Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152829
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This section houses the redundant memory core. | Bu kısım yedek bellek çekirdeğini barındırıyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It should contain a significant amount of information. | Burası önemli miktarda bilgi içeriyor olmalı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're hoping that'll include data on the sphere builders. | Küre yapıcılar hakkında da veri içerdiğini umut ediyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
That could help us with the Council. | Bunun bize Konsey'de faydası olacaktır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Our present course will take us close to another sphere. | Şu andaki rotamız bizi başka bir kürenin yakınına getirdi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm sending a crew in a shuttlepod. They'll join up with us later. | Mekikle bir ekip gönderiyorum. Bize daha sonra katılacaklar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
How do you plan to get inside it? We're pretty sure we've found a way in. | İçine nasıl girmeyi planlıyorsunuz? Bir yolunu bulduğumuza oldukça eminiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You've mentioned the Xindi have been studying the spheres for decades. | Xindiler'in yıllardır küreleri araştırdığından söz etmiştin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're interested in any information... | Dış kabuklarının yapılışı hakkında... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
you have on the construction of their outer shells. | ...sahip olduğunuz herhangi bir bilgi ilgimizi çeker. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'll send over whatever's in my database. | Veritabanımda ne varsa göndereceğim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I've been reviewing service transcripts. | Hizmet dökümlerini gözden geçiriyordum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You've got over 1,000 hours in an EV suit. | EV giysisinin içinde 1,000 saatten fazla kalmışsın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I did six months on the Janus loop. | Janus halkasında altı ay görev yaptım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You interested in running this mission with us? | Bu göreve bizimle katılmak ilgini çeker mi? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'm always ready to stretch my legs, sir. | Göreve her zaman hazırım, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Get prepped. | Hazırlan. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Janus, that includes EV combat training? | Şu Janus, EV çarpışma eğitimi var mıydı orada? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Yes, sir. Are we expecting a firefight? | Evet, efendim. Silahlı bir çatışma mı bekliyoruz? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Don't know what to expect. | Ne beklediğimi bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
When it's finished compiling, send it to Enterprise. | Derlemeyi bitirdiği zaman Atılgan'a gönderin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's not too late. | Hala çok geç değil. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Not everyone has forgotten what we've done for your people. | Senin halkın için neler yaptığımızı herkes senin gibi unutmadı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What do you want? You've turned away from us. | Ne istiyorsun? Bize sırt çevirdin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Come back. I can't. | Bize geri dön. Yapamam. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I hear it in your voice. | Sesinden anlayabiliyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You've betrayed everything you believe in, and now you're in turmoil. | İnandığın her şeye ihanet ettin ve şimdi de karmaşa içindesin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I don't regret what I'm doing. | Yaptıklarımı inkar etmiyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
At one time or another, you must have asked yourself... | Bir zamanlar kendine Xindiler'i bu kadar uzun zaman boyunca... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
why we've protected the Xindi for so long. | ...niçin koruduğumuzu sormuş olmalısın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Many of us have wondered that. | Birçoğumuz bunun sebebini merak etti. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's because we can see a future where the Xindi are no longer fragmented... | Çünkü Xindiler'in artık parçalanmadığı, varlıkları için... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
no longer struggling for existence. | ...mücadele etmediği bir gelecek görebiliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You are destined to become a great civilisation. | Kaderinizde büyük bir medeniyet kurmak var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
And now it's all in jeopardy... | Ve şimdi bunun hepsi senin yüzünden... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
because of you. | ...tehlikeye girdi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You created a device that will prevent a devastating attack. | Yıkıcı bir saldırıyı önleyecek bir cihaz yarattın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Your name was to be spoken with reverence... | Adın gelecek nesiller boyunca... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
for generations to come. | ...büyük bir saygıyla anılır oldu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
And instead, you've chosen the role of betrayer. | Ve sen bunun yerine hain olmak istiyorsun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
How I'm remembered isn't for you to decide. | Benim nasıl hatırlanacağıma karar vermek sana düşmez. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What have we done to lose your faith? | Güvenini kaybetmek için ne yaptık? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You never deserved my faith. | Hiçbir zaman güvenimi hak etmediniz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The sphere builders have lied to the Xindi. | Küre yapıcılar Xindiler'e yalan söylediler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They've manipulated us for decades. I see that. | Yıllardır bizi manipule ettiler. Bunu anlıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps the Arboreals will, but the others... | Belki Ağaçsıllar bizi anlar fakat diğerleri... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We have the evidence to back it up. | Bunu destekleyecek kanıtlarımız var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The evidence may not be enough. | Kanıt yeterli olmayabilir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The sphere builders saved the Xindi from extinction. | Küre yapıcılar Xindiler'i yok olmaktan kurtardı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
When our homeworld was destroyed they began appearing to the survivors... | Ana dünyamız yok olduğu zaman onlar kurtulanlara görünmeye başladılar... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
they'd guide them to habitable planets... | ...yaşanabilir gezegenleri bulmaları için yardım ettiler... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
show them the location of valuable resources. | değerli kaynakların yerlerini gösterdiler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They're practically worshipped. We call them "The Guardians." | Adeta tapınılan durumuna geldiler. Biz onlara "Gardiyanlar" deriz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's no wonder you had a hard time accepting this. | Bunu kabul etmenin sizin için zor olduğuna şaşmamak gerek. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I was brought up to revere them. | Onlara büyük saygı ve hayranlık duyarak yetiştirildim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I taught my own children to give thanks to them at the end of each day. | Kendi öz çocuklarıma her günün bitiminde onlara şükretmelerini öğrettim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
That is what we're facing. I've stood before a Klingon tribunal. | İşte karşı karşıya olduğumuz şey bu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I can handle a tough room. | Zorlu bir odanın üstesinden gelebilirim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Klingons weren't determined to destroy your world. | Klingonlar dünyanızı yok etmeye kararlı değillerdi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
But the evidence is strong, perhaps it will be enough. | Fakat deliller oldukça güçlü belki yeterli olabilirler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We'll face the Council together. | Konsey'le beraber yüzleşeceğiz. Konsey masasında... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
no matter what happens. Bridge to Captain Archer. | ...ne olursa olsun. Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We've picked up several Xindi vessels. They're closing on our position. | Bir çok Xindi gemisi tespit ettik. Bizim konumumuza doğru yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Humanoids, Arboreals, and Aquatics. They're with us. | İnsancıllar, Ağaçsıllar ve Sucullar. Bunlar bizimle gelecekler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
When we reach the Council's location, we'll need their protection. | Konsey'in konumuna ulaştığımız zaman onların korumasına ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Anything you can tell me about them? I need to know what I'm up against. | Onlar hakkında anlatacağın bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
You know Jannar, the Arboreal. He's fair minded, a scientist. | Jannar'ı tanıyorsun, ağaçsıl olan. Adil görüşlü bir bilim adamıdır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He'll listen to the facts. I count him as a friend. | Gerçekleri dinleyecektir. Onu bizden biri olarak sayıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Unfortunately, the other members are somewhat more complicated. | Ne yazık ki,diğer üyeler oldukça karmaşık bir yapıya sahip. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
The Aquatics, for instance. | Örneğin Sucullar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Kiaphet Amman'sor is a member of the lbix dynasty... | Kiaphet Amman'sor Ibix hanedanlığının bir üyesi... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
a very wealthy, very powerful family. | ...çok varlıklı,çok güçlü bir aile. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Her opinions carry considerable weight when she arrives at them. | Aileye gittiği zaman onun görüşlerinin önemli derecede ağırlığı vardır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There's a saying, "It's easier to count the stars in the sky... | Bir özdeyiş şöyle der, "Bir Sucul'un karar vermesini beklemektense... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
"than it is for an Aquatic to reach a decision." | ..."havadaki yıldızları saymak daha kolaydır." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
As for the Insectoids, well, their names grow longer the older they get... | Böcekçiller'e gelince, onlar büyüdükçe isimleri de büyür... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
so they become a little difficult to pronounce. | ...yani telaffuz etmesi biraz zorlaşır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
In many ways, Insectoids are the opposite of the Aquatics. | Bir çok yönden Böcekçiller Sucullar'ın tam tersidir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
They're quick to take sides. We've run into them. | Taraf tutmak için acelecidirler. Onları ele geçirmeliyiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Which brings us to the Reptilians, and Commander Dolim. | Ki bu da bizi Sürüngenler'e getirir, yani Kumandan Dolim'e. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
There's a story about him. I don't know that it's true. | Onun hakkında bir hikaye var. Doğru mu bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I'd like to believe it isn't. His daughter gave birth to a son. | Doğru olmadığına inanmak isterim. Kızı bir erkek çocuk doğurmuş. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
He had a deformity in his right arm, not life threatening... | Sağ kolunda bir şekil bozukluğu varmış, hayati tehlikesi yokmuş... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
but enough to preclude his ever joining the military. | fakat orduya katılabilmesi için yeterli bir engelmiş. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Commander Dolim had his own grandson poisoned. | Kumandan Dolim kendi torununu zehirletmiş. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
From what I've seen, that's not hard to believe. | Gördüklerim doğrultusunda, bu inanılması zor bir şey değil. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
As I said, it may be just a story, but, as a father... | Söylediğim gibi,bu sadece bir hikaye olabilir,fakat bir baba olarak... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
it's always in the back of my mind, whenever I have dealings with him. | onunla olan işlerimde bu her zaman aklımın bir köşesindedir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
What is it? We've located debris. | Ne var? Enkaza ulaştık. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
It's from the ship we sent to find Degra. Where? | Degra'yı bulmak için gönderilen gemiye ait. Nerede? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Seven light years from here, within the cloaking barrier of a sphere. | Buradan yedi ışık yılı uzakta, bir kürenin gizleme bariyerinin içinde. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
I want to know how it was destroyed. | Nasıl yok edildiğini öğrenmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Begin an analysis. It's under way. | İnceleme başlatın. Başlatıldı,şu an devam ediyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Preliminary findings suggest they were attacked. | Ön bulgular saldırıya uğradıkları yönünde. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Commander, there are six vessels approaching. One is the Earth ship. | Kumandan,yaklaşan altı gemi var. Birisi Dünya gemisi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Contact the lead ship. | Öncü gemiyle temas kurun. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
This is Degra. Degra, I was just thinking of you. | Ben Degra. Degra, ben de tam seni düşünüyordum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
How many prisoners have you taken? | Kaç tane esir aldın? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
We're escorting Enterprise to the Council. | Konsey'e gitmeleri için Atılgan'a refakat ediyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |
Power down your weapons and withdraw. | Silahlarınızı indirin ve geri çekilin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | ![]() |