Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153210
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You really shouldn't go outside! | Gerçekten de dışarı çıkmamalısın! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Please, come back inside. | Lütfen içeri gel. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This sapling is planted as an affirmation of life, | Bu fidan kuraklığa meydan okumak... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
in defiance of the drought and with expectations of long life. | ve uzun bir yaşam beklentisiyle, hayatın bir teyidi olarak dikildi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Whatever comes, we will keep it alive | Her ne olursa olsun, hayatta kalışımızın bir sembolü olarak... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
as a symbol of our survival. | onu hayatta tutarız. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin! You're back on your feet. How do you feel? | Kamin! Ayağa kalkmışsın. Nasıl hissediyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Are you in charge here? | Burada sorumlu sen misin? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
In charge? I want to be returned to my ship. | Sorumlu mu? Gemime derhal geri gönderilmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What ship is that? | Ne gemisiymiş o? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Just tell me, what is this place? Where am I? | Bana sadece burası neresi onu söyleyin? Neredeyim ben? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The fever. It's taken your memory. | Ateş. Hafızanı etkilemiş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps you can help me. Anything, my friend. | Belki bana yardım edebilirsin. Ne istersen dostum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
My name is Kamin? Yes. | Adım Kamin mi? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And you are? Batai. | Ve sen de? Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Council Leader Batai. | Konsey Lideri Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Batai. And you say I've been ill? | Batai. Ve hasta olduğumu söylüyordun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
For more than a week. Eline should have put you in the hospital, | Bir haftadan fazla hem de. Eline seni hastaneye yatırmalıydı, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
but she insisted on caring for you. | ama sana bakmak için ısrar etti. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Eline? Your wife. | Eline mi? Karın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If you don't remember that, maybe it's safer not to go home! | Bunu da hatırlamıyorsan, belki de eve gitmemen daha güvenlidir! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And... what is this place? | Peki... burası neresi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps you should see the doctor. No, please. | Doktora görünsen iyi olacak galiba. Hayır, lütfen. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure it will all come back to me. | Her şeyi tekrar hatırlayacağıma eminim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Well, this... is the community of Ressik. Northern Province. | Burası... Ressik cemaati. Kuzey Eyaleti. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What planet? Let me take you home. | Hangi gezegen? Seni evine götüreyim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, really, I'm quite alright. Just answer me. What planet? | Hayır, gerçekten. Ben iyiyim. Sadece cevap ver. Hangi gezegen? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This is the planet Kataan. | Burası Kataan gezegeni. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kataan. | Kataan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Not a Federation planet. | Bir Federasyon gezegeni değil. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I... think I'll... just take a walk. | Sanırım... ben... biraz yürüyeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But you've been ill for a week! | Ama bir haftadır hastaydın! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The exercise will do me good. | Biraz egzersiz iyi gelecektir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'll... try to reacquaint myself with the surroundings. | Kendimi çevreye alıştırmaya çalışacağım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've had people out trying to find you. Why did you worry us like that? | Seni aramaya adamlar yollamıştım. Bizi neden böyle endişelendiriyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Hungry, thirsty... exhausted. | Aç, susamış, tükenmiş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I suppose that proves this is not a dream, doesn't it? | Galiba bu da her şeyin bir rüya olmadığını kanıtlıyor? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You think that this... your life is a dream? | Sence bunlar... hayatın bir rüya mı yani? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This is not my life! | Bu benim hayatım değil! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I know that much. | O kadarını biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've kept something hot for you. | Senin için yemeği sıcak tuttum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I walked. For hours. | Yürüdüm. Saatlerce. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And you're just out of bed! | Yataktan daha yeni kalmışken hem de! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You always say that. | Hep öyle söylersin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Would you answer some questions, no matter how strange they seem? | Ne kadar garip gelseler de, benim için bazı soruları yanıtlar mısın? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Are there other planets in this star system? Do you visit other systems? | Bu yıldız sisteminde başka gezegenler var mı? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Do you have a communications system here? | Burada bir iletişim sistemine sahip misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
How do you send messages to other communities, other places? | Diğer topluluklara, yerlere nasıl mesaj yolluyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The usual way. By voice transit conductor. | Her zamanki yolla. Ses iletim kılavuzuyla. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Do you want to send a message? Yes. | Mesaj yollamak mı istiyorsun? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
When can that be arranged? Tomorrow. | Bu ne zaman ayarlanabilir? Yarın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Don't you want to ask about us? Of course. | Senle beni sormayacak mısın? Soracağım tabii. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Anything you can tell me will be helpful. | Bana anlatabileceğin her şeyin yardımı olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We're married? | Evli miyiz? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Three years ago. | Üç yıldır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The happiest day of my life was the day we got married. | Hayatımın en mutlu günü, evlendiğimiz gündü. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And what do I do here in Ressik? | Ben burada, Ressik'de ne yapıyorum? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You're the best iron weaver in the community. At least, I think so. | Cemaatteki en iyi demircisin. En azından ben öyle düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You prefer playing the flute, of course. | Sen flüt çalmayı tercih ediyorsun tabii. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The flute? Yes. | Flüt mü? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
When did I learn to play this? | Bunu çalmayı ne zaman öğrendim? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid you never did, dear, but you keep trying. | Ne yazık ki hiç öğrenemedin canım, ama denemekten hiç vazgeçmiyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Well, thank you for the soup. | Çorba için teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Thank you for your help. | Yardımın için de teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Tomorrow, will you help me send a message? | Yarın, mesaj yollamama da yardım edecek misin? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Of course. Now, will you come to bed? | Tabii ki. Şimdi yatağa gelir misin? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'll sleep here. Kamin, please come with me. | Ben burada uyuyacağım. Kamin, lütfen benimle gel. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've been sick. I'll be tossing and turning. It wouldn't be fair to you. | Hastaydım. Yatakta dönüp dururum. Sana kötülük etmiş olurum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, this is the first gift you ever gave me. | Kamin, bu senin bana verdiğin ilk hediyeydi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Riker to sickbay, the Captain's hurt. | Riker'dan Revir'e. Kaptan yaralandı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Pulse and blood pressure are normal. | Nabız ve kan basıncı normal. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Hyperactive fibrogenic activity. This is odd. | Hiperaktif fibrojenik aktivite saptıyorum. Bu garip. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What is it? There's no evidence of injury. | Ne oldu? Bir yaralanma bulgusu yok. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Vital signs are normal. | Yaşamsal göstergeleri normal. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But neurotransmitter production is off the scale. What's going on? | Ama nörotransmiter üretimi çok fazla. Neler oluyor? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This probe is doing something. Anything yet, Data? | Bu sonda ona bir şeyler yapıyor. Bir şeyler bulabildin mi Data? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. The particle emission is unusual. I am unable to block it. | Hayır efendim. Parçacık yayımı sıradışı. Onu engelleyemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We should destroy the probe. Phasers are ready. | Sondayı yok etmeliyiz. Fazerler hazır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
That's not wise, not until we know what it's doing. | Sondanın ne yaptığını öğrenmeden bunu yapmak akıllıca olmaz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Agreed. Stand down phasers, Mr Worf. | Mutabıkım Fazerler bekleme konumuna Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
In the meantime, take us out of range. | Bu arada, bizi onun menzilinden çıkarın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Thrusters only, 100kph, nice and easy. | Sadece iticiler, saatte 100 km, usulcacık. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Aye, sir. Data? | Emredersiniz efendim. Data? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The probe is moving with us, holding relative position. | Sonda bizimle birlikte hareket edip, konumunu koruyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's connected itself to him, like a tether. | Bir tasma gibi kendisini kaptana bağlamış. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've been dreaming about your starship again, haven't you? | Yine o yıldızgemini hayal ediyorsun değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm just charting the progress of the course of the sun. | Ben sadece güneşin seyrini haritalandırıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It might give a clue to the cause of this drought. | Bu kuraklığın nedeni hakkında bir ipucu verebilirdi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I think you're still trying to figure out where you are. | Bence hâlâ nerede olduğunu öğrenmeye çalışıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Where that ship of yours is. | Ve geminin nerede olduğunu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
How to get back to that life. | O hayata nasıl geri dönebileceğini. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The memory is five years old now. | O anılar beş yıl öncede kaldı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But it's still inside me. | Ama yine de içimdeler. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Was your life there so much better than this? | Oradaki hayatın buradakinden daha mı iyiydi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
So much more gratifying, so much more fulfilling, | Çok daha tatminkâr, çok daha doyurucu muydu ki, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
that you cling to it with such stubbornness? | inatla hâlâ o hayata yapışıp kalıyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Eline... It must have been extraordinary. | Eline... Çok sıradışı olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But never in all the stories you've told me | Ama bana anlattığın hikayelerin hiçbirisinde... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
have you mentioned anyone who loved you as I do. | seni benim sevdiğim kadar seven birisinden söz etmedin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It was as real as this is. | En az bunlar kadar gerçekti. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |