Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154705
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why do you guys have to be so dang... | Neden siz böyle.. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Arrogant? Yeah, OK. | Küstah mı? Evet, tamam. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt's complicated, symbiote and host. | Bu biraz karışık, ortakyaşam ve konukçu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
The blending of two personalities does sometimes have its drawbacks. | İki kişiliğin karışımının bazen böyle dezavantajları oluyor. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Jack, there's no denying you had a bad experience. | Jack, senin yaşadığının kötü bir tecrübe olduğunu inkar etmiyorum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
But if you hadn't had a symbiote implanted... | Ancak sana bir ortakyaşam nakledilmeseydi... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Please, don't use that term, huh? | Lütfen, bu terimi kullanma, ha? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lf you hadn't been blended with Kanan, you'd be dead right now. | Eğer Kanan'la birleşmeseydin, şu anda bir ölüydün. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
By the way, if l hadn't become a Tok'ra, l'd be dead too. | Bu arada, bir Tok'ra olmuş olmasaydım, ben de ölmüş olacaktım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Kanan broke one of our highest laws. He used you. | Kanan en yüksek öncelikli kanunlarımızı çiğnedi, seni kullandı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Even Selmak was sickened by it. | Selmak bile bundan iğrendi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
There's no way he could have hidden those feelings from me. | Benden duygularını saklayabilmesinin hiçbir yolu yok. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
But Kanan did something terribly wrong while trying to do the right thing. | Ancak Kanan doğru bir şey yapmaya çalışırken birşeyleri oldukça yanlış yaptı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You can't forgive him for that? No. | Onu bunun için bağışlayamaz mısın? Hayır. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt's a shame a true blending never really occurred. | Doğru bir birleşmenin olmaması çok üzücü. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You might understand the Tok'ra better. | O zaman Tok'ra'yı daha iyi anlayabilirdin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Oh, l think l understand 'em just fine. | Oh, sanırım onları iyice anladım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You don't like us much any more, do you? | Artık bizden pek hoşlanmıyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l see the Jaffa differently. | Jaffa'yı daha farklı görüyorum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Most of the Tok'ra hosts come from worlds conquered by the Goa'uld, | Tok'ra konukçularının pek çoğu Goa'uld tarafından işgal edilmiş dünyalardan geliyorlar,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
born into a feudal system where their only choices were forced labour or death. | ...o sistemin içinde doğup tek şansları ölüm ya da çalıştırılmak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
So it's the host's fault? | Öyleyse bu konukçunun hatası mı? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt's history. | Bu tarih. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
For 2,000 years, every time a Tok'ra died at the end of a staff weapon, | 2,000 yıldır, ne zaman bir Tok'ra bir silahın önünde can verse,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
a Jaffa was holding it. | ...o silahı bir Jaffa tutuyordu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We just got our asses kicked by an army of Jaffa loyal to Anubis. | Daha az önce Anubis'e sadık bir Jaffa ordusu kıçımızı tekmeledi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You think that helps? | Bunun yardımı olacağını mı düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
There's talk among the Tok'ra that the end is closer than we think. | Tok'ra arasında sonun düşündüğümüzden daha yakın olduğu hakkında söylentiler var. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
And l don't mean the end of the Goa'uld. | Ve Goa'uld'un sonunu kastetmiyorum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l mean the end of us. All of us. | Bizim sonumuzu kastediyorum. Hepimizin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
The Jaffa rebellion isn't rolling along as well as could be expected either, l take it. | Jaffa isyanı beklendiği kadar iyi gitmiyor, bunu kabul ediyorum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
No. lt's not. | Hayır. Gitmiyor. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Then at least we have that much in common. | Öyleyse, en azından ortak birşeylerimiz var. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt seemed like a power fluctuation in the cycle output of the naqahdah reactor. | Naqahdah reaktöründeki güç çıkış sisteminde bir dalgalanma gibi görünüyordu. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
But l discovered the absorption port and its redundancy had been tampered with. | Ancak emiş portundaki fazlalığın onu bozmuş olduğunu keşfettim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Carter l haven't had coffee. | Carter, daha kahvemi içmedim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Sir, if no one had noticed it, the reactor would have overloaded. | Efendim, eğer kimse farkına varmasaydı, reaktör aşırı yüklenecekti. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Any chance this was an accident? Not a chance. | Bunun bir kaza olma şansı var mı? Hiç yok. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Would not such an explosion destroy an area several miles in circumference? | Öyle bir patlama bir kaç mil çapındaki bir alanı yok etmez miydi? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it would. | Evet, öyle. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Who knows about this? Except for the guards l posted, just us. | Bunu kim biliyor? Benim görevlendirdiğim nöbetçiler dışında, sadece biz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
How long would it have taken for an explosion to occur? | Reaktörün patlaması ne kadar zaman alacaktı? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
An hour. Maybe less. | Bir saat. Belki daha az. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Pierce? O'Neill. | Pierce? O'Neill. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
No one goes near the gate till l get there. | Ben dönene kadar geçitten kimse geçmeyecek. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
What are you considering, O'Neill? | Ne düşünüyorsun, O'Neill? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Well, if you'd rigged a reactor to blow... | Evet, reaktörü eğer patlaması için kurcalasaydın... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
wouldn't you want to get offworld before it... blew? | patlamadan önce buradan ayrılırdın, ... değil mi? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lndeed. | Öyle. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l could send reinforcements. We've got enough people here as it is. | Destek gönderebilirim. Burada olduğu kadarıyla yeterli sayıda kişi var. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Colonel, at least let me rejoin the team. | Albay, en azından takıma geri katılmama izin verin. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
An incoming wormhole what risk could there be? | Gelen solucan deliği bunda ne gibi bir risk olabilir ki? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Sorry, Jonas, you'll have to sit this one out. | Üzgünüm, Jonas, bu sefer katılmayacaksın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Until we know what's goin' on, General, l recommend no gate travel either way. | Biz neler olduğunu anlayana kadar, General, iki yönde de geçit yolculuğu önermiyorum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Understood, Colonel. l'll have SG 3 standing by, just in case. | Anlaşıldı, Albay. SG 3'ü hazır bekleteceğim, her ihtimale karşın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We'll report back in 24 hours. O'Neill out. | 24 saat sonra yeniden rapor vereceğiz. O'Neill, tamam. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Pierce, l want the guard doubled. | Pierce, nöbetçileri iki katına çıkarın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Uh, looks like we're gonna be stuck here for a while. | Uh, bir süre için buraya sıkışıp kaldık gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt is imperative that we seek another location for our base. | Şu zorunlu ki yeni üssümüz için başka bir yer aramak durumundayız. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, you might want to put that on hold. We... have a situation. | Evet, belki bunu bekletmek istersiniz. Bir ...olayımız var. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
There is a saboteur among us. | Aramızda bir sabotajcı var. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Our naqahdah reactor almost went critical. l discovered it just in time. | Naqahdah reaktörümüz neredyse kritik seviyeye gelmiş. Tam zamanında farkına vardım. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
And if you hadn't? We wouldn't be having this chat. | Ya farkına varamasaydın? Bu sohbeti yapıyor olmazdık. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We chose this planet as our Alpha site because it is unknown to the Goa'uld. | Bu gezegeni Alfa üssü olarak seçtik, çünkü burası Goa'uld tarafından bilinmiyor. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
And it is imperative that this base remain secret. | Ve bu üssün bir sır olarak kalması bir zorunluluk. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
We will be questioning everybody. | Herkesi sorgulayacağız. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Of course. Starting with the Tok'ra. | Tabii ki. Tok'ra'dan başlayarak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Everything was fine until you showed up. | Siz gelene kadar her şey yolundaydı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lf what you say is true, we would have perished too. | Eğer söylediğin doğruysa, bizim de sonumuz gelirdi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt'd only take one. | Yalnızca biriniz giderdi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Selmak? | Selmak? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(distorted) We have no choice. The Zatarc detector will reveal any lie or deception. | Başka seçeneğimiz yok. Zatarc dedektörü herhangi bir yalan veya aldatmayı ortaya çıkaracaktır. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, but a spy within the Jaffa or Tok'ra ranks | Evet, ancak Jaffa veya Tok'ra güçleri arasındaki muhtemel casus... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
wouldn't have to be a Zatarc to attempt this. | ...bu işi yapmak için Zatarc olmak zorunda değil. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Any deception will be detected, whether we are dealing with a Zatarc or not. | Herhangi bir aldatmaca tespit edilecektir, Zatarc olsun veya olmasın. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
That is when l requested to leave and you informed me of the sabotage. | Bu benim ayrılma izni istediğim ve sizin bana sabotaj hakkında bilgi verdiğiniz zamandı. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Do you know why the Tok'ra base fell? | Tok'ra üssünün neden düştüğünü biliyor musun? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Exactly how Anubis was able to defeat our defence system remains a mystery. | Aslında Anubis'in savunma sistemimizi devre dışı bırakabilmesi hala bir sır. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
OK, we're done. | Tamam, bitirdik. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
No. Thank you. | Hayır. Sana teşekkürler. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Jaffa | Jaffa. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(Jacob) l'll screen the wounded, but l doubt they could have done it. | Yaralıları tarayacağım, ancak bu işi onların yapabileceğinden emin değilim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
After that, if we still have nothing, base personnel will have to be screened. | Ondan sonra, eğer hala birşey bulamazsak, üs personeli taranacak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
OK. And the Jaffa. | Tamam. Ve Jaffa. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Bra'tac? | Bra'tac? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l had hoped it would not come to that. | İşin buraya gelmeyeceğini umuyordum. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lf the Jaffa won't submit to the screening, after the Tok'ra have, | Eğer Tok'ra yaptıktan sonra Jaffa taramaya karşı çıkarsa,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
we're just askin' for trouble. | ...o zaman bela aramaya başlarız. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
The very purpose of this device questions one's honour. | Bu aletin tek amacı kişinin onurunu sorgulamak. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Or you could say it confirms one's honour. | Veya onurlu olduğunu onaylıyor diyebiliriz. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
lt is also of Tok'ra design. Oh, come on | Bu aynı zamanda Tok'ra tasarımı. Oh, hadi. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l have learned much in my 137 years. | 137 yılımda pek çok şey öğrendim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Can you look me in the eye and tell me you trust the Tok'ra entirely? | Gözlerimin içine bakıp Tok'ra'ya tamamen güvendiğini söyleyebilir misin? | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
No. Not entirely. | Hayır. Tamamen değil. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
But enough to allow myself to be screened along with everybody else. | Fakat diğer herkes ile beraber kendimin de taranmasına izin verecek kadar. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
l will convince the Jaffa to submit. You have my word. | Jaffa'yı taramaya gelmesi için ikna edeceğim. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps once the Tok'ra see how big Jaffa hearts can be, | Belki Tok'ra Jaffa'nın kalbinin ne denli büyük ollabileceğini gördüğünde,... | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
they will finally look upon us as equals. | ...bize de o zaman kendi eşdeğerleri olarak bakarlar. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
(Malek) Colonel O'Neill | Albay O'Neill. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |
You killed Ocker. l would have, if he'd challenged me. | Ocker'i siz öldürdünüz. Eğer bana meydan okusaydı, öldürürdüm. | Stargate SG-1 Allegiance-1 | 2002 | ![]() |