• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152829

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This section houses the redundant memory core. Bu kısım yedek bellek çekirdeğini barındırıyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It should contain a significant amount of information. Burası önemli miktarda bilgi içeriyor olmalı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're hoping that'll include data on the sphere builders. Küre yapıcılar hakkında da veri içerdiğini umut ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That could help us with the Council. Bunun bize Konsey'de faydası olacaktır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Our present course will take us close to another sphere. Şu andaki rotamız bizi başka bir kürenin yakınına getirdi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm sending a crew in a shuttlepod. They'll join up with us later. Mekikle bir ekip gönderiyorum. Bize daha sonra katılacaklar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
How do you plan to get inside it? We're pretty sure we've found a way in. İçine nasıl girmeyi planlıyorsunuz? Bir yolunu bulduğumuza oldukça eminiz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You've mentioned the Xindi have been studying the spheres for decades. Xindiler'in yıllardır küreleri araştırdığından söz etmiştin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're interested in any information... Dış kabuklarının yapılışı hakkında... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
you have on the construction of their outer shells. ...sahip olduğunuz herhangi bir bilgi ilgimizi çeker. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'll send over whatever's in my database. Veritabanımda ne varsa göndereceğim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've been reviewing service transcripts. Hizmet dökümlerini gözden geçiriyordum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You've got over 1,000 hours in an EV suit. EV giysisinin içinde 1,000 saatten fazla kalmışsın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I did six months on the Janus loop. Janus halkasında altı ay görev yaptım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You interested in running this mission with us? Bu göreve bizimle katılmak ilgini çeker mi? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm always ready to stretch my legs, sir. Göreve her zaman hazırım, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Get prepped. Hazırlan. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Janus, that includes EV combat training? Şu Janus, EV çarpışma eğitimi var mıydı orada? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Yes, sir. Are we expecting a firefight? Evet, efendim. Silahlı bir çatışma mı bekliyoruz? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Don't know what to expect. Ne beklediğimi bilmiyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
When it's finished compiling, send it to Enterprise. Derlemeyi bitirdiği zaman Atılgan'a gönderin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's not too late. Hala çok geç değil. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Not everyone has forgotten what we've done for your people. Senin halkın için neler yaptığımızı herkes senin gibi unutmadı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What do you want? You've turned away from us. Ne istiyorsun? Bize sırt çevirdin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Come back. I can't. Bize geri dön. Yapamam. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I hear it in your voice. Sesinden anlayabiliyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You've betrayed everything you believe in, and now you're in turmoil. İnandığın her şeye ihanet ettin ve şimdi de karmaşa içindesin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I don't regret what I'm doing. Yaptıklarımı inkar etmiyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
At one time or another, you must have asked yourself... Bir zamanlar kendine Xindiler'i bu kadar uzun zaman boyunca... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
why we've protected the Xindi for so long. ...niçin koruduğumuzu sormuş olmalısın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Many of us have wondered that. Birçoğumuz bunun sebebini merak etti. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's because we can see a future where the Xindi are no longer fragmented... Çünkü Xindiler'in artık parçalanmadığı, varlıkları için... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
no longer struggling for existence. ...mücadele etmediği bir gelecek görebiliyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You are destined to become a great civilisation. Kaderinizde büyük bir medeniyet kurmak var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And now it's all in jeopardy... Ve şimdi bunun hepsi senin yüzünden... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
because of you. ...tehlikeye girdi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You created a device that will prevent a devastating attack. Yıkıcı bir saldırıyı önleyecek bir cihaz yarattın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Your name was to be spoken with reverence... Adın gelecek nesiller boyunca... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
for generations to come. ...büyük bir saygıyla anılır oldu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And instead, you've chosen the role of betrayer. Ve sen bunun yerine hain olmak istiyorsun. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
How I'm remembered isn't for you to decide. Benim nasıl hatırlanacağıma karar vermek sana düşmez. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What have we done to lose your faith? Güvenini kaybetmek için ne yaptık? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You never deserved my faith. Hiçbir zaman güvenimi hak etmediniz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The sphere builders have lied to the Xindi. Küre yapıcılar Xindiler'e yalan söylediler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They've manipulated us for decades. I see that. Yıllardır bizi manipule ettiler. Bunu anlıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Perhaps the Arboreals will, but the others... Belki Ağaçsıllar bizi anlar fakat diğerleri... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We have the evidence to back it up. Bunu destekleyecek kanıtlarımız var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The evidence may not be enough. Kanıt yeterli olmayabilir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The sphere builders saved the Xindi from extinction. Küre yapıcılar Xindiler'i yok olmaktan kurtardı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
When our homeworld was destroyed they began appearing to the survivors... Ana dünyamız yok olduğu zaman onlar kurtulanlara görünmeye başladılar... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
they'd guide them to habitable planets... ...yaşanabilir gezegenleri bulmaları için yardım ettiler... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
show them the location of valuable resources. değerli kaynakların yerlerini gösterdiler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They're practically worshipped. We call them "The Guardians." Adeta tapınılan durumuna geldiler. Biz onlara "Gardiyanlar" deriz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's no wonder you had a hard time accepting this. Bunu kabul etmenin sizin için zor olduğuna şaşmamak gerek. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I was brought up to revere them. Onlara büyük saygı ve hayranlık duyarak yetiştirildim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I taught my own children to give thanks to them at the end of each day. Kendi öz çocuklarıma her günün bitiminde onlara şükretmelerini öğrettim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That is what we're facing. I've stood before a Klingon tribunal. İşte karşı karşıya olduğumuz şey bu. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I can handle a tough room. Zorlu bir odanın üstesinden gelebilirim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Klingons weren't determined to destroy your world. Klingonlar dünyanızı yok etmeye kararlı değillerdi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
But the evidence is strong, perhaps it will be enough. Fakat deliller oldukça güçlü belki yeterli olabilirler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We'll face the Council together. Konsey'le beraber yüzleşeceğiz. Konsey masasında... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
no matter what happens. Bridge to Captain Archer. ...ne olursa olsun. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We've picked up several Xindi vessels. They're closing on our position. Bir çok Xindi gemisi tespit ettik. Bizim konumumuza doğru yaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Humanoids, Arboreals, and Aquatics. They're with us. İnsancıllar, Ağaçsıllar ve Sucullar. Bunlar bizimle gelecekler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
When we reach the Council's location, we'll need their protection. Konsey'in konumuna ulaştığımız zaman onların korumasına ihtiyacımız olacak. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Anything you can tell me about them? I need to know what I'm up against. Onlar hakkında anlatacağın bir şey var mı? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You know Jannar, the Arboreal. He's fair minded, a scientist. Jannar'ı tanıyorsun, ağaçsıl olan. Adil görüşlü bir bilim adamıdır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He'll listen to the facts. I count him as a friend. Gerçekleri dinleyecektir. Onu bizden biri olarak sayıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Unfortunately, the other members are somewhat more complicated. Ne yazık ki,diğer üyeler oldukça karmaşık bir yapıya sahip. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Aquatics, for instance. Örneğin Sucullar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Kiaphet Amman'sor is a member of the lbix dynasty... Kiaphet Amman'sor Ibix hanedanlığının bir üyesi... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
a very wealthy, very powerful family. ...çok varlıklı,çok güçlü bir aile. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Her opinions carry considerable weight when she arrives at them. Aileye gittiği zaman onun görüşlerinin önemli derecede ağırlığı vardır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's a saying, "It's easier to count the stars in the sky... Bir özdeyiş şöyle der, "Bir Sucul'un karar vermesini beklemektense... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"than it is for an Aquatic to reach a decision." ..."havadaki yıldızları saymak daha kolaydır." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
As for the Insectoids, well, their names grow longer the older they get... Böcekçiller'e gelince, onlar büyüdükçe isimleri de büyür... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
so they become a little difficult to pronounce. ...yani telaffuz etmesi biraz zorlaşır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
In many ways, Insectoids are the opposite of the Aquatics. Bir çok yönden Böcekçiller Sucullar'ın tam tersidir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They're quick to take sides. We've run into them. Taraf tutmak için acelecidirler. Onları ele geçirmeliyiz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Which brings us to the Reptilians, and Commander Dolim. Ki bu da bizi Sürüngenler'e getirir, yani Kumandan Dolim'e. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's a story about him. I don't know that it's true. Onun hakkında bir hikaye var. Doğru mu bilmiyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'd like to believe it isn't. His daughter gave birth to a son. Doğru olmadığına inanmak isterim. Kızı bir erkek çocuk doğurmuş. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He had a deformity in his right arm, not life threatening... Sağ kolunda bir şekil bozukluğu varmış, hayati tehlikesi yokmuş... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
but enough to preclude his ever joining the military. fakat orduya katılabilmesi için yeterli bir engelmiş. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Commander Dolim had his own grandson poisoned. Kumandan Dolim kendi torununu zehirletmiş. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
From what I've seen, that's not hard to believe. Gördüklerim doğrultusunda, bu inanılması zor bir şey değil. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
As I said, it may be just a story, but, as a father... Söylediğim gibi,bu sadece bir hikaye olabilir,fakat bir baba olarak... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
it's always in the back of my mind, whenever I have dealings with him. onunla olan işlerimde bu her zaman aklımın bir köşesindedir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
What is it? We've located debris. Ne var? Enkaza ulaştık. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's from the ship we sent to find Degra. Where? Degra'yı bulmak için gönderilen gemiye ait. Nerede? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Seven light years from here, within the cloaking barrier of a sphere. Buradan yedi ışık yılı uzakta, bir kürenin gizleme bariyerinin içinde. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I want to know how it was destroyed. Nasıl yok edildiğini öğrenmek istiyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Begin an analysis. It's under way. İnceleme başlatın. Başlatıldı,şu an devam ediyor. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Preliminary findings suggest they were attacked. Ön bulgular saldırıya uğradıkları yönünde. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Commander, there are six vessels approaching. One is the Earth ship. Kumandan,yaklaşan altı gemi var. Birisi Dünya gemisi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Contact the lead ship. Öncü gemiyle temas kurun. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
This is Degra. Degra, I was just thinking of you. Ben Degra. Degra, ben de tam seni düşünüyordum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
How many prisoners have you taken? Kaç tane esir aldın? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're escorting Enterprise to the Council. Konsey'e gitmeleri için Atılgan'a refakat ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Power down your weapons and withdraw. Silahlarınızı indirin ve geri çekilin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152824
  • 152825
  • 152826
  • 152827
  • 152828
  • 152829
  • 152830
  • 152831
  • 152832
  • 152833
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim