Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154361
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
as you see me now. | duruyordum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm also picking up traces of a third genetic pattern. | Aynı zamanda, üçüncü bir genetik kalıp tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt appears to be plant based. | Bitki temelli görünüyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
The orchids. | Orkideler. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
We had collected several dozen samples of orchids. | Birkaç düzine orkide örneği toplamıştık. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
They were in our sample containers when we beamed up. | Işınlandığımız esnada, örnek kutusu içinde bulunuyorlardı. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well, they're part of your genetic structure now. | Peki ala, kendisi şu anda genetik yapınızın bir parçası olmuş durumda. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
But they don't appear to be affecting your biochemistry. | Ama biyokimyanızı etkiliyor gibi görünmüyorlar. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Torres said you were having trouble | Torres, moleküler görüntülemem tarayıcılarında | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
with the molecular imaging scanners. | sorun yaşadığını söylemişti. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Maybe this alien plant life | Belki de bu yabancı bitki | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
affected the scanners in some way. | tarayıcıları bir şekilde etkiledi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Possibly. l'll know more after we've run a diagnostic | Mümkün. Işınlayıcı kayıtları ve biyo filtreler üzerinde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
on the biofilters and transporter logs. | bir kaç test yaptıktan sonra daha fazlasını bileceğim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Get on it. | Bakın bakalım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
ln the meantime, l'll send an away team in a shuttlecraft | Bu süre zarfında, üzerinde çalışmak üzere, taze orkide | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
to collect fresh samples of the orchid for further study. | örnekleri getirebilmeleri için, mekik ile bir Uzak Takım göndereceğim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Doctor, let me know as soon as you have something more. | Doktor, daha fazla bir şey öğrenir öğrenmez, bana bilgi verin. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Kes, take our patient to the Science Lab | Kes, hastamızı yanına alarak tam bir biyo tayf analizi | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and perform a full bio spectral analysis. | yapmak üzere, bilim laboratuarına gidin. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'll start examining the genetic data. | Genetik veriyi incelemeye başlayacağım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
This situation must be very difficult for you, Kes. | Durum senin için daha zor olmalı, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps it would be easier | Bu testleri başka birisi | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
if someone else administered these tests. | yapacak olursa, belki de senin için daha iyi olacaktır. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Thank you for your concern, but l'll be fine. | Endişelerin için teşekkür ederim, ama ben iyiyim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
This scan is very delicate, | Tarama çok hassas, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
so try to remain still for the next 20 minutes. | bu yüzden önümüzde ki 20 dakika boyunca, sabit durman gerekiyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry. We're going to figure it out. | Endişelenme. Bir yolunu bulacağız. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Oh, l'm not worried. | Oh, endişelenmiyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l couldn't be in better hands. | Daha iyi ellerde, olamayabilirdim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
This crew, you're consummate professionals. | Bu mürettebat, sizler tam bir profesyonelsiniz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You're my friends. | Sizler benim arkadaşımsınız. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
My family. | Benim ailem. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
So worrying would be illogical, don't you think? | Bu yüzden, endişelenmenin, mantıksız olduğunu düşünmüyor musunuz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Would you mind if l asked you some questions | Sakıncası yoksa, nasıl bir durumda olduğun konusunda, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
about what you're going through? | sana bazı sorular sorabilir miyim? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well, do you feel as if you're thinking | Peki ala, iki ayrı zihne sahip bir şekilde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
with two minds | düşünüyor musun | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
two separate minds? | yani, iki ayrı zihinle? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Are Neelix and Tuvok inside of you, talking to me, | İçinde bulunan Neelix ve Tuvok benimle konuşabilir mi, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
talking to each other? | birbirleri ile konuşabilir mi? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lf you mean am l suffering from some form | Çoklu kişilik yüzünden benim acı çektiğimi | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
of multiple personality disorder, l don't think so. | düşünüyorsan, yanılıyorsun demektir. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l do have the memories of both men, | Her ikisinin de anılarına sahibim, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
but l seem to have a single consciousness. | ama sadece tek bir bilinç hissediyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You must find me very odd, Kes. | Beni çok tuhaf buluyor olmalısın, Kes. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
No, of course not. Try to keep still. | Elbette, hayır. Sabit durmaya çalış. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
So... what should l call you? | O zaman... seni ne diye çağırmalıyız? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Ah, a name. | Ah, bir isim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l hadn't thought of that. | Bunu düşünmemiştim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
What an intriguing question. | Ne ilginç soru ama. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l can see why the Doctor | Şimdi, Doktorun | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
is finding it so difficult to choose one. | neden bir isim seçemediğini gayet iyi anlayabiliyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
A name can have a significant effect | Bir isim, kişiyi tanımlamakta | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
upon a person's sense of identity. | çok önemli bir araçtır. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l've got it. | Bir tane buldum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Why don't you call me... | Neden beni şu isimle çağırmıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Neevok. | Neevok. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
How about Tuvix? | Peki ya Tuvix. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Tuvix it is. | Tuvix, daha iyi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l'm so glad you're here to help me through this, sweeting. | Bu şeyi atlatmamda bana yardımcı olacağın için çok memnunum, tatlım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lt was instinct. | Bir içgüdüydü. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Why don't we finish the scan. | Neden şu tarama işini bitirmiyoruz? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Chief Medical Officer's Log, supplemental. | Baş Hekim'in kayıt defterine ek. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Extensive microcellular scans on the merged humanoid | Birleşmiş insanımsı üzerinde yapılan mikro hücresel | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
have, thus far, yielded no clues to either a cause | taramalar sonucunda, neden olan şey hakkında, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
or a method of separation. | herhangi bir ipucu tespit edilemedi. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Ah, Captain, so good of you to come. | Ah, Kaptan, sizi görmek ne güzel. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l feel well. | Gayet iyi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
You might even say... | Aynı zamanda neşeli de... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
exhilarated. | diyebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Well, that's what l wanted to talk to you about. | Peki ala, benimde sizinle konuşmak istediğim şey bu. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
ln the past 24 hours, | Geçen 24 saat içinde, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l've undergone rigorous diagnostic testing, | genişletilmiş çok ciddi mikro hücresel tarama | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
submitted to an extensive | başta olmak üzere | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
psychological profile | fizyolojik profilimi | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and l've been poked and prodded | çıkartacak, bu güne kadar hiç duymadığım | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
in organs that l didn't even know l had. | bir sürü test yapıldı. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
While all this testing may no doubt be necessary... | Bu testlerin gerekli olduğu şüphe götürmez... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
frankly, l'm restless. | dürüst olmak gerekirse, huzursuzum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
we could use a little help in the Mess Hall. | Yemekhane için, küçük bir yardım alabiliriz. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And l'd be glad to give you a hand. | Ve ben o yardımı sağlamaktan memnuniyet duyarım. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
after careful consideration, | üzerinde uzun, uzun | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l've decided that the most sensible thing for me to do | düşündükten sonra, taktik görevine geri dönmeye, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
is to resume the tactical post. | karar verdim. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Tactical? | Taktik mi? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Remember, Captain, | Hatırlayın, Kaptan, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
l do possess Tuvok's knowledge and expertise, | Tuvok'un bütün tecrübelerine sahibim, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
and while l have no doubt | ve aynı zamanda hiç şüphem yok ki, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
that the crew misses Neelix's cooking, | mürettebat Neelix'in yemeklerini özlüyordur, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
you need your most experienced Tactical Officer. | ve siz de en tecrübeli Taktik Subayınıza ihtiyacınız var. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
lf l may, Captain. | Sakıncası yoksa, Kaptan. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Tuvix... | Bay Tuvix... | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Tuvix? | Tuvix mi? | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Apparently, that's what he likes to be called. | Anlaşılan, kendisinin bu şekilde çağırılmasını istiyor. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Tuvix is, indeed, in perfect health. | Bay Tuvix, sağlık açısından mükemmel bir durumda. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And since l've collected all the data l need, | Gerekli olan veriyi topladığıma göre, | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
there's no reason l can't continue my investigation | bu soruşturmayı, kendisi olmadan devam etmemde | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
without him for the time being. | bir neden göremiyorum. | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |
And, according to my tests, he's quite correct | Ve yaptığım testlere göre, Tuvok'un bilgi ve tecrübelerine | Star Trek: Voyager Tuvix-1 | 1996 | ![]() |