• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 992

English Turkish Film Name Film Year Details
high school James Dean happy. ...mutlu edemedin. 90210-1 2008 info-icon
The shrimp looks good, huh? Karides iyi görünüyor, ha? 90210-1 2008 info-icon
Ooh, the wild Alaskan salmon is in. Mm, İçinde vahşi Alaska somunu var. Mm, 90210-1 2008 info-icon
I'm thinking shrimp, then I always get shrimp. Ben karides düşünüyorum, zira hep karides alırım. 90210-1 2008 info-icon
Does that make me boring and predictable? Bu beni sıkıcı ve tahmin edilebilir mi yapıyor? 90210-1 2008 info-icon
No, silly. Get what you want. Hayır, şapşal. Ne istiyorsan al. 90210-1 2008 info-icon
Look, Ade, uh... Bak, Ade, mmm... 90210-1 2008 info-icon
...I feel like things have been ...aramızda biraz tuhaf bir şeyler... 90210-1 2008 info-icon
a little off between us. ...olduğunu hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, um, well... Mmm peki... 90210-1 2008 info-icon
No, but it's okay. Hayır, ama sorun değil. 90210-1 2008 info-icon
I mean, you're going back to school Yani, okula geri dönüyorsun... 90210-1 2008 info-icon
and putting the acting thing on the side ...ikinci iş olarak rol işleri alıyorsun 90210-1 2008 info-icon
that's been a big shift for you. bu senin için fazla mesai oluyor. 90210-1 2008 info-icon
I I totally get that. Ben ben tamamen anladım. 90210-1 2008 info-icon
It's like the tectonic plates have shifted. Bu tektonik plakaların yer değiştirmesi gibi. 90210-1 2008 info-icon
But you and me, we're like Ama sen ve ben, biz 90210-1 2008 info-icon
we're, like, earthquake proof. biz depreme karşı dayanıklı gibiyiz. 90210-1 2008 info-icon
Well, uh, to belabor the metaphor just a little bit, Peki, mecazı biraz uzatmak için; 90210-1 2008 info-icon
(voice fading): we are architecturally sound. biz mimari yönden sağlamız. 90210-1 2008 info-icon
We're sturdy. Biz dayanıklıyız. 90210-1 2008 info-icon
Speaking of architecture, Mimari hakkında konuşmak, 90210-1 2008 info-icon
that reminds me... bana şunu hatırlatır... Özür dilerim, çok mu konuştum? Sex yapmak üzereyim! 90210-1 2008 info-icon
Hey? Hey? 90210-1 2008 info-icon
Um, no, I'm listening. Hayır, dinliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, yeah, and I'm reading this amazing book Evet, Frank Lloyd Wright'ın bu inanılmaz... 90210-1 2008 info-icon
by Frank Lloyd Wright, kitabını okuyordum, 90210-1 2008 info-icon
and I'm totally obsessed with architecture right now. ve şimdiden mimariye kafayı takmış durumdayım. 90210-1 2008 info-icon
We have to go up to the Barnsdall Art Center Günhatmi Evi'nin ve Ennis Evi'nin yenilenmeleri tamamlandığında... 90210-1 2008 info-icon
to check out the Hollyhock House and the Ennis House ...göz atmak için... 90210-1 2008 info-icon
when the renovations are complete. Barnsdall Sanat Merkezi'ne çıkmalıyız. 90210-1 2008 info-icon
Okay, stop! Tamam, dur! 90210-1 2008 info-icon
I can't do this. Ben bunu yapamam. 90210-1 2008 info-icon
This. Bunu. 90210-1 2008 info-icon
Us. Biz. 90210-1 2008 info-icon
I can't do it anymore. Daha fazla yapamam. 90210-1 2008 info-icon
What...? Sen... neden bahsediyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I can't be your girlfriend. Ben senin kız arkadaşın olamam. 90210-1 2008 info-icon
Okay, these last few months have been a blur, Tamam, bu geçen bir kaç ay bir anı oldu, 90210-1 2008 info-icon
and maybe you're right. ve belki de sen haklısın. 90210-1 2008 info-icon
Okay, maybe it's just been all too much. Tamam, belki bu bana çok fazla geldi. 90210-1 2008 info-icon
Not acting, losing my agent. Oyunculuk yok, ajansımı kaybetmek. 90210-1 2008 info-icon
I am so overwhelmed. Ben çok bunaldım. 90210-1 2008 info-icon
I just I need to figure out who I am Ben sadece kim olduğumun farkına varmalıyım... 90210-1 2008 info-icon
before I'm just become Navid's girlfriend. ...sadece Navid'in kız arkadaşı olmadan önce. 90210-1 2008 info-icon
I need some time alone. Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var. 90210-1 2008 info-icon
We need to break up. Ayrılmamız gerek. 90210-1 2008 info-icon
I am so sorry. Çok üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
Look, I I I was like, Bak, Ben ben ben şey gibiydim; 90210-1 2008 info-icon
"I might get shrimp," and then she's like, "Ben karides almalıyım," ve son sonra o şöyleydi; 90210-1 2008 info-icon
"Oh, wild Alaskan salmon, that's in." "vahşi Alaska somonu, içinde." 90210-1 2008 info-icon
And then I said, Ve ben şöyle dedim;, 90210-1 2008 info-icon
"Well, maybe I shouldn't get the shrimp. "peki, belki de karides almamalıyım. 90210-1 2008 info-icon
Maybe that's boring." And then she said, Belki bu sıkıcıdır." Ve sonra o şöyle dedi; 90210-1 2008 info-icon
"No, silly." "Hayır, şapşal." 90210-1 2008 info-icon
She always called me "silly." O bana her zaman "şapşal" der 90210-1 2008 info-icon
Hey, hey, what's up, guys? Navid? Hey, hey, ne haber, beyler? 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry I'm late. Özür dilerim geç kaldım. 90210-1 2008 info-icon
Uh, Wilshire was like a parking lot. Wilshire park yeri gibiydi. 90210-1 2008 info-icon
So, cut up to Beverly. Okay, would you O zaman, Beverly'i yok et. Tamam, şu trafik 90210-1 2008 info-icon
shut up about the traffic? muhabbetini keser misiniz? 90210-1 2008 info-icon
I'm dying here, okay? Ben burada ölüyorum, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry, bro. Özür dilerim, kardeşim. 90210-1 2008 info-icon
Oh. Okay. Tamam. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. Mm hmm. Üzgünüm. Mm hmm. 90210-1 2008 info-icon
So, uh, nice place you got here, man. Şey burası iyiymiş, adamım. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Thanks. Evet. Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
What's under this tarp? Bu brandanın altında ne var? Richard'ın burada olmayacağını söylemiştin. 90210-1 2008 info-icon
Nothing. Just don't... Hiçbir şey. Sadece yapma... 90210-1 2008 info-icon
Just don't touch that, all right? Sadece ona dokunma, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Hey, are you guys hungry? Hey, siz aç mısınız? 90210-1 2008 info-icon
I think I got sandwich stuff in the house. Sanırım evde sandviç var. 90210-1 2008 info-icon
My mom made some kind of cake if you want dessert. Annem kek yapmıştı eğer tatlı isterseniz. 90210-1 2008 info-icon
(sighing) Okay, you know, screw dessert. Tamam, bilirsiniz, tatlıyı boş verin. 90210-1 2008 info-icon
Why don't we grab a couple of six packs, Neden altılı biraları kapıp, 90210-1 2008 info-icon
head down to the beach, take your mind off it, huh? plaja doğru gidip, her şeyi kafamızdan atmıyoruz, ha? 90210-1 2008 info-icon
I don't want to take my mind off it, okay? Ben her şeyi kafamdan atmak istemiyorum, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
I just want to figure it out Ben sadece ne olduğunu anlamak istiyorum 90210-1 2008 info-icon
because it doesn't make any sense, I mean, çünkü hiçbir anlam ifade etmiyor, yani, 90210-1 2008 info-icon
I was at the restaurant and I sat down Ben restorandaydım ve oturdum... 90210-1 2008 info-icon
and I was like, "I might get the shrimp" ...ve şöyle dedim;, "Ben karides alabilirim" 90210-1 2008 info-icon
and then she was like "Oh, yeah, ve sonra o şöyle dedi; "Evet, 90210-1 2008 info-icon
"wild Alaskan salmon, that's in." "vahşi Alaska somonu, içinde." 90210-1 2008 info-icon
And then I said "Oh, maybe shrimp's boring." Ve sonra ben şöyle dedim; "Belki karides sıkıcı olur." 90210-1 2008 info-icon
(sighs) Öyle mi? 90210-1 2008 info-icon
(phone beeps) Bunu ardımızda biraksak olmaz mı? 90210-1 2008 info-icon
Please tell me how you deal with those brats all day long. Lütfen bana söyle, koca bir gün boyunca o veletlere nasıl dayanıyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Well, it's not easy. Peki, kolay değil. 90210-1 2008 info-icon
Especially now that caning is politically incorrect. Özellikle de dayak siyasi açıdan yanlış olduğundan. 90210-1 2008 info-icon
Naomi troubles? Naomi sorunları mı? 90210-1 2008 info-icon
Can you disown a sibling? Bir kardeşi reddedebilir misin? 90210-1 2008 info-icon
I know she drives you nuts, Biliyorum seni deli ediyor, 90210-1 2008 info-icon
but it's just because you guys are so close. ama bu sadece çok yakın olduğunuzdan. 90210-1 2008 info-icon
Well, come on, you know you're all she's got. Pekala, hadi ama, biliyorsun onun sahip olduğu her şeysin. 90210-1 2008 info-icon
She's lucky to have you taking care of her. Ona göz kulak olduğun için şanslı. 90210-1 2008 info-icon
Now, are you going to be a gentleman Şimdi, bir centilmen olacak ve 90210-1 2008 info-icon
and help me off with these? bana bunda yardım edecek misin? 90210-1 2008 info-icon
I was considering it but then I thought, Bunu değerlendiriyordum ama sonra düşündüm, 90210-1 2008 info-icon
"What if I helped her off with everything but the boots?" "Farz edelim ben ona her konuda yardım ettim peki ya hizmetliler?" 90210-1 2008 info-icon
And I gotta say, it wasn't the worst image. Ve şunu söylemeliyim ki, bu en kötü imaj değildi. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 987
  • 988
  • 989
  • 990
  • 991
  • 992
  • 993
  • 994
  • 995
  • 996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact