 992
  • 993
  • 994
  • 995
  • 996
  • 997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact