• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153175

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Last night, Jono... attacked me with a dagger. dün gece Jono bana bir hançerle saldırdı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Which he could not have done had he been returned. Diğerleriyle birlikte bana geri verilseydi, bunu yapamazdı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
A crime was committed on board, but it was not Jono's. It was mine. Bu gemide bir suç işlendi, ama onu Jono değil, ben işledim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
When we found Jono, it seemed so clear what had to be done. Jono'yu bulduğumuzda, yapılması gereken çok belliydi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We knew that if we could only persuade him Onu kalmaya ikna etmeyi başarabilseydik, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
to make the decision to stay, then you would most likely let him. kalması için ona izin vermeniz kuvvetle muhtemeldi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
With the best intentions, we tried to convince him, Bu nedenle de, tamamen iyi niyetle, onu ikna etmeye çalıştık... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
and in so doing,... ve bunu yaparken de... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..we thoroughly failed to listen to his feelings, to his needs. onun hislerini ve de gereksinimlerini tamamen görmezden geldik. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That was the crime. And it has taken a huge toll Bu büyük bir suçtu. ve bunun bedelini... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
on a strong and a very... güçlü ve asil bir... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
..noble young man. And it must be rectified. .. genç adam ödedi.. Ve bu durum düzeltilmeli Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He will return home. To the only home he's ever known. Artık yuvasına, bildiği tek yuvaya Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
And to the father that he loves. To you, Endar. ve sevdiği tek babaya geri dönecek. Sana dönecek Endar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Please transmit coordinates for immediate transport. Lütfen nakil için koordinatları iletin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Goodbye, Jono. Elveda, Jono. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Goodbye, Captain. Thank you. Elveda Kaptan. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Guinan, what's wrong? I need a doctor. Guinan, sorun ne? Doktora ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Geordi beat me in straight sets. I think I have tennis elbow. Geordi tüm setlerde beni yendi. Galiba dirseğimi incittim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Well, you better go to sickbay. I think Dr Selar's on duty. Revire gitsen iyi olacak. Dr. Selar görev başındadır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I don't want to see Dr Selar. I'm particular about my doctors. Dr. Selar'ı istemiyorum. Doktor konusunda seçiciyimdir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You better get a new one. I'm not a doctor on this ship any more. Yeni birini bulmalısın. Artık bu geminin doktoru değilim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds... Görevi, yabancı dünyalar keşfetmek... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
...to seek out new life and new civilisations... ...yeni yaşam biçimleri ve uygarlıklar aramak... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
...to boldly go where no one has gone before. ...daha önce kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmektir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A three day shuttle to Starbase 23, transport back to Earth. Yıldız üssü 23'e mekikle üç gün, oradan Dünya'ya dönüş. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I can hear Admiral Brooks telling me how I've disgraced Starfleet Medical. Amiral Brooks'u Yıldız Filosu Tıp Bölümünü nasıl utandırdığımı söylerken duyabiliyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Then a day and a half before the inquiry begins and my career ends. Sonra tahkikat başlayana kadar bir buçuk gün ve kariyerim sona erecek. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
My elbow. Your elbow. Dirseğim. Dirseğin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Here, hold your arm like this. İşte, kolunu böyle tut. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You know, I've never been to a formal inquiry. Biliyor musun, hiç resmi tahkikata girmedim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'll see if I can arrange one for you! Bakalım sana bir tane ayarlayabilecek miyiz! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
All you have to do is disobey orders, violate medical ethics Tek yapman gereken emirlere itaatsizlik, tıp etiğine aykırı davranmak ve... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and cause an interstellar incident. ...gezegenler arası olay yaratmak. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I guess that would do it. Bu iş görür sanırım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Do I have to hit you with my fist before you tell me what happened? Ne olduğunu anlatana kadar yumruğumla vurayım mı? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It started when those scientists came on board. Her şey şu bilim adamları gemiye geldiğinde başladı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
No. It started when I got curious. Hayır. Her şey meraklandığımda başladı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Nothing wrong with that. Bunda bir sorun yok. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's why I went to the Altine Conference. Bu yüzden Altine Konferansına gittim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'd heard of a subspace technology developed by a Ferengi, a Dr Reyga. Bir Ferengi, Dr. Reyga'nın geliştirdiği alt uzay teknolojisini duymuştum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A Ferengi scientist. Hmm. Bir Ferengi bilim adamı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
His invention was based on metaphasic fields, Metodu metafazik alanlara dayanıyordu... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
but his methodology was most unorthodox. ...ama yöntem bilimi tüm geleneklere aykırıydı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I like unorthodox. Too bad you weren't there. Aykırı olanı severim. Orada olmaman çok yazık. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Nobody else would listen to him. Hiç kimse onu dinlemiyordu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
They all but jeered him off the stage. Kürsüden yuhalayarak indirdiler. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But I had read his paper and his work was extraordinary. Oysa ben makalesini okumuştum ve çalışması olağan üstüydü. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
So you gathered all these scientists to come hear this Ferengi. Bu yüzden tüm bilim adamlarını, Ferengi'yi dinlesinler diye topladın. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Yes. I hoped I could be a facilitator. Evet. Arabulucu olmayı ummuştum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I thought if I invited scientists from various cultures, Farklı kültürlerden bilim adamlarını davet edersem, onun fikirlerinin... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I could help them to understand the value of his ideas. ...değerini anlamalarını sağlayabilirim diye düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Like a scientific diplomat. Exactly. Bilimsel bir diplomat gibi. Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
After asking the Captain, I rounded up as many scientists as I could Kaptana sorduktan sonra, alt uzay alanından, ulaşabildiğim tüm... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
from the field of subspace technology. ...bilim adamlarını topladım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But of all the scientists I invited, Ancak davet ettiğim bilim adamlarından... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
only four were interested in hearing about Dr Reyga's invention. ...sadece dördü Dr. Reyga'nın icadını dinlemek istedi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And I wasn't altogether sure they were going to be compatible. Ve ben onların uyumlu olabileceklerinden pek de emin değildim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Kurak was a warp field specialist on the Klingon Homeworld. Kurak Klingon Ana dünyasında warp alan uzmanıydı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I don't think Klingons regard scientists highly. Klingonların bilim adamlarına saygı gösterdiklerini sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
She always seemed a little defensive. Sürekli kendi savunur davrandı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Dr T'Pan is practically a legend in the field of subspace morphology. Dr. T'Pan kısaca alt uzay morfolojisi alanında bir efsanedir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
She's been Director of the Vulcan Science Academy for 15 years. 15 yıldır Vulcan Bilim Akademisinin başındadır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Her husband, Dr Christopher, came with her. Kocası Dr. Christopher de onunla gelmiş. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
He was some kind of subspace theoretician. Bir çeşit alt uzay teorisyeniydi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Jo'Bril was a Takaran, the first one I'd ever met. Jo'Bril, ilk kez karşılaştığım bir Takaranlıydı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I had no idea what to expect from him. Ondan ne bekleyebileceğimi hiç bilmiyordum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
And then there was Dr Reyga, the Ferengi scientist. Bir de Dr. Reyga vardı, Ferengi bilim adamı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You've all seen my experimental data. Hepiniz deneysel verilerimi gördünüz. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The metaphasic shield has been proven. Metafazik alan kanıtlanmıştır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Forgive my scepticism, Doctor, but your claims are extravagant. Şüpheciliğimi bağışlayın Doktor ama iddialarınız abartılı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Protect a shuttle within a star's corona? Bir yıldızın halesinde mekiği korumak mı? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Not even your government believes it. Kendi hükümetiniz bile inanmıyor buna. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's why I've invited you all here. Sizleri bu yüzden davet ettim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You have the vision to see the potential of the metaphasic shield. Sizler metafazik kalkanın potansiyelini görebilecek vizyona sahipsiniz. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I need help to develop the shield. Kalkanı geliştirmek için yardıma ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I will grant exclusive rights to whoever provides the resources. Hammaddeyi sağlayacak olana ayrıcalıklı haklar tanıyacağım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I think you all realize what this shielding process could mean. Sanırım hepiniz bu kalkan yönteminin ne demek olduğunu biliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The possibilities of exploration and research are endless. Keşif ve araştırma ihtimallerinin sonu yok. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But only if it works. Tabii sadece çalışırsa. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm not convinced this metaphasic shield can withstand Ben metafazik kalkanın maruz kalacağı... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
the temperature or the radiation it would be exposed to. ...sıcaklığa ve radyasyona dayanacağına ikna olmadım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But it has! Not only in countless simulations, Ama dayandı! Sadece sayısız canlandırmada değil... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
but in a field test that I conducted myself. ...kendi uyguladığım bir saha denemesinde de. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
For which, of course, we have only your word. Ki bunun için sadece sizin sözünüz var elimizde. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Are you accusing me of falsifying my data? Beni verilerimi değiştirmekle mi suçluyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You would not be the first scientist to manipulate experimental data. Deneysel verileri değiştiren ilk bilim adamı siz olmazdınız. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Dr Reyga has offered to demonstrate his invention. Dr. Reyga icadını sergilemeyi teklif etti. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
He's outfitted one of our shuttles with his shield. Mekiklerimizden birini bu kalkan ile donattı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I will take it into the corona of the star Vaytan. Mekiği Vaytan yıldızının halesine götüreceğim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That star has a dense corona and would emit very intense radiation. O yıldızın yoğun bir halesi var ve yoğun radyasyon yayacaktır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It would be wise to choose a star of lesser magnitude. Daha düşük kadirde bir yıldız seçmek akıllıca olurdu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
My own research suggests Vaytan's corona is extremely unstable. Kendi araştırmam Vaytan'ın halesinin aşırı dengesiz olduğunu gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
What better way to test my invention? İcadımı denemek için daha iyi bir yol var mı? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm not concerned. The shield will hold. Endişelenmiyorum. Kalkanım dayanacaktır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I for one would feel more comfortable if someone else flew the shuttle. Kendi adıma mekiği bir başkası uçursa daha rahat hissederdim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Someone more objective. Daha nesnel birisi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
(Jo'Bril) I will volunteer for that. Ben gönüllü olurum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I've spent years studying solar plasma reactions. Yıllarca güneş plazma tepkimelerini inceledim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The thought of being able to penetrate a star's corona. Bir yıldızın halesine girebilmek fikri. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153170
  • 153171
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • 153175
  • 153176
  • 153177
  • 153178
  • 153179
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim