Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153515
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And we won't be wasting precious time, | Ve yolumuzun üstünde ki, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
stopping to investigate every insignificant anomaIy | her anomaliyi araştırmak üzere durarak | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that we come across. | zaman kaybetmeyeceğiz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What we wiII do... | Yapacağımız şey... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
is use any means necessary to acquire technoIogy | yolculuğumuz kısaltabilecek her türlü teknolojiyi | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that can shorten our journey. | elde etmek olacaktır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
To heII with StarfIeet reguIations. | Yıldızfilosu kurallarının canı cehenneme. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You have 15 minutes to make up your minds. | Karar vermek için 15 dakikanız var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you in the habit of just waIking in | İnsanların özel sanal güverte programlarında, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
on peopIe's private hoIodeck time? | böylesine dolaşma alışkanlığın mı var senin? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, it's not as if I caught you dancing the rumba | Seni, bir çıplak Bolyan ile rumba dansı yaparken, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
with a naked BoIian. | yakalamış gibi değilim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We had a Iunch date, remember? | Öğle yemeği randevumuz vardı, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Is it Iunchtime aIready? | Öğle yemeği zamanı geldi mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I must've Iost track of the time. | Zaman kavramını kaybetmiş olmalıyım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I expected to find you shooting pooI at Sandrine's, | Peki ala, seni bir atış alanında bulacağımı bekliyordum, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
not hanging out with Seska. | Seska ile değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What sort of program is this, anyway? | Bu nasıl bir program? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's reaIIy something. | Bu şey gerçektende bir şey. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I was doing a routine purge of the database | Veri tabanında, rutin bir temizlik yapıyordum... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
you know, taking out oId fiIes that were taking up space | bildiğin gibi, eski programları silerek bellekte boş yer kazandırıyor... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and I found this hoIonoveI. | ve bu sanal hikayeyi buldum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's a kind of ''what if'' story, aII about a Maquis mutiny. | Bu bir çeşit, Maquisler isyan ederse hikayesi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's compIeteIy compeIIing... and beIievabIe. | Bu tamamen ilgi uyandırıcı... ve inanılır bir şey. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I guess it's because it's aII about us. | Böyle olmasının nedeni sanırım, bütün bunlar bizim hakkımızda. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Who wrote it? | Kim yazmış? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Now, that... | Şimdilik, bu... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
is the big mystery. | büyük bir gizem. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Whoever the author is, has gone to a Iot of troubIe | Bunun yazarı herkimse, kimliğini saklamak onun için | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to keep his identity a secret. | fazlasıyla sorun olmuş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's been encrypted. | Şifrelenmiş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Why do you suppose someone | Neden birilerinin, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
wouId try so hard to be anonymous? | kimliğini gizlemeye uğraştığını zannediyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, think about it. | Peki ala, şunu bir düşün. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Whoever pIays this program | Bu oyunu kim oynarsa oynasın, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
takes on the roIe of a StarfIeet Security Officer | Chakotay'ın, geminin kontrolünü Maquisler tarafından | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
who gets approached by Chakotay | devralmasını sağlayan | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to heIp the Maquis take over the ship. | bir Yıldızfilosu Güvenlik Subayı rolünü üstleniyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I mean, it's pretty infIammatory. | Demek istediğim, bu şey epeyce tahrik edici bir şey. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You think we shouId teII the Captain? | Kaptan'a söylememiz gerektiğini mi düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ProbabIy. | Muhtemelen. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It wouId be pretty hard for us to give her a fuII report, | Hikayenin sonunun nasıl bittiğini bilmediğimiz sürece, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
if we don't know how the story ends. | ona eksiksiz bir rapor verebilmemiz çok zor olacak. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ExceIIent point. | Mükemmel bir nokta. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Great. Can you reset it for me? | Harika. Benim için resetler misin? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You?! I was just getting to the good part. | Sen mi? En iyi kısmına henüz geçtim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, come on, B'EIanna, be a sport. | Oh, hadi B'Elanna, biraz nazik ol. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've got to be back on duty in Iess than an hour. | Bir saatten kısa bir süre içinde, vardiyama geri döneceğim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Besides, isn't haIf the fun of a hoIonoveI | Bununla beraber, sanal romanı birisiyle konuşmak yerine | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
having someone to taIk it over with? | onu oynamak, eğlencenin yarısı olmaz mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I was kind of hoping you wouId. | Çok memnun olurum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So how's it going? | Ee, nasıl gidiyor? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
CouIdn't be better. | Daha iyi olamazdı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Doesn't he aIways? | Her zaman yapmaz mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Not to mention an upset stomach. | Boş bir mideyle düşünemezsin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I hear you're pIanning a mutiny. | Bir isyan planladığını duydum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Who toId you that? | Bunu sana kim anlattı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Let's just say there are rumors. | Bazı söylentiler var diyelim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, weII, don't beIieve everything you hear. | Evet, peki ala, her duyduğuna inanmamalısın. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I just wanted you to know | Sadece, ne olursa olsun, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that whatever happens, I'm with you. | senin yanında olduğumu bilmeni istedim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Computer, resume turboIift. | Bilgisayar, turbo asansörü devam ettir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Just teII me what you want me to do. | Sadece, neyi yapmamı istediğini söyle. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
AII right, Ensign, here it is. | Tamam Teğmen, al bakalım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
As soon as the Captain Ieaves to meet the Rukani, | Kaptan, Rukaniler ile görüşmek üzere ayrılır ayrılmaz, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I want you to put aII crew quarters on Iockdown. | bütün mürettebatı kamaralarında kilit altına almanı istiyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'II ask you if you've finished upgrading the internaI sensors. | Sana, içi sensörlerde ki yenilemeyi bitirdin mi diye soracağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
If you say yes, I'II know we're ready to go. | Eğer bana evet dersen, hazır olduğumuzu anlayacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We are entering the Rukani sector, Commander. | Rukani sektörüne giriyoruz, Komutan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Inform the Captain. | Kaptan'ı bilgilendirin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, Commander... | Peki ala, Komutan... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry, Captain. | Merak etmeyin, Kaptan, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you sure you don't want | Binbaşı Tuvok'u, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to take Lieutenant Tuvok with you, | Rukaniler ile görüşmeye giderken, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
just in case the Rukani turn out | yanınızda | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to be Iess friendIy than they seem? | götürmeme konusunda emin misiniz? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I assure you, Commander, I have made | Dış görev esnasında, Kaptan'ın güvenliğini sağlayabilecek | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
thorough preparations for the Captain's safety | bazı hazırlıklar yaptığım hakkında, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
during her away mission. | sizi temin ederim, Komutan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Under the circumstances, I beIieve my time | Bu şartlar altında, zamanımı sizin yanınızda geçirmemin | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
wiII be better spent assisting you in your effort | daha uygun olacağını düşünüyorum, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to justify the trust the Captain has pIaced in you. | ve bu sayede, Kaptan'ın size olan güvenini haklı çıkartabiliriz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I appreciate your concern for my safety, Mr. Chakotay, | Güvenliğimden endişelenmene minnettarım, Bay Chakotay, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but Tuvok's right. | ama Tuvok haklı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant, | Binbaşı... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Ensign, Iet's shut down the transporters | Teğmen, ışınlayıcıları kapatın, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Sir, are you sure we shouIdn't wait | Efendim, bunun için Kaptan'ın gemiye geri dönmesini | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
for the Captain to get back? | beklememiz gerekmez mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Kim, | Teğmen Kim, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
you have been given a direct order. | direkt bir emir aldınız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Have you finished upgrading the internaI sensors? | İç sensörleri yenileme işini bitirdiniz mi, Teğmen? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Is anything wrong, sir? | Bir sorun mu var, efendim? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The Captain's shuttIe has gone to warp. | Efendim, Kaptan Janeway'in mekiği, warp hızına geçti. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok, get down! | Tuvok, yere yat! | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I guess you've made your choice. | Sanırım seçimin yaptın. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's not over yet, Chakotay. | Henüz bitmedi, Chakotay. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Take them aII to the brig. | Hepsini, hücreye götürün. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Sir, we have to do something. | Efendim, bir şeyler yapmalıyız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What did you have in mind, Ensign? | Aklınızda ki nedir, Teğmen? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Escape, retake the ship. | Kaçıp, gemiyi tekrar devralmak. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |