• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154361

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
as you see me now. duruyordum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm also picking up traces of a third genetic pattern. Aynı zamanda, üçüncü bir genetik kalıp tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt appears to be plant based. Bitki temelli görünüyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The orchids. Orkideler. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We had collected several dozen samples of orchids. Birkaç düzine orkide örneği toplamıştık. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
They were in our sample containers when we beamed up. Işınlandığımız esnada, örnek kutusu içinde bulunuyorlardı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, they're part of your genetic structure now. Peki ala, kendisi şu anda genetik yapınızın bir parçası olmuş durumda. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But they don't appear to be affecting your biochemistry. Ama biyokimyanızı etkiliyor gibi görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Torres said you were having trouble Torres, moleküler görüntülemem tarayıcılarında Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
with the molecular imaging scanners. sorun yaşadığını söylemişti. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Maybe this alien plant life Belki de bu yabancı bitki Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
affected the scanners in some way. tarayıcıları bir şekilde etkiledi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Possibly. l'll know more after we've run a diagnostic Mümkün. Işınlayıcı kayıtları ve biyo filtreler üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
on the biofilters and transporter logs. bir kaç test yaptıktan sonra daha fazlasını bileceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Get on it. Bakın bakalım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
ln the meantime, l'll send an away team in a shuttlecraft Bu süre zarfında, üzerinde çalışmak üzere, taze orkide Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to collect fresh samples of the orchid for further study. örnekleri getirebilmeleri için, mekik ile bir Uzak Takım göndereceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Doctor, let me know as soon as you have something more. Doktor, daha fazla bir şey öğrenir öğrenmez, bana bilgi verin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kes, take our patient to the Science Lab Kes, hastamızı yanına alarak tam bir biyo tayf analizi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and perform a full bio spectral analysis. yapmak üzere, bilim laboratuarına gidin. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'll start examining the genetic data. Genetik veriyi incelemeye başlayacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
This situation must be very difficult for you, Kes. Durum senin için daha zor olmalı, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Perhaps it would be easier Bu testleri başka birisi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if someone else administered these tests. yapacak olursa, belki de senin için daha iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Thank you for your concern, but l'll be fine. Endişelerin için teşekkür ederim, ama ben iyiyim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
This scan is very delicate, Tarama çok hassas, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
so try to remain still for the next 20 minutes. bu yüzden önümüzde ki 20 dakika boyunca, sabit durman gerekiyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Don't worry. We're going to figure it out. Endişelenme. Bir yolunu bulacağız. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Oh, l'm not worried. Oh, endişelenmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l couldn't be in better hands. Daha iyi ellerde, olamayabilirdim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
This crew, you're consummate professionals. Bu mürettebat, sizler tam bir profesyonelsiniz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You're my friends. Sizler benim arkadaşımsınız. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
My family. Benim ailem. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
So worrying would be illogical, don't you think? Bu yüzden, endişelenmenin, mantıksız olduğunu düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Would you mind if l asked you some questions Sakıncası yoksa, nasıl bir durumda olduğun konusunda, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
about what you're going through? sana bazı sorular sorabilir miyim? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, do you feel as if you're thinking Peki ala, iki ayrı zihne sahip bir şekilde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
with two minds düşünüyor musun Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
two separate minds? yani, iki ayrı zihinle? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Are Neelix and Tuvok inside of you, talking to me, İçinde bulunan Neelix ve Tuvok benimle konuşabilir mi, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
talking to each other? birbirleri ile konuşabilir mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lf you mean am l suffering from some form Çoklu kişilik yüzünden benim acı çektiğimi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
of multiple personality disorder, l don't think so. düşünüyorsan, yanılıyorsun demektir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l do have the memories of both men, Her ikisinin de anılarına sahibim, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but l seem to have a single consciousness. ama sadece tek bir bilinç hissediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You must find me very odd, Kes. Beni çok tuhaf buluyor olmalısın, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
No, of course not. Try to keep still. Elbette, hayır. Sabit durmaya çalış. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
