• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154312

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I believe they're attempting to establish Delta Çeyreği'nde askeri varlık tesis etmeye Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"No species shall enter another Quadrant "Bölgesini genişletmek için, hiçbir tür, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
for the purpose of territorial expansion." diğer çeyreklere girmeyecek." Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Improbable as it may sound, Kulağa geldiği gibi olanaksız Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've found compelling evidence ama teorimi destekleyecek Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've analyzed over 30 million teraquads of data Voyager'ın beş yıl öncesine ait Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It's quite clear Bizi, özenle hazırlanmış Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I don't have the benefit of a cortical processor. Faydası olabilecek bir kortikal işlemcim yok. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
In the months before Voyager's arrival, Voyager'ın buraya gelmesinde aylar önce, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm familiar with the Caretaker's actions. Bekçi'nin davranışlarına aşinayım. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
In each instance, he would examine the crew's DNA Her seferinde, gemilerin mürettebatının DNA'sını Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I believe the Cardassians were sent back Cardasialıların, Delta Çeyreği'ne ait Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I can believe the Cardassians Cardasialıların bu işe Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I find that suspicious. Çok kuşkulu buldum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'll admit, the timing seems a little convenient, Zamanlamanın birbirine yakın olduğunu itiraf ediyorum, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
That's what she told the crew, but I believe she intended Mürettebata söylediği bu, ama asıl amacının, Delta Çeyreği'nde Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If the Array had remained intact, Eğer İstasyon tek parça halinde kalmış olsaydı, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I can't explain that. Bunu açıklayamam. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I can. Ben açıklayabilirim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I don't think Captain Janeway is planning Kaptan Janeway'in mancınığı, Voyager'ı eve götürmek için Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I think she's going to use it to bring in more vessels Sanırım, Alfa Çeyreği'nden daha fazla gemiyi Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If I'm correct, Eğer haklıysam, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
She called each incident, "diplomacy." Bu olayların hepsine, diplomasi dedi. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I believe she was trying Delta Çeyreğinde, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
In reality, she was mapping the region and collecting Gerçekte ise, gereken strateji verileri ve Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I get the point. Anladım. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
but can you be certain I'm wrong? ama hatalı olduğumdan kesin olarak emin misin? Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm picking up a transmission, heavily distorted. Çok bozuk bir şekilde ileti alıyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I had to readjust my shields during mid flight Uçuşun tam ortasında, kalkanlarımı yeniden ayarlamak zorunda kaldım Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm sending you the modifications. Değişiklikleri gönderiyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I want to run a few more tests, Bir kaç test daha yapmak istiyorum, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
but if it all checks out, I see no reason not to. her şey yolundaysa, yapmamak için bir neden görmüyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've received Telemetreyi Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'll take it to Engineering. Makine Dairesi'ne ben götürürüm. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I want you to add a .03 variance Bu kalkan değişikliklerine 0,03 lük bir Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
to get them back on line, I know. gerekeceğini biliyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
and I'm not going to... ve ona söylemeye... Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It it's got to be some kind of Borg practical joke. Bir çeşit, Borg şakası yapıyor olmalı. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"Ridiculous"? Saçma mı? Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"Good morning, Kathryn. "Günaydın Kathryn. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"All systems are operational. "Tüm sistemler çalışıyor. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"The crew's in good health. "Mürettebatın sağlığı iyi durumda. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"And by the way, is it true "Ve sırası gelmişken, beş yıldır Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
you've been lying to us for five years?" bize yalan mı söylüyordun?" Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm not prepared to make that accusation, Bu suçlamayı yapmak için hazır değilim, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
but I can't ignore what I've heard, either. ama duyduklarımı da yok sayamam. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I want you to delay those shield modifications. O kalkan değişikliklerini ertelemeni istiyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Oh, I don't mind. Benim için hava hoş. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
"Too many cooks," Harry. "Komutanın çok olduğu yerde iş yürümez" Harry. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I need to speak with you in the Astrometrics Lab. Sizinle Astrometrik laboratuarında konuşmam gerekiyor. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I believe Chakotay Chakotay ve Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've concluded that Chakotay intends Chakotay'ın niyetinin, o mancınığı kullanarak Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Improbable as it may sound, Kulağa, olası değil gibi gelebilir, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I found compelling evidence Teorimi destekleyecek, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
In the months before Voyager's arrival, kulağa imkânsız gibi gelebilir. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've analyzed the hull geometry and warp signature. Kaplama geometrisi ve warp izini analiz ettim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It was one of the same ships Chakotay ve mürettebatını Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It was pulled into the Delta Quadrant Çatışma esnasında, Bekçi tarafından Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I believe that for some unknown reason Bilinmeyen nedenlerden dolayı, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Well, I commend you for your imagination, Pekâlâ, hayal gücünü takdir ediyorum, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If your theory were true, Teorin doğru olsaydı, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It was enough to tear an opening Altuzaya bir kapı açmak için Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'd be willing to consider this theory of yours... Eğer Chakotay'ı, seni tanıdığım kadar iyi tanımıyor olsaydım, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
if I didn't know Chakotay as well as I do. teorine inanırdım. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
There is no one on this ship I trust more. Bu gemide, ondan daha fazla güvenebileceğim, hiç kimse yok. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
to create a new Kazon sect to capture Voyager?. yaratarak, Voyager'ı ele geçirmek için birlikte mi çalışıyorlardı? Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I picked up a power surge coming from the Cargo Bay. Kargo Ambarı'ndan gelen, bir güç dalgalanması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I detected the same thing. Ben de aynı şeyi tespit ettim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I wanted to make sure Arızalı olmadığından emin olmak istedim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If that's true, somebody might think Eğer bu doğruysa o birileri, senin için de Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If the Maquis ever had access to something like it, Eğer, Maquis'nin elinde böyle bir şey olsaydı, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I saw the tractor beam. Çekici ışını gördüm. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It all started with those damn photonic fleas. Tüm bunlar, o fotonik pireler ile başladı. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I just picked up an unauthorized launch Az önce, Delta Flyer'ın, yetkisiz bir şekilde Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm glad we got that settled. Taşları yerine oturttuğumuza memnunum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I can't get a lock. Üzerine kilitlenemiyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
No, I have a better chance of getting through to her alone. Hayır, onunla yalnız kalırsam, bu işi halletme şansım daha yüksek olur. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Is it part of yours? Senin görevin bir parçası mı? Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm no longer under your command. Artık sizden emir almıyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I realize that, Farkındayım, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
because I finally uncovered your true objective. çünkü en sonunda asıl amacınızı öğrendim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
to remove any knowledge I have of her agreement with the Borg. ve Borg'a ait her türlü bilgiye sahip olur. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I won't allow you to complete your mission. Görevini tamamlamana izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
If necessary, I'll destroy the catapult Eğer gerekirse, hem kendimi, hem de Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
but I believe it's a conspiracy of one. ama bir tane komplo olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I've got a theory of my own. Benimde kendime göre bir teorim var. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Anything I say gets woven into your paranoid conspiracies, Sana söyleyeceğim her şey paranoyak komplolarını arttıracak, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
because I've never lied to you. çünkü sana hiç yalan söylemedim. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
And I'm not lying to you now. Ve şu anda sana yalan söylemiyorum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Seven tells the Captain... "thank you." Seven Kaptan'a... "teşekkür ederim" dedi. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
It was Stardate 52842... O gün Yıldıztarihi 52842 idi... Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
All I'm asking Senden tüm istediğim, Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
In less than an hour, we cut three years off our journey. Bir saatten daha kısa bir sürede yolculuğumuzu üç yıl daha kısalttık. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'm happy to say the Doctor Doktor'un, Seven of Nine'ın Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Unfortunately, I did not. Ne yazık ki, ben değil. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I'll join you when I'm finished. İşim bittiğinde sana katılacağım. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I heard the strangest rumor today. Bugün en ilginç dedikoduyu duydum. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
I don't believe a word of it. Bir kelimesine bile inanmadım. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
Not any more than I usually do. Alıştığım gibi yapmıyorum artık. Star Trek: Voyager The Voyager Conspiracy-3 1999 info-icon
l'm here to see Mr. Kurros. Bay Kurros'u görmeye geldim. Star Trek: Voyager Think Tank-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154307
  • 154308
  • 154309
  • 154310
  • 154311
  • 154312
  • 154313
  • 154314
  • 154315
  • 154316
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim