Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154338
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Leave Voyager? Why? | Voyager'dan ayrılmak mı? Neden? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's all so clear now. | Hepsi çok açık. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Something tells me we'd better hurry. | Bir şeyler bana acele etmemi söylüyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I believe the answer lies in forcing his DNA | DNA'larını yeniden değişime zorlama yöntemini | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to revert to its original coding. | yapmamız gerektiğine inanıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Once that occurs, his body should return | Bir kez daha olursa, vücudu, eski durumuna | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We destroy all of the new DNA in his body. | Vücudunda bulunan, bütün yeni DNA'ları yok ederek. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
His cells will have to use the original coding as a blueprint. | Hücreleri, eski kodları kullanmaya başlayacaktır. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But the only way to destroy the mutant DNA | Ama mutant DNA'larını yok edebilmenin tek yolu, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
is with highly focused anti proton radiation. | yüksek antiproton radyasyonu kullanmaktır. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The only place on this ship | Bu gemide antiproton | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Exactly. I'd like to place Mr. Paris | Kesinlikle. Bay Paris'i | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
with controlled anti proton bursts... a tricky venture, | iyileştirebilmek için | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
but I see no other alternative. | taşımak istiyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We'll have to take the warp core off line. | Warp çekirdeğini kapatmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Then I'll need about three hours to set up an interface. | Daha sonra, bağlantı için üç saate ihtiyacım olacak. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
anything left of Mr. Paris to save. | kurtarabilecek hiçbir şey kalmayabilir.. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We have to make the attempt within an hour... at the most. | Bu girişim için, bir saat içinde harekete geçmeliyiz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Take the warp engines off line. | Warp motorlarını kapatın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Bleed off .057 AMUs of anti proton radiation. | Akış durdu. Antiproton AMU'su 057. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Doctor, the mutated DNA in his liver cells | Doktor, mutasyona uğrayan hücreler | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
but the original coding isn't taking over. | ama orijinal kodlar çalışmaya başlamadı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I don't understand. This should be working. | Anlayamıyorum. İşe yaraması gerekiyordu. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We'll have to increase the duration of the bursts. | Bundan sonra ki atışları arttırmalıyız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Also you'll need to begin depolarizing... | Aynı zamanda, siz de... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Call Security! | Güvenliği çağırın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Shut it all down. | Hepsini kapatın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
This is a level 3 security alert. | Bu bir üçüncü seviye güvenlik alarmıdır. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
All hands report to duty stations. | Bütün personel, görev yerlerine. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
He used a phaser on the port plasma conduit. | İskele plazma bağlantısına fazer kullandı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We have power failures all over the ship. | Geminin bütününde, güç kaybı yaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We're having trouble tracking him. | Onu izlemekte zorlanıyoruz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
We can't get power to the internal sensors. | İç sensörlere güç veremiyoruz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Localize it. | Yerini belirle. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'm still having trouble with internal sensors. | İç sensörlerde hala sorun yaşıyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It came from somewhere between Sections 21 and 27 Alpha. | Bölüm 21 ve 27 Alfa'nın yakınlarında bir yer olmalı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Deploy security to Sections 21 through 27 Alpha. | Bölüm 21'den 27 Alfa'ya kadar güvenlik konuşlandırın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Commander, someone's depressurizing Shuttle Bay 2. | Komutan, birisi Mekik Hangarı 2'nin kapaklarını açıyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
There's a launch in progress. | Fırlatma yapılıyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's off line. | Devre dışı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Maintain a sensor lock on that shuttle. | O mekik üzerine bir sensör kilitlemesi yapın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Warning. Nearing maximum warp velocity. | Uyarı. En yüksek warp hızına yaklaşılıyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Structural collapse is imminent. | Yapısal çökme, çok yakında. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
No. And they're still accelerating. | Hayır. Ve hala hızlanıyorlar. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
structural failure in 45 seconds. | kırk beş saniye içinde yapısal bozulma. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Keep a sensor lock on them as long as you can. | Yapabildiğin kadar, sensör takibi yapmaya devam et. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I've lost them, Commander. | Onları kaybettim, Komutan. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's taken us three days to locate the shuttle. | Mekiğin yerini tespit etmemiz, üç günümüzü aldı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The mutations we observed are natural. | Gözlemlediğimiz mutasyon doğal. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
with the evolutionary development | insan genetiğinde dört milyon yıllık | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
observed over the past four million years... | gelişimi gösteriyor | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
increased brain capacity, the loss of vestigial organs... | beyin kapasitesinin artması ve uzuvların kaybedilmesi. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Are you saying Lieutenant Paris is evolving? | Binbaşı Paris'in, evrim geçirdiğini mi söylüyorsunuz? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The only difference between natural | Bay Paris'in doğal evrimi ile | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
evolution and what happened to Mr. Paris | ona olan şey arasında ki fark, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
is that his changes took place over a 24 hour period. | değişimlerin 24 saat içinde meydana gelmiş olması. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Somehow, traveling at infinite velocity | Bir şekilde, sonsuz hızda yolculuk edilecek olunursa, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
accelerated the natural human evolutionary process | doğal evrim süreci bu esnada milyonlarca yıla tekabül | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
by millions of years. | edecek şekilde oluşur. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's possible that Mr. Paris represents | Bay Paris’in şu an ki durumu insanın gelecekte ki | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
a future stage in human development. | gelişimini sergiliyor olması mümkün. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Although I can't say it's very attractive. | Bunun yanında, çekici olduğunu pek söyleyemem. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
However, I'll need to intensify the treatment | Bununla birlikte, orijinal DNA'sının tedavisi | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to restore his original DNA. | üzerinde yoğunlaşmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I think I found the shuttlecraft, Commander. | Sanırım mekiği buldum, Komutan. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
It's on the fourth planet | Dördüncü gezegenin, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
in one of the jungles near the equator. | ekvatoruna yakın ormanında. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Acknowledged. Tuvok, have a security team | Anlaşıldı. Tuvok, bir güvenlik takımı ile birlikte | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But I have to admit... | Ama belirtmek isterim ki, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
The female... | Besbelli ki... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
obviously. | dişi olan. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I don't know how I'm going to enter this into the log. | Bu şeyi, defterine nasıl ekleyeceğimi bilemiyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I look forward to reading it. | Okumak için dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
First Officer's Log, supplemental. | Birinci Subayın Seyir Defteri'ne ek. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
As for their "offspring," | Onlar için, "çocuklarını" | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I've decided to leave them in their new habitat. | yeni ortamlarında bırakma kararını verdik. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I've eradicated all traces | Mutasyona uğrayan | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
and restored your original genome. | ve orijinal genetik yapınıza kavuştunuz. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Captain, it'll take some time for your genetic codes | Kaptan, genetik kodlarınızın yeniden stabilize olması, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
to stabilize. | biraz zaman alacaktır. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I'd like you to remain in Sick Bay | Üç gün boyunca, Revir'de kalmanızı | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I've thought about having children. | Çocuklar hakkında düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
l I don't know what to say except... | Tam olarak ne diyeceğimi, bilemiyorum... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Sometimes it's the female of a species | Bazı türlerde, çiftleşmeyi | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But apology accepted, nonetheless. | Ama yinede, özrünüz kabul edildi. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Regardless of the outcome, | Ne olursa olsun, sonuç olarak | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
you did make the first transwarp flight. | ilk transwarp uçuşunu siz yaptınız. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I guess this whole experience | Sanırım bu tecrübe, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
has left me feeling a little overwhelmed... | bende değişik hisler oluşturdu | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
flying at warp 10... | warp 10 hızında uçmak... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
evolving into a new life form, | yeni bir yaşam formuna evrim geçirmek, | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
mating, having alien offspring... | çiftleşip, yabancı türden çocuk sahibi olmak... | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
Breaking the threshold. | Eşiği geçmek. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
incredible. | inanılmazdı. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But somehow, it doesn't mean as much as I thought it would. | Ama bir şekilde, bu başardığım anlamına gelmiyor? | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I guess I went into this looking for a quick fix. | Sanırım bu işe, hızlı bir yoldan girdim. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
I thought making history would change things... | Tarihi değiştirmek demenin, sadece sicil kayıtlarımı | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
You've earned a lot of people's respect and admiration. | Bir çok kişinin saygısını kazandın. | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
But I'm starting to realize | Ama, diğer insanların | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |
that it's not other people's opinions | düşüncelerinden endişe etmemem gerektiğinin | Star Trek: Voyager Threshold-2 | 1996 | ![]() |