So... what should l call you? O zaman... seni ne diye çağırmalıyız? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Ah, a name. Ah, bir isim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l hadn't thought of that. Bunu düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
What an intriguing question. Ne ilginç soru ama. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l can see why the Doctor Şimdi, Doktorun Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
is finding it so difficult to choose one. neden bir isim seçemediğini gayet iyi anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
A name can have a significant effect Bir isim, kişiyi tanımlamakta Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
upon a person's sense of identity. çok önemli bir araçtır. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've got it. Bir tane buldum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Why don't you call me... Neden beni şu isimle çağırmıyorsunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Neevok. Neevok. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
How about Tuvix? Peki ya Tuvix. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvix it is. Tuvix, daha iyi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm so glad you're here to help me through this, sweeting. Bu şeyi atlatmamda bana yardımcı olacağın için çok memnunum, tatlım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt was instinct. Bir içgüdüydü. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Why don't we finish the scan. Neden şu tarama işini bitirmiyoruz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Chief Medical Officer's Log, supplemental. Baş Hekim'in kayıt defterine ek. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Extensive microcellular scans on the merged humanoid Birleşmiş insanımsı üzerinde yapılan mikro hücresel Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
have, thus far, yielded no clues to either a cause taramalar sonucunda, neden olan şey hakkında, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
or a method of separation. herhangi bir ipucu tespit edilemedi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Ah, Captain, so good of you to come. Ah, Kaptan, sizi görmek ne güzel. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l feel well. Gayet iyi hissediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You might even say... Aynı zamanda neşeli de... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
exhilarated. diyebilirsiniz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, that's what l wanted to talk to you about. Peki ala, benimde sizinle konuşmak istediğim şey bu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
ln the past 24 hours, Geçen 24 saat içinde, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've undergone rigorous diagnostic testing, genişletilmiş çok ciddi mikro hücresel tarama Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
submitted to an extensive başta olmak üzere Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
psychological profile fizyolojik profilimi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l've been poked and prodded çıkartacak, bu güne kadar hiç duymadığım Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in organs that l didn't even know l had. bir sürü test yapıldı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
While all this testing may no doubt be necessary... Bu testlerin gerekli olduğu şüphe götürmez... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
frankly, l'm restless. dürüst olmak gerekirse, huzursuzum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
we could use a little help in the Mess Hall. Yemekhane için, küçük bir yardım alabiliriz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And l'd be glad to give you a hand. Ve ben o yardımı sağlamaktan memnuniyet duyarım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
after careful consideration, üzerinde uzun, uzun Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l've decided that the most sensible thing for me to do düşündükten sonra, taktik görevine geri dönmeye, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
is to resume the tactical post. karar verdim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tactical? Taktik mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Remember, Captain, Hatırlayın, Kaptan, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l do possess Tuvok's knowledge and expertise, Tuvok'un bütün tecrübelerine sahibim, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and while l have no doubt ve aynı zamanda hiç şüphem yok ki, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that the crew misses Neelix's cooking, mürettebat Neelix'in yemeklerini özlüyordur, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
you need your most experienced Tactical Officer. ve siz de en tecrübeli Taktik Subayınıza ihtiyacınız var. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lf l may, Captain. Sakıncası yoksa, Kaptan. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Mr. Tuvix... Bay Tuvix... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvix? Tuvix mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Apparently, that's what he likes to be called. Anlaşılan, kendisinin bu şekilde çağırılmasını istiyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Mr. Tuvix is, indeed, in perfect health. Bay Tuvix, sağlık açısından mükemmel bir durumda. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And since l've collected all the data l need, Gerekli olan veriyi topladığıma göre, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
there's no reason l can't continue my investigation bu soruşturmayı, kendisi olmadan devam etmemde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
without him for the time being. bir neden göremiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And, according to my tests, he's quite correct Ve yaptığım testlere göre, Tuvok'un bilgi ve tecrübelerine Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154356
  • 154357
  • 154358
  • 154359
  • 154360
  • 154361
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim