• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152895

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
PICARD: Captain's Log, ApriI 5th, 2063. Kaptanın seyir defteri, 5 Nisan, 2063. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think it's time we made a discreet exit. Bizim göze batmadan ayrılma zamanımızın geldiğini düşünüyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l envy you, Sizi kıskanıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l envy you, Ben seni kıskanıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l shall miss you, Lily. Seni özleyeceğim Lily. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Report. The moon's gravitational field Rapor. Ayın yerçekimsel alanı... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain, l've reconfigured our warp field Kaptan, Borg küresinden okuduğum... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Recreate the vortex, Commander. Aye, sir. Girdabı yeniden yarat, Kumandan. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Helm standing by. Mr. Data, Dümen hazır durumda Data... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l suspect our future is there waiting for us. Geleceğimiz bizleri bekliyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Flagship to Endeavor, stand by to engage at grid A 15. Amiralin gemisi Endeavour, A 15 mevzisinde ierleyin ve bekleyin Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
We have it in visual range. A Borg cube on course 0 mark 2 1 5, speed warp... Görüş sahamızdalar. Bir Borg küpü rotası 0215, warp hızı... Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
The cube is changing course. 0 2 1 mark 4. Küp rotasını 0214 olarak değiştirdi. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Aye, sir. Maximum warp. Emredersiniz, efendim. Maksimum Warp Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Help! Help! Hurry! Move out! Move! Yardım edin! Acele et. Hadi. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
No resistance. Captain. Direniş yok. Kaptan. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Ready, sir. Fire. Hazır, efendim Ateş. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Hold your fire! We're here to help you! Bullshit! Ateş etme. Yardım için buradayız. Palavra! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Hey! Are you talking to me? Hey! Bana mı söylüyorsun? Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Commander Worf, l need to know exactly what's been happening. Kumandan Worf, tam olarak neler oluyor bilmek istiyorum. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Now, listen to me. Look at me. No! Şimdi, dinle beni. beni dible. Hayır! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
lt should be. That's it. That's a girl. Çalışıyor olmalı. Tamamdır. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
You! How the hell did you... Back off! Sen! Nasıl ...? Geri çekil! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
We're gonna prove it to you. Geordi! Bunu sana ispat edeceğiz. Geordi! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
There she is. Beautiful! Here we go. İşte orada! Çok güzel! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Australia, New Guinea, the Solomons. Avusturalya. Yeni Gine. Salamon Adaları. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
lt took me six months to scrounge up enough titanium Sadece dört metrelik kokpit yapmak için... Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
l am a Klingon. Mr. Worf, report. Ben bir Klingon'luyum. Bay Worf, rapor verin. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
lnterplexing? Interplex? Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Doctor! Sir? Doktor! Efendim? Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Troi to Commander Riker. Riker here. Troi'dan Kumandan Riker'a. Ben Riker Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
ATR setting? Active. ATR ayarları? Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Self destruct in 1 5 minutes. There will be no further audio warnings. İmha sistemi 15 dakika sonra gerçekleşecek. Herhangi bir sesli uyarı olmayacaktır. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
See you on Gravett lsland. Gravett Adasında görüşürüz. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
20, 19... Oh, God! 20, 19... Tanrım! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
What's wrong, Locutus? lsn't this familiar? Neyin var Locutus? Bunlar aşina değil mi? Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Quantum torpedoes locked. Destroy them. Kuantum torpilleri hedefe kilitlendi. İmha et onları. Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
l would imagine l look worse than l Birşeyden çok daha kötü göründüğümü tahmin ediyorum... Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
The voyage ofthe Phoenix was a success, Phoenix'in yapmış olduğu uçuş başarı ile tamamlandı ... Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
My God. Aman Tanrım! Star Trek: First Contact-5 1996 info-icon
Ensign Demora Sulu. Sizi, Atılgan B'nin dümencisiyle tanıştırayım. Demora? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Everything is fine. Why?. Why?. Sizlere yardım edeceğiz. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Number One ... Kırmızı alarmı kapatın. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
to grow beyond my programming. 34 yıldır, daha çok bir insan gibi olabilmek, Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Is there a problem? No, sir. Bunu, Filo Kumandanlığına ilet. Yıldız filosuyla ben mi görüşeyim? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I've had little experience with emotion and can't articulate the sensation. Hislerle ilgili tecrübem çok az ve onun için şu anki duyguyu ifade edemiyorum. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I'm looking for a Dr Soran from the observatory. Rasathaneden Dr Soran'ı arıyorum. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Dr Soran. I understand there's something urgent you wish to discuss. Dr Soran. Anladığıma göre, görüşmek istediğiniz acil bir mesele varmış. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
We leave so many things unfinished in our lives. Onlara trilithiyumu aramalarını söyle. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
There's no sign of any trilithium over here. Burada trilithiyumdan eser yok. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I can reverse the polarity by attenuating my axial servo. Merkezi servolarımı kullanarak kutuplaşmayı ters döndürebilirim. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Open, Sesame. Açıl, Susam. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
You could say I have a magnetic personality. Manyetik bir kişiliğim var denebilir. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Humour, I love it! Mizaha bayılıyorum! Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Data, come take a look at this. Data, şuna bir bak. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
No, Geordi, I have not. Have you? Hayır, Geordi, görmedim. Ya sen? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
No, it is most unusual. Hayır, çok garip bir şey. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Mr Tricorder. Hayır, çok garip bir şey. Bay Üçlü Kayıt Aleti. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Just help me get these panels open. Make it so. Yardım et de şu panelleri açalım. Öyle olsun. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
My visor's picking up something in the theta band. A trilithium signature? Gözlüklerim, tita bandında bir şeyler algılıyor. Bir trilithiyum taneciği mi, bu? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
We'd better get you back. LaForge to Enterprise. Geri dönsek iyi olacak. LaForge'dan Atılgana. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
LaForge to Enterprise. Is there a problem? LaForge'dan Atılgana. Problem mi var?. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I'd be only too happy to. Memnuniyetle. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Do not hurt me. Please. Canımı yakmayın. Lütfen. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Yes? Is there something I can do for you? Evet? Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Can I do anything for you? It's just family matters. Ben sizin için bir şey yapabilir miyim? Sadece aile meseleleri. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
But he mellowed a little bit in the last few years. Fakat son bir kaç yıldır biraz yumuşadı. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I was going to meet them next month and maybe go to San Francisco. Önümüzdeki ay onlarla buluşacaktım ve belki de San Francisco'ya gidecektik. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Rene wants to see Starfleet Academy. Rene? Oh, your nephew. Rene, Filo Akademisini görmek istiyor. Rene? Ah, yeğeniniz. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
He's a dreamer. Imaginative ... Hayalcidir ... Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Robert and Rene ... Robert ve Rene ... Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
... burned to death in a fire. ... yanarak ölmüşler. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I'm sorry. It's all right. These things happen. Üzgünüm. Sorun değil. Böyle şeyler olur. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Captain, it's not all right. Kaptan, bu bir sorun. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I can't help think about all the experiences Rene's not going to have. Rene'nin kaçırdığı fırsatları düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Not going to the Academy, listening to music and falling in love. Akademiye gidemeyecek, müzik dinleyemeyecek ve aşık olamayacak. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Building a life. Kendine bir hayat kurmak. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Well, it's not going to happen now. Neyse, bunlar artık olamayacak. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
I didn't realise he meant so much to you. Bu kadar değer verdiğinizi farketmemiştim. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Rene was as close as I would get to having a child of my own. Rene, bana kendi çocuğum kadar yakındı. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Your family history is very important to you, isn't it? Aile geçmişiniz sizin için çok önemli, değil mi? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
The Picards who settled the first Martian colonies. İlk Marslı kolonileri bastıran Picard'lar. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Recently I've become aware that there are fewer days ahead than behind. Geçenlerde, ilerisi için geçmişe kıyasla daha az zaman kaldığını anladım. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
That'll destroy this entire system. I can't locate LaForge or Data. Bu dalga, bütün bu sistemi yok eder. LaForge'u ve Data'yı bulamıyorum. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Soran, transmit your co ordinates. Soran, koordinatlarınızı bize iletin. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
What the hell's he doing? Bu adam ne yapıyor?. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
We've got a level 12 shock wave coming in. We must get out of here! 12'inci seviye şok dalgası geliyor. Buradan çıkmalıyız! Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Data, see if you can get to Geordi. I cannot, sir. Data, Geordi'ye ulaşmayı dene. Yapamam, efendim. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
He's an EI Aurian. Over 300 years old. He lost his entire family Borg'lar gezegenini yok ettiğinde. “Lakul” adlı bir gemiyle kaçabilmiş. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
That was when James Kirk was killed. I checked the Lakul's passenger list. Ama Soran ve 46 kişi daha Atılgan B tarafından kurtarılmışlar. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
As if joy was a blanket you could wrap yourself up in. Zevkin içine girmek gibi bir şey. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
And then you were beamed away. Pulled. Ripped away. Hiç birimiz ayrılmak istemedik. Oraya dönmek için gerekeni yapardım. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
We are a race of listeners. We listen. Şu an bütün dikkatimi sana vermiş bulunuyorum. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Any ship passing through would have to make a minor course correction. Küçük rota düzeltmesi ... Şu an bant nerede? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
No, sir. I'll make the appropriate adjustments. Bilgisayar, bandın rotasını buna bağlı olarak mı tespit etti? Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
This contains all the information you need to make a trilithium weapon. Şifrelidir. Sağ salim yüzeye indiğimde, Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Magnify this section and enhance. Kalkan modülasyonu: 257.4. Torpido frekansını ayarlayın. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Where's Soran? Kaptan, bak. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
Speak for yourself, sir. I plan to live forever. Sonunda hepimiz öleceğiz. Star Trek: Generations-1 1994 info-icon
How does it feel to be back on the Enterprise bridge, Captain Kirk? Atılgan'ın kaptan köprüsüne geri dönmek nasıl bir duygu, Kaptan Kirk?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • 152896
  • 152897
  • 152898
  • 152899
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim