Search
English Turkish Sentence Translations Page 989
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Psychic, SAE pledge, hmm, same thing. | Medyum, SAE anlaşması, aynı şey (SAE:Teknolojiyi iyi takip eden bir enstitü) | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we, um, we know things. | Evet, bazı şeyleri biliriz | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, like what? | Mesela? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Like, uh, I know when I see someone I have to meet. | Mesela, tanışmam gereken birisini gördüğüm zaman bunu hemen anlarım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why do you think I threw my football at you yesterday? | Dün topumu sana neden attım sanıyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What, you thought that was an accident? | Yoksa yanlışlıkla olduğunumu düşündün? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, my arm is pretty damn accurate. | Yanlışlıkla değildi, kolum hedefini şaşırmaz | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't think I would've made it on the football team otherwise. | Yoksa futbol takımına nasıl girebilirdimki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, you're on the team. Mm hmm. Yep. | Sen şimdi takımdasın yani Evet | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Would you want to come to a game sometime? | Bir ara maçıma gelmek istermisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mmm... RICHARD: Hey, there you are. | İşte burdasın | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was afraid you got lost. | Bende kayboldun diye korkmuştum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Richard. Hi. | Merhaba Richard | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was actually just asking for directions. | Bende tam hangi yöne gidicem diye soruyordum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jamie, this is... | Jamie bu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
My roommate Richard. | Ama biz arkadaşız unuttun mu? Oda arkadaşım Richard | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, man. | Na'ber | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, we should get going if we want to catch the bus. | Otobüsü yakalamak istiyorsak gitmemiz lazım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. | Tabi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, these guys are from Ireland? | Şimdi bu adamlar İrlandalımıymış? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Cool. | Evet Güzel | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, man. Just... | Afedersin dostum, ben sadece | 90210-1 | 2008 | ![]() |
not really in the best mood. | havamda değilim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hoping that music gets my mind off Sasha. | Umarım bu şarkıyla Sasha'yı kafamdan atabilirim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, no problem. | Olsun önemli değil | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, what do you want to drink? | Ne içmek istersin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. | Farketmez | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. | Olamaz | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? | Sen ne arıyorsun burda? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I just came for the music. | Sedece müzük dinlemeye geldim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I had no idea you were going to be here. | Burda olacağına dair en ufak bir fikrim yoktu | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, the musicians are friends of mine. | Müzisyenler arkadaşlarım o yüzden burdayım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Adult friends. | Yetişkin arkadaşlar | 90210-1 | 2008 | ![]() |
DIXON: Let's go. | Hadi gidelim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You want to split? (microphone feedback) | Şimdimi gitmek istiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
MAN: So, thanks, everyone, for coming down. | Buraya kadar zahmet edip geldiği için herkese teşekkür ederiz | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, we're The Script from Dublin, | Biz Dublin'den The Script grubuyuz, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and the song we're going to do is called "We Cry." | söyliyeceğimiz şarkının ismi de "We Cry." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, uh... (applause) | Hayıır... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's just stay for the set, you know? | Şu giriş şarkısını dinleyelim bari | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Then we'll bounce. | sonra kaçarız | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right. | Peki tamam | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Told you we could hear the music | Sana, nefret ettiğin insanları görmedende... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
without seeing anyone you hate. | ...müziği duyabileceğimizi saylemiştim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's perfect. | Bu harika | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What? | N'oldu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. Nothing. | Hiçbirşey | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thank you for this. | ...bunun için teşekkür ederim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I have let down so many people over the years | Yıllardır bir çok insanı hayal kırıklığına uğrattım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've lost count. | ...onların gözünde değerimi kaybettim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But the ones that I regret hurting the most | ...ama incitmekten en çok pişman olduğum kişiler ise... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
are my children. | ...çocuklarımdı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was such a terrible mother. | Ben çok kötü bir anneydim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which is why I'm so grateful | İşte bu yüzden bu akşam kızlarımdan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that one of my daughters is here tonight. | ...bir tanesi burada olduğu için çok müteşekkirim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, honey, | Bana bir şans daha verdiğin için... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
for giving me another chance. | ...teşekkür ederim canım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I promise you, I will not let you down again. | Sana söz veriyorum, seni bir daha hayal kırıklığına uğratmıycam | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to say something, if I could. | Müsadenizle bende birşeyler söylemek istiyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead. Please. | Lütfen devam et | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I really wanted to be here tonight | Anneme şunu söylemek için bu akşam... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so that I could tell my mother, | ...burada olmayı gerçekten çok istedim... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
once and for all, | ...bir kere daha ve sonsuza dek... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to stay away from me. | benden uzak dur | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Everything that she said? Trust me, | İnanın bana, söylediği herşey... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
it's going to last until she's a bad day. | ...kötü bir gün geçirinceye kadar devam edecek... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Then she's going to go back to the bottle | ...ondan sonra O yine içkisine geri dönecek... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
or the pills, whatever she can get her hands on. | ...ya da haplarına, anlayın işte eline ne geçerse | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But you did get one thing right, Jackie. | Ama bir tek şeyi doğru söyledin, Jackie... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You were a terrible mother. | ...berbat bir anneydin... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The worst of the worst. | ...kötününde kötüsü | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And if you think that you can buy me back with a car... | Beni bir arabayla tekrar geri kazanacağını sanıyorsan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
well, that's just proof that you don't know me at all. | Cidden mi? ...işte bu söylediklerim beni hiç tanımadığının apaçık bir kanıtı... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Stay away from me. I mean it. | Benden uzak dur, çok ciddiyim... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're dead to me. | ...benim için sen bir ölüsün | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Let's just go, man. | Dostum hadi gidelim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's hard being in the same room as her. | O'nunla aynı mekanda bulunmak o kadar zorki | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Yeah, it's cool. | Tamam tamam, peki | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Actually, uh... | Bana... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
give me ten minutes. | on dakika ver | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When did she get here? | O buraya ne zaman geldi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I got to act while I got an opening. | O'na bunu göstermeliyim | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Go do your thing, man. | Dostum, git göster o zaman | 90210-1 | 2008 | ![]() |
* Through the street we know | Çünkü... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You already talked to her? | O'nunla konuştunmu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing to talk about anymore. | Bundan böyle konuşulacak birşey yok | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm too late. | Geç kaldım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She moved on. | Burdan ayrılmış | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's just get out of here. | Hadi gidelim burdan | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon. | ...bir atı göstermek için mi beni sürükledin? Dixon | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That kiss wasn't appropriate for a tutor, huh? | Bu öpücük bir özel öğretmene yakışmadı değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I'm sorry. | Afedersin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know this is not supposed to be a date. | Biliyorum bunun bir randevu olmaması gerekiyordu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm just having such a good time. | ...ama napıyım çok güzel vakit geçiriyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Me, too. | Ben de | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I got to say, you really surprised me. | Şunu söylemeliyimki; beni çok şaşırttın | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When I first heard "Beverly Hills," I thought, "Great. | Beverly Hills'den geldiğini duyunca, zannettimki... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's going to be about clothes, and hair, and makeup." | ...sohbetimiz sadece elbiseler, saçlar ve de makyajdan ibaret olacak | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Man, was I wrong. | Yanlış düşünmüşüm galiba | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're, um, pretty unique, you know? | Sen... Sen eşsizsin, harikasın | 90210-1 | 2008 | ![]() |