Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154114
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
is starting to get a little awkward. | beceriksiz bir hale gelmeye başladı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Tom's right. | Tom haklıydı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Anything more than friendship is a bad idea... | Arkadaşlıktan daha fazlası, kötü bir fikir... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I can't stop thinking about her. | ama onu düşünmekten vazgeçemiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You wished to see me, Ensign. | Beni görmeyi istemişsiniz, Teğmen. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I had this midnight inspiration | Astrometrik projektörler hakkında, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
about reconfiguring astrometric projectors. | gece vakti ilham geldi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I hope you weren't... regenerating. | Umarım yenilenme işleminde değildin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
This is tricky stuff. | Bu hileli bir eşya. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It could use your touch. | Dokunularak kullanılır. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Your way of looking at things? | Bu şeylere bakış şeklin bu mu? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
A fresh perspective? | Taze bir perspektif? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Your data. | Verileriniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
This could take a while. | Biraz zaman alabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You'd be more comfortable. | Daha rahat edebilirsin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Comfort is irrelevant we're here to work. | Rahat etmek alakasız burada çalışmak için varız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
This light is insufficient. | Bu ışık yetersiz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
But it's relaxing, don't you think? | Ama rahatlatıcı, öyle düşünmüyor musun? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
After hours, quiet. | Saatle sonra sessiz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Voyager isn't all Jefferies tubes | Voyager, senin bildiğin şekilde, sadece Jefri kanalları ve | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and cargo bays, you know. | kargo ambarlarından ibaret değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Tell you what when we're done here | Burada işimiz bittiğinde, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'll take you to the holodeck. | seni sanal güverteye götüreceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We'll run the Ktarian moonrise simulation. | Ktarian mehtabı canlandırmasını oynatırız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Beauty is irrelevant. | Güzellik alakasız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Unless you wish to change the nature of our affiliation. | Yakın ilişkimizin doğasını değiştirmeyi arzu etmediğiniz sürece. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I may be new to individuality, | Birey olma konusunda yeni olabilirim, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
but I'm not ignorant of human behavior. | ama insan davranışlarından, bihaber birisi değilim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've noticed your attempts | Benimle boş bir sohbet | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
to engage me in idle conversation, | kurma girişiminizi fark ettim, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and I see the way your pupils dilate | ve vücuduma baktığınızda, gözbebeklerinizin | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
when you look at my body. | nasılda açıldığını görebiliyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Obviously, you've suggested a visit to the holodeck | Besbelli, benimle birlikte romantik bir ortam | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
in the hopes of creating a romantic mood. | yaratmak için, beni sanal güverteye davet ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Are you in love with me, Ensign? | Bana aşık mı oldunuz, Teğmen? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Then you wish to copulate. | O zaman benimle yatmak istiyorsunuz! | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I mean...I... | Demek istediğim... ben... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I, I don't know what I mean. | Ne demeye çalıştığımı bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
All of these elaborate rituals of deception... | Bütün bu özenle hazırlanmış ritüeller yalandı o zaman... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I didn't realize becoming human again | Tekrar insan olmanın, böylesine bir meydan okuma | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
would be such a challenge. | olduğunu fark edemedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Sexuality is particularly complex. | Özellikle, seksüelite karmaşık bir şey. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
As Borg, we had no need for seduction, | Bir Borg olarak, baştan çıkarmaya ihtiyaç duymazdık, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
no time for single cell fertilization. | tek bir hücreyi döllemek için bile zaman harcamazdık. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We saw a species we wanted, and we assimilated it. | İstediğimiz bir türü görürdük, ve asimile ederdik. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Nevertheless, I am willing to explore my humanity. | Bununla birlikte, insanlığımı keşfetmeye gönüllüyüm. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Don't be alarmed. | Korkma. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I won't hurt you. | Canını yakmayacağım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Look, this is a little sudden. | Bak, bu biraz ani oldu. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I was just... | Bilirsin... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
trying to... | sadece seni... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
part of the team, you know? | takımın bir parçası yapmaya çalışıyordum? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we should just quit for now. | Belki de, şimdilik bundan vazgeçmeliyiz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Let me know when you wish to resume our work. | İşimize ne zaman dönmek istediğinizi bildirin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's all right, B'Elanna. | Sorun yok, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The isomorph? | İzomorf? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Apparently, you deactivated him. | Görünüşe göre, onu kapatmışsın. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I took all of his emitters off line. | Bütün yayımlayıcıları devre dışı bıraktım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Not a moment too soon. | Çok yakındı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I found six corpses on this deck, all of them murdered. | Bu güvertede altı adet ceset buldum ve hepside cinayete kurban gitmiş. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You almost became number seven. | Az kalsın, yedincisi sen oluyordun. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh! What did he do to me? | Oh! bana ne yaptı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He reached inside your chest, | Göğsünün içine ulaşarak, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
grabbed your heart, and perforated | kalbini sıkmış ve, kalbinde ki alt karıncığı | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
your fourth ventricle. | delmeye çalışmış. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've stabilized | Kalp zarını, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
your pericardium, but I'm concerned about | kararlı hale getirdim ama iç kana konusunda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
the internal bleeding. | endişe ediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Prognosis? | Bunun sonucu? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Less than stellar, | Seni Voyager'a | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
unless I can get you back to Voyager. | geri götürebilirsem sorun olmaz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Unfortunately, I'm having trouble | Ne yazık ki, ışınlayıcılara ulaşma konusunda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
accessing our transporters. | sorun yaşıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
He must've disabled our com link to the shuttle. | Mekik ile olan, iletişim hattımızı devre dışı bırakmış olmalı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Help me get to the command chamber. | Komuta odasına gitmeme yardım et. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Looks like he set up a dampening field. | Görünüşe göre, önleyici bir alan kurmuş. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I think I can cut through it, but... | Sanırım bu şeyi aşabilirim... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'll need to open this control panel. | ama bu kontrol panelini açmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
My engineering kit... is on that console. | El aletlerim... orada ki konsolun üzerinde. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
B'Elanna, I thought you said | B'Elanna, bana yayımlayıcıları | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
you took all of the emitters off line. | devre dışı bıraktığını söylediğini düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I did. Why? | Öyle dedim. Neden? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I think you'd better double check. | Sanırım, bir daha kontrol etmen gerekiyor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Put that down. | Bırak onu elinden. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's for your own benefit. | Senin yararın içindi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Someone needs to repair your program. | Birilerinin programını onarması gerekiyor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It's malfunctioning. You're unstable. | Arızalanmış durumda. Kararsız durumdasın. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're unstable! | Sen kararsızsın! | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You're a hologram who thinks like an organic! | Organikler gibi düşünen bir hologramsın! | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
This could get tedious. | Bu şey bıktırıcı olabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh...you're getting blood everywhere. | Oh... her tarafa kan bulaştırmışsın. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm going to have to deactivate you. | Seni devre dışı bırakmak zorundayım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Deactivated. | Devre dışı bırakıldı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Ready to get out of here. | Buradan gitmeye hazırım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We've completed the schematics for the Astrometrics Lab. | Astrometrik laboratuarın şemalarını tamamladım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You and Seven must have been putting in | Sen ve Seven, bunun için fazladan | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
a lot of extra hours on this. | zaman harcamış olmalısınız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
She's not much for procrastinating. | Fazla ağırdan alan birisi değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure she's not. | Eminim öyle değildir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Looks like you're ready to begin construction. | Görünüşe göre, inşa etmeye hazırsınız. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |