• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154367

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't think it's either of them. Her ikisinin de olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Intruder alert, Transporter Room 1. Davetsiz misafir alarmı, Işınlama Odası 1. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm Lieutenant Tuvok. Ben, Binbaşı Tuvok. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I'm Neelix. Ve ben Neelix. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I think the logical thing is for me to go to Sick Bay. Sanırım benim için en mantıklı şey Revir'e gitmek olacaktır. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I... we... that is to say, Tuvok and Neelix, Ben... biz... Tuvok ve Neelix, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
The next thing I knew, Daha sonra hatırladığım, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I was standing on the transporter pad ışınlama tablası üzerinde beni gördüğünüz şekilde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm also picking up traces of a third genetic pattern. Aynı zamanda, üçüncü bir genetik kalıp tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It appears to be plant based. Bitki temelli görünüyor. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Possibly. I'll know more after we've run a diagnostic Mümkün. Işınlayıcı kayıtları ve biyo filtreler üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
In the meantime, I'll send an away team in a shuttlecraft Bu süre zarfında, üzerinde çalışmak üzere, taze orkide Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll start examining the genetic data. Genetik veriyi incelemeye başlayacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Thank you for your concern, but I'll be fine. Endişelerin için teşekkür ederim, ama ben iyiyim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Oh, I'm not worried. Oh, endişelenmiyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I couldn't be in better hands. Daha iyi ellerde, olamayabilirdim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Would you mind if I asked you some questions Sakıncası yoksa, nasıl bir durumda olduğun konusunda, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
with two minds... düşünüyor musun Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
If you mean am I suffering from some form Çoklu kişilik yüzünden benim acı çektiğimi Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
of multiple personality disorder, I don't think so. düşünüyorsan, yanılıyorsun demektir. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I do have the memories of both men, Her ikisinin de anılarına sahibim, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but I seem to have a single consciousness. ama sadece tek bir bilinç hissediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
So... what should I call you? O zaman... seni ne diye çağırmalıyız? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I can see why the Doctor Şimdi, Doktorun Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've got it. Bir tane buldum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm so glad you're here to help me through this, sweeting. Bu şeyi atlatmamda bana yardımcı olacağın için çok memnunum, tatlım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It was instinct. Bir içgüdüydü. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I feel well. Gayet iyi hissediyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm glad to hear it. Bunu duyduğuma memnun oldum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Well, that's what I wanted to talk to you about. Peki ala, benimde sizinle konuşmak istediğim şey bu. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
In the past 24 hours, Geçen 24 saat içinde, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've undergone rigorous diagnostic testing, genişletilmiş çok ciddi mikro hücresel tarama Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I've been poked and prodded çıkartacak, bu güne kadar hiç duymadığım Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
in organs that I didn't even know I had. bir sürü test yapıldı. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
frankly, I'm restless. dürüst olmak gerekirse, huzursuzum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And I'd be glad to give you a hand. Ve ben o yardımı sağlamaktan memnuniyet duyarım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've decided that the most sensible thing for me to do düşündükten sonra, taktik görevine geri dönmeye, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I do possess Tuvok's knowledge and expertise, Tuvok'un bütün tecrübelerine sahibim, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and while I have no doubt ve aynı zamanda hiç şüphem yok ki, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
If I may, Captain. Sakıncası yoksa, Kaptan. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And since I've collected all the data I need, Gerekli olan veriyi topladığıma göre, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
there's no reason I can't continue my investigation bu soruşturmayı, kendisi olmadan devam etmemde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I would be very grateful to you Kendisine bir görev verecek olursanız, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, size Köprü'de görev vermeye henüz hazır değilim, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It was a perfectly routine beam out sequence. Mükemmel bir gemiye ışınlama işlemi. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I ran a biochemical analysis. bazı biyo kimya analizleri yaptım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm not willing to accept it as a random malfunction. Bu şeyin, rasgele bir arıza olduğunu kabul etme niyetinde değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Captain, I recommend we program a holodeck simulation, Kaptan, ışınlama kazasının bir benzerini Sanal Güvertede Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
What I mean to say is... Demek istediğim şey Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I apologize for cutting you off, Commander... ve sözünüzü kestiğim için özür dilerim, Komutan Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I think we're on the wrong track. sanırım yanlış iz üzerindeyiz. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Instead of pollination or mating, Tozlaşarak döllenme yerine, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Andorian amoebae, for instance... Örnek olarak, Andoryan amibi Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's an interesting idea, Çok ilgi çekici bir fikir, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I've never heard of symbiogenesis occurring Bugüne kadar, herhangi bir insanımsı üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
to a microcellular level during transport... DNA, ayrılmış durumdaydılar DNA, protein, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's the best theory I've heard so far. En sonunda duyabildiğim en iyi teori. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's the only theory I've heard so far. En sonunda duyabildiğim tek teori. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Yes, ma'am, but I'd recommend waiting until morning. Evet efendim, ama sabaha kadar beklemeyi öneririm. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Actually, I was wondering Aslında, akşam yemeği için, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Well, I, uh... Ben, ah... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
If memory serves me, Eğer anılarım doğruysa, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
that Neelix always cooked Trellan crepes... Neelix her zaman, senin en çok sevdiğin Tralyan kreplerinden Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I can't find a spatula. Spatulayı bulamıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll be with you in a minute. Bir dakika içinde, yanında olurum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Chief of Security or Head Chef... Güvenlik subayı yada Baş Şef Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I thought more moderate seasoning would allow Baharatı biraz azalttığım takdirde mantar tadının Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I loved the mushrooms. Mantarlar çok hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I can't believe Bu mutfağın, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's a wonder Neelix ever found anything. Neelix'in aradığını bulabilmesi hayret verici. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
But I guess you already know that. Ama sanırım, sen bunu zaten biliyorsun. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I admire your strength, Kes. Dayanma gücüne hayranım, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I know I'm not Neelix, Neelix olmadığımı biliyorum, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but I can posit with complete certainty durum tam tersi olsaydı, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
that if the situation were reversed... nasıl karşılayacağını sana anlatabilirim Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
if suddenly he found himself without you in his life... eğer birden bire kendisini sensiz bir halde bulsaydı, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Actually, I've been here since 0400 hours. Aslında saat 04.00 dan beri buradayım. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I wanted to work on that proximity detector glitch Güvenlik programında, yakınlık ızgarası üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I managed to correct it. Düzeltebilecek bir yol buldum. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I had a hunch. Önsezim vardı. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
"A hunch"? Önsezi mi? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
"The whole is never greater than the sum of its parts." "Bütün, parçalardan asla daha büyük değildir." Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I think Tuvix might be disproving that notion. Sanırım, Tuvix bu deyişin yanlış olduğunu kanıtı. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I never thought that botanical science class Birinci sınıfta gördüğümüz botanik dersinin, bir gün işe yarayacağını Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and each time, this has been the unfortunate result... ve her seferinde, kaçınılmaz son olarak Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I suppose it would be like trying to extract Sanırım, un, yumurta ve suyu hamur haline getirdikten sonra Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
In effect, we're talking Konuştuğumuz konu, Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Are you saying I'm going to be this way forever? Bundan sonra bu şekilde kalacağımı mı söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I am an incredibly skilled doctor Ben çok yetenekli bir doktorum Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
and I will continue to pursue ve bu konuda güvenli bir tedavi Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
a safe and effective treatment until I find one... bulana kadar, bu konuyu takip etmeye devam edeceğim... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
but I won't lie to you. ama size yalan söylemeyeceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'm not optimistic. İyimser değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It could take months, even years, to find a solution. Çözümü bulabilmek, aylar, hatta yıllar bile alabilir. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I feel as though I've lost two patients. Sanki iki hastamı kaybetmiş gibiyim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I'll inform the rest of the crew. Mürettebatın geri kalanını bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
I hope I'm not disturbing you. Umarım, seni rahatsız etmiyorumdur. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
It's funny... Gülünç... Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
And if I lost Neelix... Ve ben Neelix'i kaybetseydim.. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
Now I don't have either of them. Şimdi, her ikisine birden sahip değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • 154366
  • 154367
  • 154368
  • 154369
  • 154370
  • 154371
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim