• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just a cup of Neelix's coffee. Sadece Neelix'in bir bardak kahvesinden? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's a miracle he's still alive. Hayatta olması hala bir mucize. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
He's definitely having an allergic reaction... Kahvenin içinde bulunan, suya, kesinlikle Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
He's allergic to water? Suya alerjisi mi var? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I don't know how this is possible, but... Bu nasıl mümkün olabilir bilemiyorum, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His electrolytes are breaking down, Elektrolit seviyesi düşüyor, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
interstitial fluids are congealing. ve iç sıvıları pıhtılaşıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The alveoli in his lungs are mutating. Akciğerleri değişiyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
He's no long processing oxygen. Artık oksijen işleme işi yapmıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Computer, erect an isolation field Bilgisayar, ameliyathane etrafında Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
around the surgical bay. izolasyon alanı oluştur. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
all the air from within the force field bulunan havayı boşalt Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and replace it with 80 percent nitrogen ve yerine %80 azot ve Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and 20 percent acidichloride. yüzde 20 asitklorit ile doldur. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
with his experience on the shuttle. tecrübeden kaynaklandığını, tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His cellular membranes are deteriorating. Hücresel zarları, kötüye gidiyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
about what happened on that shuttle hakkında, daha fazla bilgiye ihtiyacım var, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Radiation levels, unexplained anomalies... anything. Radyasyon seviyeleri, açıklanamayan anomaliler her şey. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
You're losing me, aren't you? Beni kaybediyorsunuz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It might slow down his cellular mutation. Hücresel değişimini yavaşlatabilir. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
"Here lies Thomas Eugene Paris İşte yalanlar, Thomas Eugene Paris, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
beloved mutant." sevimli mutant. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
but I don't intend to let you use it just yet. ama bunu daha kullanmana izin vermiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Great. Now it'll read "beloved radioactive mutant." Harika. Şimdi burada radyoaktif mutant yatıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
the cell mitosis with a bio suppressor field. hücre bölünmesini, dizginlemeye çalışacağım. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
A big funeral Bir sürü güzel kızın Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
with lots of pretty girls all crying... ağladığı, büyük bir cenaze töreni... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I don't trust people who don't cry. Ağlamayan insanlara, güvenmem. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
he'd say, "Crying is a sign of weakness." "Ağlamak zayıflık işaretidir" derdi. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I never believed that. Buna asla inanmadım. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I liked my room, though. Her şeye rağmen, odamı severdim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
People'd leave me alone. İnsanlar beni rahat bırakırdı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'd keep the door locked... read, play games. Kapıyı kilitli tutar oyun oynar ve okurdum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I lost my virginity in that room. Bakirliğimi, o odada kaybettim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'll note that in your medical file. Tıbbi kayıtlarına ekleyeceğim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His lymphatic system is collapsing. Limpatik sistemi çöküyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
God, I'd love a pepperoni pizza with Kavarian olives right now. Tanrım, şu anda Kavaryan zeytinli biberli bir pizza istiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His life signs are critical... maximum dosage. Hayat işaretleri kritik seviyede en yüksek dozajı uygula. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Consider it a last request. Son istek olarak değerlendirin. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
If we let down the force field, you'll suffocate. Güç alanını indirecek olursak, boğulursun. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
call Starfleet Headquarters... Yıldız Filosu Karargahı ile bağlantı kur Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and tell Dad that I did it. ve ona başardığımı söyle. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Prepare to activate the neural stimulator. Nöro tetikleyiciyi çalıştırmaya hazırla. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
No neural activity. Nöro hareketlilik yok. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His cell membranes have degraded. Hücre zarları bozulmuş durumda. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
remove the acidichloride gas from the isolation field... alan içinde bulunan gazları geri çek... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and deactivate the field. ve alanı kaldır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It will be necessary for us to perform an autopsy Sabahleyin, Binbaşının cesedi üzerinde Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Until then, I... O zaman kadar... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Wha... what's happening? N Ne oluyor? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
All of your internal organs are functioning again. Bütün iç organların yeniden çalışıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'm sending you all current information Warp 10 hızında yapılan mekik uçuşuna dair, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
on the warp 10 shuttle flight. bütün bilgileri gönderiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Lieutenant Paris crossed the threshold this morning. Binbaşı Paris, bu sabah eşiği geçti. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's all in the file. Hepsi dosyanın içinde. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
This should prove my worth to you, Rettik. Bu şey, size olan doğruluğumu kanıtlayacaktır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His DNA is rewriting itself. DNA'sı kendini yeniden yazıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
with the enzymatic imbalance you found? dengesizlik nedeniyle olmuş olabilir mi? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The mutations are unlike anything Bu mutasyon, Yıldız filosu tıp kayıtlarının Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
in Starfleet medical records. hiçbirinde yok. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His internal organs are being rearranged. İç organlarının hepsi yenide ayarlandı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
And there are at least three others that have appeared Ve bunun yanı sıra üç farklı organ daha oluştu, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and have no identifiable function at all. ve ne işe yaradıkları hakkında herhangi bir fikrim yok. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
There are neuro electrical transmutations at work. Nöro elektriksel geçiş mutasyonu var. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His synaptic patterns are changing almost every second, Her saniye, sinaptik kalıpları değişiyor, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
but he does still recognize me... ama hala beni ve gemiyi... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Can I talk to him? Of course. Onunla konuşabilir miyim? Elbette. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But I feel I should caution you Ama, kendisi hala Tom Paris iken Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
that while he still is Tom Paris, başka bir şeye dönüşmüş olduğu konusunda Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
he's becoming something else as well. sizi uyarmak isterim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His personality is erratic, unpredictable. Kişiliği, değişken ve önceden tahmin edilemez durumda. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
There are moments of lucidity interspersed with almost... Anlaşılabilir zamanları da oluyor ama genellikle çok tuhaf Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
You've looked better. Daha iyi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Like a lab experiment gone wrong. Laboratuar deneyinde, bir şeyler yanlış gitmiş gibi. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Well, we're trying to put that experiment right. Peki ala, bu deneyi doğru hale getirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
What I'm becoming will probably be better than who I was. Ne haline dönüşüyorsam, eski halimden daha iyi olmalı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Part of you will be glad to see me gone. Bir parçan ölmeme sevinecek. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and insults your uniform, remember? Maquis hainiyim, hatırladınız mı? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We're all concerned about you, Tom. Hepimiz senin için endişeleniyoruz, Tom. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We're here to help you. Sana yardım etmek için buradayız. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
That's a possibility, Bu bir ihtimal, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and then again, it could kill you. ve tekrar seni öldürebilir. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
You're lying... Yalan söylüyorsunuz... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
just like him... aynen onun gibi... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
just like everyone around here, etrafta dolaşan herkes gibi, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
always lying, always telling me that I'm doing a good job, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
that you're glad I'm on the ship, but none of that's true. büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
You're jealous that I broke the transwarp barrier Transwarp duvarını geçebildiğim için beni kıskanıyor Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and now you're hoping I'll die! ve şimdide ölmemi umut ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Please come back. Lütfen geri dönün. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I didn't mean to lash out at you. Size kötü davranmak istemedim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
What you're going through would scare any of us, Şu anda içinden geçtiğin durum herkesi korkutur Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We're doing everything we can to help you. Sana yardım edebilecek her şeyi yapıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
And I know you'll fail! Ve başaramayacağınızı da biliyorum! Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I used to look up to you, gözüm size alışmıştı, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
but now you seem so small, so insignificant. ama şu anda çok küçük ve önemsiz görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The rate of genetic mutation has accelerated by 12 percent. Genetik mutasyon %12 hızlanmış durumda. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I want you to run a nucleogenic scan Senden, nukleojenik tarama yaparak, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
to determine how much of his original DNA is left intact. ne kadar orijinal DNA'sı kaldığını tespit etmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'm afraid that's not possible. Korkarım ki, bu mümkün değil. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154332
  • 154333
  • 154334
  • 154335
  • 154336
  • 154337
  • 154338
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim