• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152824

English Turkish Film Name Film Year Details
involved the Starship T'Plana. 5. sınıf fırtınaya kapılmış . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Apparently, they couldn't outrun the wavefront. Görünüşe göre onlar fırtınadan kaçmayı başaramamışlar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It was lost with all hands. Herkesi kaybetmişler. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I thought you said it was nearly destroyed. Yok olmanın eşiğinden döndüklerini söylediğini hatırlıyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I must have remembered incorrectly. Yanlış hatırlıyor olmalıyım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Bridge to Commander Tucker. Go ahead. Köprüden kumandan Tucker'a. Devam edin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Ready for the handoff? Give me a second. Yayınım için hazırmısınız? Bir kaç saniye daha . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Standing by, Captain. Hazırız, Kaptan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're in the driver's seat. Sürücüleri yerleştirmeye başlıyoruz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
See you in a few minutes. Archer out. Birkaç dakika içinde görüşürüz. Archer tamam. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Let's close up shop. Hadi dükkanı kapatalım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You've done a head count? Kelleleri saydınız mı? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Entire crew's accounted for, including one quadruped. Tüm mürettebat, bir dört ayaklı hayvan dahil. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Would you like to try out the Captain's chair? Kaptan koltuğunu denemek istermisiniz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Where's the comm? İletişim nerde? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
All hands, this is the Captain. Herkesin dikkatine kaptanınız konuşuyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
This catwalk is going to be our home for a while. Bu dar güverte bir süreliğine evimiz olacak. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
A week, maybe more. Bir Hafta belki daha fazla. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You may not be comfortable, but you'll be alive. Konfor içinde olmayacaksınız, ama hayatta kalacaksınız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We have the best crew in the fleet... Donanmadaki en iyi mürettebata... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
and the sturdiest ship. ve en sağlam gemiye sahibiz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I promise you, we'll get through this. Söz veriyorum, bununüstesinden geleceğiz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Time? One minute, five seconds. Zaman? Bir dakika beş saniye. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Polarise the hull plating. Kabuğu polarize edin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Travis? Spatial turbulence. Travis? Uzaysal türbülans. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Twenty seconds. Yirmi saniye. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
All hands... Herkes... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
brace for impact. çarpmaya hazır olsun. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Aft stabilisers aren't engaging. Try them again. Kıç dengeleyicileri kavramıyor. Tekrar deneyin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Grav shear's dropping. Çekim gücü düşüyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That should be the worst of it, sir, at least for now. Bu en kötüsü olmalı, Efendim, en azından şimdilik. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Looks like you're almost finished. Hemen hemen bitmiş gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You wouldn't know who was the first Vulcan ambassador to Earth? Dünyadaki ilk Volkan elçisini biliyormusunuz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Six letters, ends with an "R"? Altı harfli, son harfi "R"? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Solkar, I think. Solkar, Sanıyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Thanks, Captain. Don't mention it. Teşekkürler, Kaptan. Bi'şey Değil. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How are you holding up? Pretty well, sir. Nasıl gidiyor? Oldukça iyi, efendim . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
A few days in this place should cure anyone of claustrophobia. Bu yerde birkaç gün herkesin klostrofobisini tedavi edebilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Your quarters will probably feel like a ballroom after this. Buradan sonra kamaranız balo salonu gibi gelecektir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're the captain. Can't you order the storm to calm down a little? Kaptan sizsiniz. Daha sakin bir fırtına sipariş edemezmisiniz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Someone else has already asked for it, so why isn't he doing anything about it? Bazıları zaten soruyor, öyleyse neden onun hakkında bir şey yapmıyor? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How should I know? Nerden bilebilirdim? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
...another day in this place. ...bu yerde birgün daha. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're running out of food. Yiyeceğimiz tükeniyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How are they doing? Well, your guess is as good as mine. Durumları nasıl? Konuklarınız benim kadar iyi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
One of them came out a few hours ago. Said we were making too much noise. Bunlardan biri bir kaç saat önce çıktı. Çok gürültü yaptığımızı söyledi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
One of them came out a few hours ago. Said we were making too much noise. Biri bir kaç saat önce dışarı çıktı. Bize çok gürültü yaptığımızı söyledi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Now, I've been real friendly. Even asked them to join the game. Ben çok dost canlısıydım. Hatta oyuna katılmalarını bile istedim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Doesn't seem like they want to have anything to do with us. Bizimle herhangi bir şey yapmak ister gibi görünmüyorlar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Let's give them a little time to adjust. Alışmaları için biraz zaman verelim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I bet by now we'd have set up camp on the rim of that canyon... Seçtiğimiz kanyonda, ateşin başında... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
had a fire going. Kamp yapmayı çok isterdim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There'll be other canyons. Başka kanyonlar olacak. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Lieutenant, are you passing through... Teğmen boğazınıza bir şey mi kaçtı... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
or is there something I can help you with? yada herhangi birşey Size nasıl yardımcı olabilirim? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I assume I can depend on doctor patient confidentiality? Doktor hasta gizliliğine güvenebilirmiyim? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
This wouldn't have anything to do with gastrointestinal distress? Gastrointestinal sıkıntı için bu gerekli mi? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Is it that obvious? Not at all. O kadar belli mi? Hiç de değil. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There's a notation in your medical file. Sağlık dosyanızda vardı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Something about an unfortunate incident during zero g training. 0 yerçekimi eğitiminde talihsiz bir kaza oldu. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The EV simulator at Lunaport. Or as Starfleet trainees call it: Ev similatörü ay limanındaydı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The vomitorium. Kusma odası. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Nothing to be embarrassed about. Bunda utanılacak bir şey yok. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I've treated a number of crewmen this afternoon for motion sickness. Bu öğleden sonra mürettebata bu tür tutma için tedavi uyguladım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That should last about 12 hours. Bu 12 saat için yeterli olmalı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Feeling all right, Malcolm? Herşey yolunda mı, Malcolm? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Any problems with the crew? Mürettebat ile herhangi bir sorun varmı? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Oh, a few bumps and bruises from the turbulence. Oh, türbülanstan dolayı birkaç darbe ve çürük. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Nothing too serious. Ciddi birşey değil. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I could see about moving some of this to the aft section. Bulardan bazılarını kıç bölümüne taşıtabilirim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Nonsense. I have plenty of room. Saçma. Bol oda var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I find the close quarters rather comforting. Reminds me of home. Yakın odaları daha konforlu buluyorum. Evi hatırlatıyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I didn't realise space was at a premium on Denobula. Denobula üzerinde yer bulmak ikramiyeydi Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Twelve billion people sharing one continent. On iki milyar insan bir kıtayı paylaşıyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Let me know if you change your mind. Fikrinizi değiştirirseniz haberim olsun. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We've got a cluster of plasma eddies about 80,000 kilometres ahead. 80.000 Km ötede plazma girdaplarından oluşan bir küme var Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I should be able to steer clear of them. Onlardan sakınmamız gerekir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Wake me if there's a problem. Bir sorun olursa beni uyar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
When we're past those eddies, try and get some rest yourself. Girdapları geçtikten sonra biraz mola ver. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Ensign Tanner can relieve you. Asteğmen Tanner yerinize bakar. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Thank you, sir. Good night. Good night. Teşekkürler, Efendim. İyi geceler. İyi geceler. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Go on, go to sleep. Devem et, git uyu. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Does this bother you? Only slightly. Bu sizi rahatsız ediyor mu? Sadece biraz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Am I disturbing you? Only slightly. Sizi rahatsız mı ediyorum? Sadece biraz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There's a bright side to all of this. Really? Tüm bunların iyi bir yanı var. Gerçekten mi? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It's bringing the crew closer together. Mürettebat bayağı yakınlaştı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
If you forget about the storm outside, this is like going on a camping trip. Dışarıdaki fırtınayı unutursanız, Bu bir kamp gezisi gibi Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Perhaps we can sing a few songs later. Belki de daha sonra birkaç şarkı söyleriz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Haven't you ever gone camping? Bugüne kadar hiç kampa gittin mi? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
In a manner of speaking. Sayılır. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I once participated in the kahs wan ritual. Bir kez kahs wan ritüeline katılmıştım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I was taken to the desert and left to survive for 10 days. 10 gün hayatta kalmak için çöle götürülmüştüm. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Sounds fun. Eğlenceliye benziyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You haven't left the command area much today. Bugün kumanda bölgeni pek terk etmedin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You might want to wander around, get to know the crew. Mürettebatı tanımak için dolaşmak isteyebilirdin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm familiar with every one of them. Her birini yakından tanıyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There's a lot more to these people than just their names. Bu insanlarda isimlerinden çok daha fazla şeyler var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It'd be good for you to fraternise a little. Küçük arkadaşlıklar kurmak için iyi olurdu. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Is that an order? Does it have to be? Bu bir emirmidir? Olmak zorunda mı? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm not skilled at fraternising. Arkadaşlık konusunda yetenekli değilim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152819
  • 152820
  • 152821
  • 152822
  • 152823
  • 152824
  • 152825
  • 152826
  • 152827
  • 152828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact