• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153511

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
at the cellular level. ...değiştirmeye başladı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l haven't had the time to analyze the substance, Benim bu meddeyi analiz etmeye zamanım olmadı, Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
but l hope to have some answers soon. ...ama yakın zamanda cevapları bulacağımı ümitediyorum,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'd like to run Bende birkaç testi... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
a few tests of my own, if you don't mind. ...kendim yapmak isterim, eğer sizin için önemi yoksa. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
So, what's our prognosis, Doc? Öyleyse, tahmininiz nedir, Doktor? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
you'll be fine. İyi olacaksınız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
As long as you keep breathing the planet's gases. Gezegende ki gazları soluduğunuz sürece. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You mean we have to stay inside this force field? Bu kuvvet alanının içinde kalacağımız anlamına mı getiriyorsunuz? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm afraid it's worse than that. Bundan daha kötü, korkarım. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The atmosphere of this planet can't be replicated safely. Bu gezegenin atmosferini güvenli bir şekilde kopyalayamayız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Which means... Bu ne demek şimdi... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
if we leave... Eğer ayrılırsak... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
we'll have nothing to breathe. ...hiçbir yerde nefes alamıyacak mıyız? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Either we find a way to treat your condition... Her şartınıza uyacak bir yol bulacağız... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
..or you'll have to be left behind. ...yada sizi geride bırakmak zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Can the bioforming process be reversed? Vücut kimyası geri çevrilebilir mi? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
As it stands, Bu durumda,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l don't know enough about the phenomenon to undo it. Bu olayı geri almak hakkında yeteri kadar billgim yok. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'll send Chakotay and Seven back to the surface. Chakotay ve Seven'ı yüzeye geri göndereceğim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
They'll gather as much information as they can. Onlar toplaya bildikleri kadar bilgi toplayacaklar. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
B'Elanna and l will start running tests on this. B'Elanna ve ben bu testleri yapmaya balıyalım. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Let me go with the away team, Captain. Bende takımla gidim, Kaptan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l know the terrain. l can help. Ben araziyi biliyorum. Yardımcı olabilirim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Right now, they're better off out there Şimdiki duruma göre haklı, onlar orada... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
than they are in here. ...buradakinden daha iyi olurlar. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
But one of you will have to remain, Fakat, birinizin burada kalması gerekli,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
so l can monitor your condition. ...böylecene durumunuzu izleyebilirim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l volunteer Tom to stay here and play guinea pig. Burada kalıp kobayı oynaması için Tom'u gönüllü yazarım. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Each square kilometer of this planetoid Bu küçük gezegenin herbir kilometre karesi... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
is less appealing than the last. ...bir öncekinden çekici geliyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l think it's breathtaking. Bunun soluk kesici olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Breathtaking? Soluk kesici? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Perhaps your recent experience has impaired your perceptions. Belki son günlerde geçirmiş olduğun deneyim algılarını bozmuştur. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
No, l don't think so. Hayır, ben öyle düşünmüyoum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l wasn't really seeing it before. Gerçekten daha önce onu böyle görmüyordum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Seeing what? Ne görüyorsun? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Would you care to point out an example? Bir örnek vermek ister misin? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Look over there. Orayı inceliyin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l see monochromatic geological formations, Tek renkli Jeolojik oluşmular görüyorum,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
dust, haze. ...toz ve hafif sis. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
What do you see, Harry? Sen ne görüyorsun, Harry? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
To me, those geological formations Bana göre, bu jeolojik oluşumlar... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
are a dozen shades of red and gold. bir düzine kırmızı ve altının renk tonunu. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
That dust it's glowing Bu toz... onu alevlendiriyor... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and the haze... it seems to intensify the colors. ...ve hafif sis...onun yoğunlaşmasını sağlıyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l know it's weird, but l feel connected to this place. Tuhaf geldiğini biliyorum, ama ben buraya bağlandığımı hissediyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Connected how? Nasıl bağlı? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm picking up humanoid life signs. İnsani yaşam sinyalleri alıyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
100 meters this way. Burdan 100 metre ilerde. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Magnify, factor 10. 10 kat büyüt. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Deuterium, hydrogen sulfate, dichromates. Döteryum, hidrojen sülfat, dikromik asit tuzu. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Add a little sodium chloride Biraz sodyum klorid ekle... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and it would probably taste a lot like Neelix's soup. ...ve belki Neelx'in yaptığı çorbalar gibi olacak. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We should be so lucky. Çok şanslı olmalıyız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Oh, what's this? Oh, Bu nedir? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Magnify, factor 20. 20 kat, büyüt. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
That's a protein molecule. Bu bir protein molekülü. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
This fluid has organic properties. Bu akışkan madde organik bir yapıya sahip. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Let me see the sample that's been treated with the reagents. Örneğin tepkimeye girdiğinde nasıl tepki gösterdiğini bir görelim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Let's get you to Sick Bay. Hadi seni revire alalım. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Wait. That might not be necessary. Bekle. Bu gerekli olmayabilir. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Janeway to Bridge. Report. Janeway den köprüye. rapor verin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
A large pool of the metallic compound Geminin altında geniş bir metalik havuz oluşuyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We are sinking, Captain. Batıyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
On my way. Get down to Engineering. Anlaşıldı. Makine Dairesi'ne git. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Get thrusters on line. İticileri devreye alın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We're getting off this planet. Bu gezegenden gidiyoruz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm not sure how, but they're still alive. Nasıl olduğunu bilmiyoum, ama onlar hala canlı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Just barely. Henüz zar zor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Tuvok to Chakotay. Tuvok dan Chakotay'e. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The Captain has ordered an emergency ascent. Kaptan acil kalkış emri verdi. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We must bring you back to the ship. Sizi hemen gemiye geri getirmeliyiz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Understood. l've got five to beam back. Anlaşıldı. Geriye ışınlanacak kişi sayısı beş. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Five?! Beş?! Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We found another Paris and Kim. Başka Paris ve Kim bulduk. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l think l can. Prepare for transport. Anladığımı sanıyorum. Nakil için hazırlanın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Beam us directly to Sick Bay. Doğrudan revire gönderin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l don't want to go back. Ben geri dönmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Transporters are still acting up. Işınlayıcılar hala randımanlı çalışmıyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We can't get individual locks. Bireysel olarak kilitlenemeyiz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We're going to have to grab you in a wide beam, Geniş kapsamlı bir ışınlamayla ve grup olarak... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and bring you in as a group. ...sizi almak zorundayız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Acknowledged. Kabul edilebilir. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l belong here. Ben buraya aitim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Maybe so, Belki öyle,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
but until we know what's going on, ...ama biz neyin ne olduğunu anlayana kadar,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
you've got to come back with us to the ship. ...sen bizimle beraber gemiye gelmek zorundasın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Four of the away team are in Sick Bay, Captain. Revire 4 kişi ışınlandı, Kaptan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm trying to get a lock on the fifth. Beşinci kişiyede kilitlenmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lt is Ensign Kim, Teğmen Kim, Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
or rather, one of the Ensigns Kim. ...ya da Teğmen Kim'e bezeyen birisi. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The ship is continuing to sink. Gemi batmaya devam ediyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Then there's no time. O zaman vakit yok. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We've got to get back into orbit. Yörüngeye geri dönelim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We'll worry about Harry, Harry veya her kimse..., Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
or whoever he is, once we're up. ...yukarıdayken kaygılanırız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Bring antigrav thrusters on line. Antiyerçekim iticileri çalıştırın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Thrusters enabled. İticiler devrede. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lnertial dampers to flight configuration. İniş takımlarını kaldırın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153506
  • 153507
  • 153508
  • 153509
  • 153510
  • 153511
  • 153512
  • 153513
  • 153514
  • 153515
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim