Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152998
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mr Worf, we're all doing the best we can. Think nothing more of it. | Bay Worf, elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Unutun gitsin. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We haven't finished but we have found out a bit. | Kayıtları taramayı tamamen bitirmedik ama bir şeyler bulduk. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
This vessel is the Enterprise. | Bu geminin adı Atılgan. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We are part of the United Federation of Planets. | Birleşik Gezegenler Federasyonu adında bir organizasyonun parçasıyız. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The Federation is at war. With whom? | Federasyon şu anda savaşta. Kiminle? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The Lysian Alliance, a genocidal race determined to destroy us. | Bizi yok etmeye kararlı, soykırımcı bir ırk olan Lysian İttifakı ile. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The war has gone on for years. | Savaş yıllardır devam ediyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Starfleet Command believes the Lysians have a new weapon | Yıldızfilosu Komutanlığı, Lysianlıların, savaşı kendi leyhlerine çevirecek... | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
which has shifted the balance to their favour. | yeni bir silah bulduklarına inanıyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Over the last two months, 14 Federation vessels | Son iki aydır, 14 Federasyon gemisi kolayca yakalandı. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
have been captured, easily, their crews held on Lysia. | Mürettebatları Lysia'da tutulmakta. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
What is this weapon? | Bu silah hakkında ne biliyoruz? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Our scientists theorise they are using an energy wave, | Bilim adamlarımızın teorisine göre bir enerji dalgası ya da plazma... | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
either plasma based or a subspace interference pattern. | ya da bir alt uzay girişim modeli kullanıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The weapon disrupts a starship's computer system | Silah bir yıldızgemisinin bilgisayar sistemlerini... | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
and the mental functions of its crew. | ve mürettebatının zihinsel işlevlerini ciddi şekilde bozuyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
That's what happened to us. | Bize de aynısı oldu. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Do we have any record of our current mission? | Şu andaki görevimiz hakkında hiç kayıt var mı? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We are approximately here. | Neredeyse buradayız. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We've been ordered into Lysian territory to destroy their command. | Lysian bölgesine girip komuta merkezlerini yok etmemiz emredilmiş. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
This is it. The nerve centre for the Lysian military operation. | İşte burası. Lysian askeri operasyonunun beyni. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Captain, there's been damage to our computer system. | Kaptan, Bilgisayar sistemimizde büyük hasar var. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Maybe we don't have the correct information. | Belki de doğru bilgiler alamıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
That we get confirmation of this mission from headquarters. | Görev hakkında, karargahtan doğrulama alalım diyorum. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
If we use subspace radio, we will be detected. | Alt uzay radyosunu kullanacak olursak, yerimizi tespit ederler. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
There may be thousands of lives at stake. | Binlerce hayat tehlikede olabilir. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Our orders require us to maintain radio silence. | Emirlerimizde iletişim sessizliğini korumamız özellikle belirtilmiş. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Our mission is part of an effort to end the war. | Görevimiz savaşı sona erdirmek için yürütülen çabanın bir bölümü. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
There are other vessels on other fronts, all working to a plan. | Başka cephelerde ortak bir plana göre hareket eden başka gemiler de var. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We're the lynchpin to the operation. | Biz bu operasyonun temel taşıyız. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
If we don't destroy their command, the effort fails. | Komuta merkezlerini yok edemezsek tüm çabalar boşa gidecektir. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
He's right. Our choice is clear. | Haklı. Seçimimiz çok belli. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr MacDuff, set a course for the Lysian central command. | Komutan MacDuff, rotamızı Lysian komuta merkezine çevirin. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
These are your quarters. | Burası senin kamaran. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Thanks for your help. Come in for a minute? | Yardımın için teşekkürler. Girmek ister miydin? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Recognise anything? | Tanıdık gelen bir şeyler var mı? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
It's like it belongs to someone else. | Sanki başka birine ait gibi. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Nothing feels right. | Hiçbir şey doğru gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
This room, this ship... | Bu kamara, bu gemi... | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Most of all, this war we're fighting. | Hepsinden önemlisi de, şu içinde bulunduğumuz savaş. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I don't imagine war ever feels right. | Savaşın doğru gelebileceğini asla hayal bile edemem. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I suppose that's true. | Bence bu doğru. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
What is it? That same feeling. | Ne oldu? O his. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
You seem familiar. You're the only thing that does. | Tanıdık geliyorsun. Tanıdık gelen tek şey sensin. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Can you remember anything specific about us? | Bizim hakkımızda özel bir şey hatırlayabildin mi? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
It's more like remembering an emotion, | Bu sanki bir duyguyu hatırlamak gibi, | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
feelings that you're somehow associated with. | bir şekilde ortak yaşanmış bir duyguyu. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I hope they're good feelings. Yes, they are. | İyi duygulardır umarım. Evet, öyleler. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
This entire situation is a little bit unnerving. | Tüm bu yaşananlar biraz sinir bozucu. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
It's been a long day. We've been through a lot. | Uzun bir gün oldu. Çok şey yaşadık. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I'll see you tomorrow. Goodnight. | Yarın görüşürüz. İyi geceler. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I didn't get the wrong room. | Yanlış kamaraya gelmediğime eminim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I didn't like the way my quarters were decorated. | Kendi kamaramın dekorasyonunu beğenmedim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Besides, I have a feeling I spend most of my off hours here. | Ayrıca, boş zamanımın çoğunu burada geçirdiğime dair bir hisse kapıldım. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
For all we know, you and I could be married. | Her şeye rağmen, seninle ben evli olabilirdik. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
For all we know, you and I could hate each other. | Her şeye rağmen, sen ve ben birbirimizden nefret ediyor olabilirdik. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Sort of exciting, isn't it? We just don't know. | Heyecan verici, değil mi? İkimiz de bilmiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We might regret this. Regret what? | Bundan pişman olabiliriz. Neden pişman olabiliriz? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Aren't you being presumptuous? | Biraz fazla kaba davranmıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Like I said, I didn't like the way my quarters were decorated. | Daha öncede dediğim gibi, kamaramın dekorunu beğenmedim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Maybe we should switch quarters. | Belki de kamaraları değiştirmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Maybe we should stay here and see what happens. | Belki de burada kalıp, neler olacağını görmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
What if I snore in my sleep? | Ya uykumda horluyorsam? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
What makes you think you're gonna get any sleep? | Uyuyacağımızı da nereden çıkardın? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
We have crossed the Lysian border. | Lysian sınırını geçtik. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Take us out of warp. Three quarters impulse. | Bizi warptan çıkarın. Dörtte üç itiş gücü. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Maintain a sensor sweep. Aye, sir. | Algılayıcı taramasına devam edin. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
How long till their central command? | Ana komuta merkezlerine ne kadar kaldı? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
At our current speed, 37 hours. | Şu andaki hızımızla, 37 saat. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Captain, I am picking up a vessel ahead. | Kaptan, tam önümüzde bir gemi saptıyorum. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Can you identify it? | Kimliğini tanımlayabiliyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The ship matches the description of a Lysian destroyer. | Geminin tanımı bir Lysian destroyerine uyuyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
A short range attack vessel with disruptor weapons and a crew of 53. | Parçalayıcı silahlara sahip, 53 mürettebatı olan kısa menzilli bir saldırı gemisi. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Within visual range. On screen. | Görüş alanında. Ekrana verin. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The destroyer is increasing speed to intercept. | Destroyer önümüzü kesmek için hızını arttırdı. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Evasive sequence delta. Yes, sir. | Sakınma manevrası Delta. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
They are matching our manoeuvres. | Manevramıza karşılık veriyorlar. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Activating phaser arrays. Ready to fire, sir. | Fazer dizileri aktif hale geçiyor. Ateş açmaya hazırız efendim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Captain, our orders were to destroy all Lysian warships. | Kaptan, emirlerimiz tüm Lysian savaş gemilerini yok etmek. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I'm aware of that, Commander. | Bunun farkındayım Komutan. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Tactical analysis, Mr Data? | Taktiksel analiziniz Bay Data? | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The destroyer has minimal shields. | Destroyerde asgari kalkan mevcut. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Their disruptor capacity is only 2.1 megajoules. | Parçalayıcı kapasiteleri sadece 2.1 megajul. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
No match for the Enterprise. Captain. | Atılgan'a rakip bile olamaz. Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The destroyer is hailing us. Open a channel. | Destroyer bizi selamlıyor. Bir iletişim kanalı açın. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Their new weapon, whatever erased our memories, | Yeni silahları, bilgisayarı ve hafızalarımızı silen her neyse, | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
maybe they do it over communication channels. | belki de iletişim kanalı yoluyla yapıyorlardır. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
It is conceivable, sir. | Bu akla yatkın efendim. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
It's also possible they just want to talk to us. | Bizimle konuşmak istiyor olmaları da olası. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
I think we should respond. The ship is hailing us. | Bence yanıt vermeliyiz. Gemi bizi tekrar selamlıyor. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
If you're wrong, it could mean our destruction. | Yanılıyorsanız, sonumuz olabilir. Bu riski göze alamayız. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The Lysians have stopped transmitting. | Lysianlılar iletişimi kesti. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
They have powered up their disruptors. They have locked onto us. | Parçalayıcılarına güç veriyorlar. Bize kilitlendiler. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Full shields. Shields up. | Kalkanlara tam güç. Kalkanlar devrede. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Return fire. | Ateşe karşılık verin. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The ship has been destroyed. | Gemi yok edildi. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Maintain course, Ensign. Three quarters impulse. | Bu rotayı koruyun Teğmen. Üç çeyrek itiş gücü. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. Well done, Captain. | Emredersiniz efendim. İyi işti Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
The Lysians would have received any transmission by now. | Lysian komuta merkezi şu ana kadar destroyerden haber almış olabilir. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |
They will be on alert. | Teyakkuzda olacaklardır. | Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 | 1992 | ![]() |