• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153910

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But in the soonafter... Fakat Soonafter'da ... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
we'll send them flying from this sphere Biz onları Yeryüzünden uçarak göndereceğiz, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and go back to our sisters and mothers. Anne ve kızkardeşlerimiz geri dönecekler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
This isn't my war. Bu benim savaşım değil. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l'm not planning to shoot anybody. Ben herhangi birisini vurmayı planlamıyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lf we greet the nemesis in the trunks, you'll fire Eğer biz düşmanı ağaç gövdelerinde karşılarsak. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
like the rest. Sende kalanlar gibi ateş edeceksin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
As long as you're with us, Sadece ve sadece bizmleysen Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
you do my tellings, fathom? Söylediklerimi yaparsın. Kavradın mı. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Fathom. Kavradım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Rafin. Rafin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Yes, sir? Evet efendim? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Drill Chakotay to fire Vori arms. Vori silahlarını kullanabilmesi için Chakotay'ı çalıştır. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Your glimpse is too low. Görüşün çok zayıf. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
With these arms, it's sharper to aim higher than the mark. Bu silahlarla vurabilmekiçin daha yükseğe nişan almalısın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Don't mock me. Bana gülme. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l was paying you a compliment. Sana iltifat ettim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lt is one matter to fire at clay marks, Ateş etmek bir meseledir, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but much another to nullify the nemesis. ama düşmanı etkisiz hale getirmek daha büyük bir mesele. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
That's what Namon told, and he told the truth Bunlar Mükemmel Wayafter'a gitmeden önce Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
before he went to the gloried Wayafter. Namon'un gerçek sözleriydi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He was right. Doğruydu.. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Killing's not easy. Öldürmek kolay değildir. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Risking my own days and nights Uzun ve kolay bir uyku uyayabilmek, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
to drive the nemesis from our sphere... düşmanı bu gezegenden kovabilmek için Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
that should be as easy as a long sleep. günlerimi ve gecelerimi riske atıyorum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
My brothers and uncles who were in the clash... Çatışmada olan kardeşim ve amcam... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Brone, my driller... Brone, çalıştırıcım... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and Namon, my ally... ve Namon, dostum... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
who was nullified because of me. benden dolayı öldürüldüler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You think it's your fault that Namon died? Namon'un ölümünün kendi hatan olduğunu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
lf l didn't have the coward's trembles, Eğer ben korkudan titremeseydim... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l would have walked with you in the trunks... Seninle ağaç gövdesine yürüyen. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and it would be me and not he who went to the Wayafter. ve Wayafter'a yürüyen ben olacaktım. O değil. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You weren't the one who pulled the trigger, Rafin, Sen orada tetiği çeken değildin, Rafin, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and there's no shame in being afraid of fighting. Kavgadan korkmuş olmandan utanç duymamalısın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Having the trembles is natural. Titremen çok doğal. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
How do you fathom that? Öyle olduğunu nasıl biliyorsun? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Because l've been in battle before, Çünkü, önceleri halkımı özgür Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
fighting to free my people bırakmak için Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
from a nemesis called the Cardassians. Kardasyan denilen düşmanla savaşıyordum. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
These Cardassians... Bu, Kardasyanlar.... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
were they beasts? Onlar, hayvan mıydı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Let's just say they weren't very friendly. Onlar pek arkadaş canlısı değildi diyelim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The point is, Önemli olan; Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
even though l believed in what we were doing, Ben ne yaptığımıza inansam bile Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l always felt fear before a fight. bir savaştan önce daima korkardım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
But you wrestled your trembles to rages, didn't you? Ama sen titremelerin ve öfkenle savaştın değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l guess l did, Sanırım, yaptım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but that doesn't mean... Fakat bu anlamda değil... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
l was told to drill you, Chakotay, Chakotay'ı eğitmek için görevlendirildim, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but it's you who've drilled me fakat sen beni eğititiyorsun Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
drilled me to fathom the rages. Öfkemi anlamam için sen beni eğit. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Brone. Brone. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Neck strapped and upturned. Boynundan bağlanmış ve yukarı döndürülmüş. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Left to be cooked by the glare. Pişmesi için bırakılmış. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He's one of yours? Sizden mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
By his coverings, he's of the Seventh Contingent. 7. Birliğin muhafızlarından. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Likely a scoutwalker. Muhtemelen keşfe çıkan birisi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Desecrated by the Kradin. Kradin tarafından kirletildi. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He'll never turn his face to the Wayafter. Onun yüzü asla Wayafter'a dönmeyecek. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We're 300 footfalls from the clustermark. Toplanma yerinden 300 ayaksesi uzaktayız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Signal the Seventh. Yedinci Birliğe sinyal gönderin. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Why don't they answer? Niçin cevap vermiyorlar? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
ls it possible they moved their camp for some reason? Kamplarından hareket etmiş olmaları mümkün mü? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Little likely. Küçük bir ihtimal. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
You two fastwalk to the clustermark İkiniz toplanma yerine hızlıca gidin Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and glimpse what you can. ve ne olduğuna bir göz atın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Let me go. Gidebilir miyim? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Well told, novice. İyi söyledin , Çaylak Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Keep your top low and your glimpse wide. Başını aşağıda, görüşünü geniş tut. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Sir! Başüstüne. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
What have you glimpsed? Ne gördün? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The Seventh Contingent, sir, nullified. Yedinci Birlik efendim. Öldürülmüşler. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
What? All of them? Ne? Hepsi mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
At least 20 defenders En az 20 muhafız. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
and that's not the whole terrible of it. Ve sadece bu değil, daha da kötüsü. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
They're all... Onların hepsi... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Tell it, Rafin. They're all how? Söyle, Rafin. Onlar ne durumda? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Like him, sir. Onun gibi, efendim. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Upturned. Dağıtılmış. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Staked to the dirt and upturned. Kirletilmiş ve dağıtılmış. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Those motherless Krady beasts. Anasız Krady hayvanları. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Do you glimpse the fullness of it now, stranger? Yabancı; şimdi olayın büyüklüğünü anladın mı? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Yes. l think l do. Evet. Sanırım. Anladım. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Now you fathom why we name them beasts and not men. Şimdi neden onlara insan değil de hayvan dediğimizi anladın. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We're much more than sorry... Biz senden daha üzgünüz... Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
aren't we, Defenders? Değil mi Muhafızlar? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
The nemesis wants your plantings. Düşman sizin yerlerinizi istiyor Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
True. Evet Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He wants your homes. Onlar evlerinizi istiyor Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
He wants your sisters, Kızkardeşlerinizi istiyor Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
but does it suffice him to nullify you? Fakat bunlar sizi etkisiz hale getirmek için yeter mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
No. He craves to shame you, Hayır. O sizi utandırmaya can atar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
mock you, keep you from the gloried Wayafter! Alay eder, Muhteşem Wayafter'dan alıkoyar. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We're wearied of it, aren't we? Bundan bıktık değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
We're wrestled to the rages for it, aren't we? Biz bunun için öfkemizle güreştik, değil mi? Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
And we're not going to swallow it Ve biz bunu ne şimdi nede yakın gelecek de sineye çekmeyeceğiz, Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
not in the now, or in the soonafter! yakın gelecek de gene sineye çekmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
Assault! Saldırı! Star Trek: Voyager Nemesis-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153905
  • 153906
  • 153907
  • 153908
  • 153909
  • 153910
  • 153911
  • 153912
  • 153913
  • 153914
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim