Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154651
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you're certain he had a girl with him? | Ve yanlarında bir kız olduğuna eminsin? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
You're sure? Absolutely sure? Sure you're not lying? | Emin misin? kesin emin misin? Yalan söylemiyorsun değil mi? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I'd cross my heart if I had one. | Yemin ederim. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Brilliant. You'd better be telling the truth, | Harika. Gerçeği söylüyor olsan iyi olur, | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
you two faced dog. | seni iki yüzlü köpek. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I can get you one of them, actually. Very good guard dogs. | Aslında size onlardan bir tane bulabilim. Çok iyi bekçi köpeği olurlar. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
They can watch the back and the front door at the same time. | Aynı anda hem ön hem de arka kapıyı gözleyebiliyorlar. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I can get you anything you want. | Istediğiniz herşeyi bulabilirim. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
What are the chances of getting a Babylon candle? | Bir Babil Mumu bulma olasılığın nedir? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
That one's slim. | O biraz zor işte. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Although, I did know a girl once, if you know what I mean... | Gerçi,zamanında bir kız tanımıştım Anlarsınız ya... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I'm a ladies' man. | Bütün kadınlar bana hastadır. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
...who had a sister... | ...bir kardeşi vardı... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I think it was a woman. | Sanırım bir kadındı. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Oh, she was terrible. Face like a bag of frogs. Ugly frogs. | Oh, korkunç bir kadındı.Bir çuval dolusu kurbağa gibi bir yüzü vardı. çirkin kurbağalar. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Hold on tight! The Captain's at the helm! | Sıkı tutunun! Kaptan dümene geçti! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
So there's the road you'll need for Wall. | Duvara gitmek için kullanacağınız yol işte şurası. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Good luck on your journey home, Yvaine, wherever that may be. | Eve dönüş yolculuğunda iyi şanslar, Yvaine,evin her neresiyse. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
And good luck to you, Tristan, with your Victoria. | Sana da Victoria'nla iyi şanslar, Tristan. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Oh, how can we ever thank you enough for your kindness? | gösterdiğiniz nezaket için nasıl teşekkür edebiliriz? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Don't mention it. No, seriously, don't mention it. | Bahsetmeye değmez. Yo, cidden, kimseye bahsetmeyin. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Reputations, you know. A lifetime to build, seconds to destroy. | Şöhreti bilirsiniz.Yaratmak bir ömür sürer, Yıkmak ise saniyeleri alır. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Oh, and Tristan, just remember... | Hey, ve Tristan, unutma... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Well, give my regards to England. It's been a pleasure to meet you both. | Ingiltere'ye selamlarımı söyleyin. Ikinizle de tanışmak büyük bir zevkti. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Mind you don't wear that wench out, Captain Tristan! | Inşallah sürtüğün canını çıkarmazsın, Kaptan Tristan! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
What did he say when? | Ne zaman ne dedi? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Just then. When he whispered to you. | Biraz evvel.Kulağına fısıldadığında. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
No... No, he... He was just saying we should use the lightning | Hayır... Hayır, Sadece sana bir Babil mumu bulmak için şimşeği | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
to get you a Babylon candle. | kullanabileceğimizi söylüyordu. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Barter for it, you know. | Takas edebilirmişiz. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
For the last time, where is the girl? | Son kez soruyorum kız nerde? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
The girl with the stone! Where did she go? | Taşı takan kız! Nereye gitti? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Are you mocking me? No... | Benimle dalga mı geçiyorsun? Hayır... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
'Cause if you are, believe me, you have seconds to live! | 'Eğer öyleyse inan bana son saniyelerini yaşıyorsun! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
What a freak. | tam bir ucube. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Clean this thoroughly. | Bunu iyice temizleyin. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Bollocks. | ne saçmalık! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
If you have quite finished squandering your magic | Sihirini, son derece gereksiz güzelleşme denemelerine | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
on your rather counterproductive beauty routine, | çarçur etmen bittiyse, | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
you might like to know that the star has returned. | Yıldızın geri döndüğünü bilmek isteyebilirsin. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
She's back on land. | Tekrar yere ayak bastı. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I know, damn it. I couldn't reach the lake in time. | Lanet olsun, biliyorum. Göle zamanında varamadım. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
No matter. We have found her. She is on the road to the village of Wall. | Önemi yok.Biz onu bulduk. Şu an Wall Kasabasına doğru gidiyor. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
If you take the shortcut across the marshes, | Sazlığın karşısındaki kestirmeden gidersen, | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
you should arrive in time to intercept her. | Kızın yolunu kesmek için Zamanında orda olabilirsin. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Yvaine. | Yvaine. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Are you trying to break my leg again? I'm sorry. I'm sorry. | bacağımı tekrar mı kırmaya çalışıyorsun? Üzgünüm, üzgünüm. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I just... I can't risk people seeing you. I don't trust anyone. | Sadece... İnsanların seni görmesini göze alamam. Kimseye güvenmiyorum. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
But at this rate, if we keep stopping... | Ama bu hızla gider ve durmaya devam edersek... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Yvaine. We're making good time. Just leave it a minute. | Yvaine. Daha zamanımız var. Bir dakikadan birşey olmaz. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Aren't you tempted? | Seni cezbetmiyor mu? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Tempted? By what? | Ne cezbetmiyor mu? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Lmmortality. | Ölümsüzlük. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Let's say it wasn't my heart. | Diyelim ki bu benim kalbim değil. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Not me. Just a star you didn't know. | Ben değilde, tanımadığın herhangi bir yıldız olsaydı. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
You seriously think I could kill anyone? | Gerçekten birini öldürebileceğime inanıyor musun? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I mean, even if I could... Everlasting life? | Demek istediğim, yapabilseydim bile... sonsuza dek süren bir hayat? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I imagine it would be kind of lonely. | Sanırım yapayalnız olurdu. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
maybe if you had someone to share it with. | Belki paylaşacağın biri olsa. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Maybe then it might be different. | işte o zaman farklı olabilirdi. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Come on, I think we're safe. | Hadi, sanırım güvendeyiz. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Now remember, Captain Shakespeare has a fearsome reputation. | Unutmayın, Captain Shakespeare'in dehşet saçan bir şöhreti var. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
What the hell is this? What are you doing here? | Bu da ne? Ne yapıyorsun burda? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
My name is Prince Septimus. | Benim adım Prens Septimus. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
And you're going to tell me where I can find the girl. | Ve bana kızı nerde bulabileceğimi söyleyeceksin. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
All right, twinkletoes. I'm gonna count to three. One, two... | Evet, balerin kılıklı. Üçe kadar sayacağım. 1, 2... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
You know, you sort of glitter sometimes. I just noticed it. Is it normal? | Biliyor musun bazen parlıyorsun. daha yeni farkettim. bu normal mi? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Let's see if you can work it out for yourself. | Bakalım kendin çözebilecek misin? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
What do stars do? | Yıldızlar ne yapar? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Attract trouble? | Belayı çekerler? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
That's... All right, I'm sorry. Wait, I'm sorry. | Bu... haklısın, üzgünüm. Bekle, üzgünüm. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
All right, let me... Let me... Do I get another guess? | Tamam, lütfen... Bir daha deneyebilir miyim? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Is it... Do they know exactly how to annoy a boy called Tristan Thorn? | Tristan Thorn adlı bir çocugu tam anlamıyla nasıl kızdıracaklarını biliyorlar. bildim mi? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
How long will that take? Maybe two days. | Ne kadar sürer? belki 2 gün. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
But we don't have two days. Victoria's birthday is tomorrow. | ama 2 günümüz yok. Victoria'nın doğumgünü yarın. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Yes, it is. Well remembered. | Evet, öyle. Iyi hatırladın. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Nice cup of Earl Grey. Get out, everybody. Get out. | Güzel bi fincan Earl Grey. çıkın, herkes. çıkın. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Did he hurt you, Captain? | Kaptan, sizi incitti mi? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Did you tell him where your nephew and the girl went? | Yeğeninizle kızın nereye gittiğini söylediniz mi ona? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
So what's the problem? | Problem nedir o zaman? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
It's my reputation. | Şöhretim. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
No. No, no. Don't be silly. Nonsense. | Hayır.Hayır.Hayır. Saçmalamayın. Çok mantıksız. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
It's all right, Captain. | Önemi yok, Kaptan. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
We always knew you were a whoopsie. | sizin 'şey' olduğunuzu herzaman biliyorduk. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
You'll always be our captain, Captain. Aye, aye, Captain. | Siz herzaman kaptanımız olacaksınız, kaptan. Emredersiniz kaptan. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. Let's go, let's go. | Tamam. gidelim, gidelim. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Prince Septimus, your men, they're dead. | Prens Septimus, adamlarınız, öldüler. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
I met that woman. She's friends with the Captain. | Bu kadını tanıyorum. Kaptanın arkadaşı. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
He said she trades at the market near Wall. | Kaptan, duvarın ordaki pazarda satıcı oldugunu söyledi. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
We could hitch a lift. Really? She's a friend of the Captain's? | bizi bırakmasını isteyebiliriz. Gerçekten kaptanın arkadaşı mı? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Wait! Sorry! My name is Tristan Thorn. This... | Bekle! üzgünüm! Adım Tristan Thorn. Bu... | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
That's my flower. | Bu benim çiçeğim. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Eighteen years I've been looking for that. | 18 yıldır bunu arıyorum. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Give it to me now! | Onu bana ver! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
How dare you? That was a gift from his mother! | Nasıl cüret edersin? O annesinin hediyesi ona! | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
Perhaps I was mistaken. | Belki de yanıldım. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
It's obviously very valuable to you, so you can have it | Belliki senin için çok önemli. Sende kalabilir | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
in exchange for what I need. | tabi bana istediğimi verirsen. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
A Babylon candle? And safe passage to the wall. | Bir Babil mumu? ve duvara kadar güvenli yolculuk. | Stardust-2 | 2007 | ![]() |
A Babylon candle? | Babil mumu? | Stardust-2 | 2007 | ![]() |