• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Each time, the Borg were defeated swiftly. Her seferinde,kısa sürede yenilmişler. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The collective has very little information Topluluğun bu tür hakkında Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
It's clear of Borg activity for a very good reason. Burada Borg aktivitesi çok geçerli bir sebep için yokmuş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They seem to be coming from a quantum singularity. Bir kuantum oluşumundan olabilir . Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm localizing the gravimetric distortions. Çekilmsel haraketliliklerin yerini saptıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They're in a place where they're all alone. Öyle biryerden geliyorlar ki, orada yalnızlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Nothing else lives there. onlardan başka kimse yaşamıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Some kind of parallel universe? Birtür paralel evren mi? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I feel malevolence... Düşmanlık hissediyorum... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
a cold hatred. büyük bir nefret. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The weak will perish. Güçsüzler yok olacak. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Take us five light years out and hold position. Bizi 5 ışık yılı uzağa götür ve orada sabitle. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Maintain Red Alert. Kırmızı alarm durumuna devam. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Flying into that corridor would mean certain death. O geçitten geçmek ,kesin bir ölüm getirecek. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The Northwest Passage is no longer an option. Kuzeybatı geçiti artık bir seçenek değil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
or finding a nice planet here in the Delta Quadrant Yoksa burada Delta Quadran'da bir yaşam yeri bulup Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We'd be turning around, but we wouldn't be giving up. Belki dönüyoruz ama vazgeçmemeliyiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm not ready to walk onto that Bridge Oraya gidip mürettebata Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and tell the crew we're quitting. vazgeçtim diyemem. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
There must be another alternative. Bir alternatif yol daha olmalı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Kathryn, you haven't slept in two days. Kathryn, iki gündür uyumuyorsun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Try getting some rest and clearing your head. Biraz dinlenmeye çalış ve kafanı boşalt. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We can tell the crew tomorrow if we have to. Eğer ki bunu söylemek zorunda kalırsak yarın söleriz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
A wall Bir duvar Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
with candlelight reflecting on it. üzerine mum ışığı yansıyan. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
A flock of starlings... Bir sığırcık sürüsü... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the leaves on an oak... bir meşenin yaprakları... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
a horse's tail... bir atın kuyruğu... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and a wall... ve bir duvar... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
with the candlelight reflecting on it. üzerine mum ışığı yansıyan. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
when I find myself transfixed by a shadow on the wall kendimi duvardaki gölgeye dalmış buluyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
or the splashing of water against a stone. ya da suyun bir kayaya çarpışına. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the world around me drops away... İçinde bulunduğum dünya... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
replaced by worlds being created and destroyed hayalgücümün yarattığı sürekli yıkılan ve yenisini oluşturduğu Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Sit and tell me why you have come. Otur ve niye geldiğini anlat bana. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the only way home. eve giden tek yol. mikroskobik bir yol. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
mortal enemies bent on destroying each other. düşmanlar vardı ve birbirlerini yok ediyorlardı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'll be destroyed as well. Ben de yok olacaktım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
that would end all hope of ever getting home. eve gitmek için tüm umudumuz kaybolacaktı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I can't see an alternative. alternativ bir yol bulamadım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
There are times when even I find myself Bazen ben kendimi bile Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
kneeling in prayer. diz çökmüş ve yalvarırken buluyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I must deliver a bronzetto to the monks at Santa Croce. Santa Croce'de ki rahiplere bir bronzetto götürmem gerekiyor. Borglar bu savaşı kaybediyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We will awake the abbot, visit the chapel Başkeşişi uyandırır ,kiliseyi ziyaret eder Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and appeal to God. ve tanrıya ulaşmaya çalışırız. Borgların Voyeger ve müretteatı asimile edip Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
But there is an alternative I hadn't considered. Ama üzerinde düşünmediğim bir alternatif var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
What if I made an appeal... Peki... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
to the devil? ya şeytana birşey teklif edersem? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
An alliance with the Borg? Borglarla bir ittifak mı? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
More like... an exchange. Daha çok..bir değiş tokuş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
In developing a treatment for Harry, Doktor ,Harry'nin tedavisini geliştirme aşamasında, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the Doctor has found a way to attack the aliens yabancı türe saldırmak için bir yol buldu. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
at a microscopic level. mikroskobik bir yol. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
It's still in the experimental stages, Captain. Kaptan, bu halen deneme aşamasında. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I've only made a few prototypes. Sadece birkaç prototip var elimizde. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Nevertheless, if we teach the Borg Eğer Borgları nano robotlarını nasıl Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
they'd have a blueprint yabancı türle savaşmak için Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
to create a weapon to fight the aliens. bir planları olmuş olur. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
B'Elanna, it's clear from the Borg database B'Elanna, Borgların veritabanından örendiğimize göre Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
that they know practically nothing about Species 8472. neredeyse Species 8472 hakkında hiçbirşey bilmiyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The Borg gain knowledge through assimilation. Borglar asimilasyon sayesinde bilgi transferi sağlıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
What they can't assimilate, they can't understand. Asimilasyon yapamazlarsa öğrenemezler de. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
But we don't assimilate. Ama biz asimilasyon yapmıyoruz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
But the Borg aren't exactly known for their diplomacy. Ama Borglar diplomasi yapamyı bilmez ki. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Normally, the answer would be no, Normalde cevap hayır olacaktır. Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
but if what I've learned from the aliens is true, Ancak yabancı türden örendiğim doğru ise, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the Borg are losing this conflict. Borglar bu savaşı kaybediyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I don't believe they're going to refuse an offer Bu savaşta onlara yardım edecek bir teklifi Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
that will help them do that. geri çevireceklerini sanmıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
by assimilating Voyager and its crew? bu bilgiyi ele geçirmeyeceklerini nereden biliyorsunuz ? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Doctor, you're the only one on board Doktor , nano robot modifikasyonları hakkında Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
with full knowledge of the nanoprobe modifications. sadece sizin tam bilginiz var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I want you to transfer all of that research Bütün çalışmayı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
into your holo matrix. holo matrisinize aktarmanızı istiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
we'll simply erase your program. kolayca programı sileriz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
It's in the collective's own interest to cooperate. Bu Kollektifin ortak kararı olacak. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Voyager is only one ship. Voyager sadece bir gemi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Our safe passage is a small price to pay Bizim güvenli geçişimiz ise önerimize göre Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
B'Elanna, assist the Doctor with his transfer. B'Elanna, Doktora transfer sırasında yardım et. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
locate the nearest Borg vessel en yakın Borg gemisinin yerini belirleyin Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and lay in a course. ve bir rota çizin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They shouldn't be difficult to find. Bulunmaları o kadar da zor olmamalı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
You were awfully quiet. Çok sessizdin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
There's a story I heard as a child, a parable, Çocukken, içinde gerçeklik payı da olan bir masal duymuştum, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
A scorpion was walking along the bank of a river Bir akrep bir nehirin kıyısı boyunca Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Suddenly, he saw a fox. Birdenbire bir tilki görmüş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The fox said, "No, if I do that, you'll sting me Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and I'll drown." ve ben boğulurum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"If I did that, we'd both drown." eğer bunu yaparsam ikimizde boğuluruz demiş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
So the fox thought about it and finally agreed. Sonunda tilki düşünmüş ve bunu kabul etmiş. avantaj vermiş olacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
So the scorpion climbed up on his back Akrep tilkinin sırtına binmiş Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
But halfway across the river, Nehrin tam ortasına geldiklerinde, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
As the poison filled his veins, Zehir tilkinin kanına karışırken, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the fox turned to the scorpion and said, "Why did you do that? tilki akrebe bunu neden yaptığını sormuş ve Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Now, you'll drown, too." şimdi , sen de boğulacaksın demiş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"I couldn't help it," said the scorpion. Ne yapabilirim ki ,demiş akrep Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"It's my nature." Bu benim doğamda var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
To our knowledge, the Borg have never been so threatened. Borglar bilgimize daha önce hiç böyle davranmadı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They're vulnerable. Çaresiz durumdalar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
how long will they keep up their end of the bargain? anlaşmalarına ne kadar süre sadık kalacaklar? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154156
  • 154157
  • 154158
  • 154159
  • 154160
  • 154161
  • 154162
  • 154163
  • 154164
  • 154165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim