• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153183

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pity. She's quite attractive. Yazık. Oldukça çekici. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We were friends. Nothing more. Bir arkadaştık. Hepsi o kadar. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Is that another regret I hear? My, my. Bu duyduğum başka bir pişmanlık mıydı? Vay! vay! Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We're riddled with regrets about our youth, aren't we? Gençlik dönemimizle ilgili pişmanlıklarımızla delik deşiğiz, değil mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
My friendship with Marta is not something I regret. Marta ile olan arkadaşlık ilişkim pişman olduğum bir şey değil. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
But you wish it had been more than friendship? Ama bunu arkadaşlıktan daha ileri götürmüş olmayı isterdin, değil mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, maybe you can change all that. Belki tüm bunları değiştirebilirsin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Q, what is it you want? Q, istediğin nedir? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You should know Mr Zweller has decided not to take your advice. Bay Zweller'in öğütlerini tutmamaya karar verdiğini bilmek isteyebileceğini düşündüm. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
He's in the Bonestell Facility tam şu anda Bonestell Tesisi'nde, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
rigging the table to beat the Nausicaan. Nausicaan'ı yenmek için masayı ayarlıyor. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I guess you weren't that persuasive. Galiba ikna edici değildin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Corey. Ow! Corey. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Don't sneak up on me. I thought you were the foreman. Johnny, arkamdan böyle gizlice yaklaşma. Oyun başkanı olduğunu sandım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm glad you're here. Hand me that magnaspanner. Burada olduğuna sevindim. Bana şu somun anahtarını uzat. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm not here to help. Corey, sana yardıma gelmedim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm here to stop you from making a serious mistake. Ciddi bir hata yapmana engel olmak için buradayım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Cheating the Nausicaans could have consequences for all of us. Nausicaanlara hile yapmak hepimiz için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It's too big a risk. You are my mother! Bu göze alamayacağımız bir risk. Sen annemsin! Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Gee, Mom, I'll tell those Nausicaans I don't mind if they cheat me. Harikasın anneciğim. Galiba şimdi de, Nausicaanların bana Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
This is not a joke. It better be. Bu şaka değil Corey. Olsa iyi olur. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Now, I'm gonna finish my work here. Şimdi, burada işimi bitireceğim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
If you wanna help me, fine. If not, I'll see you at the starbase. Bana yardım etmek istiyorsan ne ala; istemiyorsan, yıldız üssünde görüşürüz. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I said you're not doing this. Sana bunu yapmayacağını söyledim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Are you gonna hit me, Johnny? Bana vuracak mısın Johnny? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'll tell the gambling foreman someone tampered with his table. Oyun başkanına birinin oyun masasını kurcaladığını söyleyeceğim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Have it your way, Ensign Picard. Nasıl istersen öyle yap, Asteğmen Picard. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I just couldn't make him understand. Anlamasını sağlayamadım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
At least he finally did give it up. But he didn't take it well. En azından sonunda bundan vazgeçti. Ancak bunu iyi karşılamadı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You know Corey. He'll forget all about it by tomorrow. Corey'i bilirsin. Yarına kadar bu konudaki her şeyi unutur. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I hope you're right, because he and I were friends for years after this. Umarım haklısındır; çünkü o ve ben yıllardır arkadaştık bundan sonra da öyle olacağız. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I mean, erm, I hope we will be. Yani öyle olacağımızı umuyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...you keep smiling at me. Bana gülmeyi sürdürüyorsun. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, I've just never seen you like this before. Sadece, seni daha önce hiç böyle görmemiştim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You're so... serious. Çok ciddisin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Do I really seem that different? O kadar farklı mı görünüyorum? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Maybe I'm just not used to seeing you in your officer's uniform. Belki de yalnızca seni subay üniformasıyla görmeye alışık olmadığımdandır. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
No, it's... it's more than that. Hayır, bu ondan daha fazlası. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You do seem different. Yaptıkların farklı görünüyor. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, I'm not... I'm not complaining or anything. Şikayet etmiyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I think it suits you. Really? Sana yakışıyor. Gerçekten mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It's very... attractive. Bu çok çekici. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Haven't you ever thought about us... getting together? İkimizi hiç birlikte düşündün mü? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Yes, I have, actually. Evet. Aslında düşündüm. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I've thought about it for a long time. Çok uzun zamandır bununla ilgili düşüncem var. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Why didn't you ever say so? I don't know. Peki neden hiçbir şey söylemedin? Bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
And at this moment... Şu anda, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...I really have no idea why not. daha önce neden söylemediğimi gerçekten anlamıyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You've said so now. Şimdi söyledin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Morning, darling. Günaydın hayatım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Feeling a little jumpy this morning? Bugün biraz gergin miyiz? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Are we... guilty, perhaps? Yoksa biraz, suçluluk mu hissediyoruz? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I don't feel guilty about anything, Q. Hiçbir şey hakkında suçluluk hissetmiyorum Q. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
"We're just friends, Q. Nothing more." "Biz arkadaşız Q. Hepsi o kadar." Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
And we're still friends. Biz hala arkadaşız. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
So... what's next? Pekala, sıradaki ne? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
What I do know is, things will be different. Tek bildiğim şey, her şeyin öncekinden farklı olacağı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Good morning. Johnny. Günaydın. Johnny. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Look, I don't regret anything that happened last night. Bak. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I hope you don't either. Senin de pişmanlık duymadığını umuyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We've been friends for a long time... Uzun zamandır arkadaşız Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...and now... ve şimdi, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...I'm afraid we've ruined that friendship. bu arkadaşlığı berbat etmekten korkuyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Then, perhaps we should... O zaman, belki de, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...forget about what happened and try to... olanları unutup... Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I wish I could. Keşke bunu yapabilseydim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It would be much easier to say goodbye tomorrow. Yarın "hoşça kal" demek daha kolay olurdu. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We're all supposed to get together later Daha sonra hepimizin bir araya gelmesi gerekiyor, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
for our last big night out before we all ship out. yola çıkmadan önce kasabada geçireceğimiz son büyük gece için. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Don't do anything that makes you uncomfortable. Seni rahatsız edecek hiçbir şey yapmak istemem. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We've planned it. Bunu planladık. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You've managed to get slapped by one woman, Bir kadın tarafından tokatlanmayı başardın, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
a drink thrown in your face by another, başka bir kadın tarafından yüzüne içki fırlatıldı Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
and alienate your two best friends. Doing well so far. ve en iyi iki arkadaşını kendinden uzaklaştırdın. Şimdiye kadar iyi gidiyorsun. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
The only thing left to avoid is getting stabbed through the heart. Geriye kalan tek şey, kalbinden bıçaklanmaktan kaçınmak. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I think you'll like the Ajax. Ajax'da görev yapmayı seveceğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I hear that Capt Narth is an excellent officer. Kaptan Narth'ın seçkin bir subay olduğunu işitiyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
So I hear. Ben de öyle duyuyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, here's to the class of '27. Bu 27 grubu mezunlarının şerefine. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Give you a better chance. Sana ikinci bir şans veriyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Give you a bigger stick maybe. Belki de daha büyük bir sopa veririm. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I don't think we're interested. İlgilendiğimizi sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
They are undari. Onlar 'undari'. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Cowards! (Nausicaans laugh) Korkaklar! Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Coward. Like all Starfleet. Korkak. Tüm Yıldız Filosu gibi. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You talk and you talk, but you have no guramba. Sadece konuşursunuz; ama 'cesaretiniz' yok. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Why don't we find out? Don't be a fool. Neden bunu keşfetmiyoruz? Aptal olma. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Play dom jot with someone else. Just go about your business. Dom jot oynayacak başka bir sürü insan var. Kendi işinizle meşgul olun. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Maybe I play with her. Give her a good time. Belki de onunla oynarım. Onunla iyi vakit geçiririz. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm sorry, Corey. He was reaching for a weapon. Özür dilerim Corey. Silahına davranıyordu. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I don't know who you are any more, Artık senin kim olduğunu bilmiyorum; Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
but you're not my friend. fakat benim arkadaşım değilsin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Goodbye, Johnny. Hoşça kal Johnny. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Congratulations, mon capitaine. You did it. Tebrikler "sevgili Kaptan". Başardın. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Can I help you, Mr Picard? Size yardımcı olabilir miyim Bay Picard? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
This is not for me. Bu bana değil. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Take it to Cmdr La Forge in Engineering. Bunu Mühendisliğe, Komutan La Forge'a götürmeliydiniz. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Is something wrong? I'm not sure. Bir sorun mu var? Emin değilim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Mr Worf, what is my rank and position? Bay Worf, benim rütbe ve pozisyonum nedir? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You are lieutenant junior grade, Assistant Astrophysics Officer. Siz 'Bağımlı Görevli Teğmen'siniz, Astrofizik Asistan Subayı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153178
  • 153179
  • 153180
  • 153181
  • 153182
  • 153183
  • 153184
  • 153185
  • 153186
  • 153187
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim