Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154719
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You still think this is a coincidence? | Hala bunun tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Well, sir, we think we may have an explanation. | Aslında, efendim, bir açıklamamız olabilir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We know the gate network undergoes periodic correlative updates | Biliyoruz ki geçit ağı düzenli olarak bağdaşık güncellemeler geçiriyor... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
to compensate for stellar drift. | ...gezegen kaymalarını telafi etmek için. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We've never witnessed it, but we believe the gates dial each other automatically | Hiç tanık olmadık, ama inanıyoruz ki geçitler birbirlerini otomatik olarak çevirip... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
to transmit the new coordinates that apply. | ...uygulanacak yeni koordinatları bildiriyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
And you believe Dr Felger's virus initiated one of these updates? | Senin de düşüncen Dr Felger'ın virüsünün böyle bir güncellemeyi tetiklediği, öyle mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It may have triggered an automatic internal protocol in the DHD. | DHD'de otomatik bir iç protokolü harekete geçirmiş olabilir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Before adapting the new coordinates, | Yeni koordinatları uygulamadan önce,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates, | ...dışarı çevirip bunları birkaç komşu geçide iletmiş olabilir,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
who then transmitted to a few more, and so on and so on... | ...onlar da kendi çevrelerine, ve böyle devam ediyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
And so on. Is there any way we can stop it? | Ve böyle. Durdurmamızın bir yolu var mı? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
No time, sir. If each gate only dials two others before adapting to the new system, | Zaman yok, efendim. Eğer her geçit yeni sistemi uygulama için 2 geçidi çeviriyorsa,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
the entire network will be infected in less than two hours. | ...tüm ağın etkilenmesi 2 saat içinde tamamlanır. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We need to focus on getting as many people back as possible, sir. | Mümkün olduğunca çok insanı geri getirmeye odaklanmalıyız, efendim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
He's really mad, isn't he? | Gerçekten kızdı, değil mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That's the last of the miners, sir. | Madencilerin sonuncusu, efendim. Senin de düşüncen Dr Felger'ın virüsünün böyle bir güncellemeyi tetiklediği, öyle mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
P3L 997. | P3L 997. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That's Daniel's team, sir. Dial it. | Bu Daniel'ın ekibi, efendim. Çevir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
OK, breathe. Everything's gonna be fine. | Tamam, nefes al. Herşey çok güzel olacak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Grover Cleveland High School. What? | Grover Cleveland Lisesi. Ne? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Chemistry 201. I had an incident with my midterm lab. | Kimya 201. Laboratuar vizemde bir olay olmuştu. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
They got the fire under control, but poor Mr Hoffman's eyebrows never grew back. | Yangını kontrol altına alabildiler, ama zavallı Bay Hoffman'ın kaşları bir daha hiç çıkmadı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I should have got out of science right then and saved everybody the trouble. | Bilimden o anda vazgeçmeliydim, o zaman insanları beladan uzak tutabilirdim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
This is SGC. You wouldn't be here if you weren't good at what you do. | Burası SGC. Yaptığın işte iyi olmasaydın asla burada olamazdın. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You tell that to Colonel O'Neill! | Bunu Albay O'Neill'a anlat! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
How many teams came back? Three. | Kaç takım dönebildi? 3. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Out of how many? 15. The rest are stranded. | Kaçından? 15. Geri kalanlar sıkışıp kaldı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
And Dr Jackson? His team's still offworld. | Peki ya Dr Jackson? Onun ekibi de hala dünyadışında. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Oh, this is awful. | Bu çok kötü. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The flood waters are rising, but they're safe for the time being. | Sel suları yükseliyor, ama şimdilik güvendeler. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
General. General Hammond. | General. General Hammond. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. I understand. | Evet, efendim. Anlıyorum. İstihbaratlarına göre,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We contacted the Tok'ra. | Tok'ra ile temasa geçtik. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
According to their intelligence, the entire gate network is down. | İstihbaratlarına göre,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
(Hammond) Colonel O'Neill, report. | Albay O'Neill, rapor verin. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The mission's been compromised, sir. | Bu görev açığa çıktı, efendim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Looks like one of the Jaffa commanders sold us out. Go figure! | Görünüşe göre Jaffa kumandanlarından biri bizi satmış. Gidip anla! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
What happened? The negotiations were going just fine, | Ne oldu? Pazarlıklar yolunda gidiyordu,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
then the gate broke down. | ...birden geçit bozuldu. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. | Ondan sonra, hepsi birbirini sabotajcı olmakla suçlamaya başladı ve iş çığrından çıktı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Sir, we think we know what caused your gate to malfunction. It was the virus. | Efendim, geçitte soruna yol açan şeyin ne olduğunu biliyoruz. Virüs. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Felger's virus?! | Felger'ın virüsü mü?! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It created a new coordinate system that spread to all DHDs. | Yeni bir koordinat düzeni yarattı ve tüm DHD'lere yaydı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out. | Ama, bizim bir DHD'miz olmadığı için, dışarıyı çevirebilen tek geçit biziz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I told you not to trust that brown nosing little weasel! | O yağcı çakala güvenmemen gerektiğini söylemiştim! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
He doesn't know I'm standing here, does he? | Burada olduğumu bilmiyor, değil mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Sir, I'm as responsible as anyone else. (Teal'c) O'Neill. | Efendim, ben de herkes kadar sorumluyum. O'Neill. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We've got incoming, sir. It's Alkesh! | Gelenler var, efendim. Bir Alkesh! | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We lost video. Must have hit the MALP. | Görüntüyü kaybettik. Sondayı vurmuş olmalılar. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
He was just standing a few feet from it. What's your situation? Please respond. | Sadece birkaç adım ötesinde duruyordu. Durumunuz nedir? Cevap verin. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We're still in one piece, sir. Oh, thank God. | Hala tek parçayız, efendim. Tanrı'ya şükür. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We're gonna take cover, sir. | Korunacağız, efendim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Sir, we could send reinforcements. | Efendim, destek gönderebiliriz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
They'd be stranded too. I can't send anyone until we fix this problem. | Onlar da sıkışıp kalacak. Bu sorun çözülene kadar başka kimseyi gönderemem. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Let's think this through logically. | Bunu mantıklı olarak düşünelim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
The entire gate network is paralysed, but we can still dial out. | Tüm geçit sistemi felce uğradı, ama biz hala çevirebiliyoruz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We think the virus was spread due to correlative updates initiated by the DHDs. | Virüsün DHD'lerin bağdaşık güncellenmesi sayesinde yayıldığını düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
We have no DHD, so our gate was unaffected. | Bizde DHD yok, o nedenle geçidimiz etkilenmedi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Right. It also means another change might result in another system wide update. | Doğru. Başka bir değişikliğin sistem çapında başka bir güncellenmeye neden olabileceği anlamına da geliyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
So if we can get just one DHD converted back to the old coordinate system, | Yani eğer tek bir DHD'yi eski koordinat sistemine çevirebilirsek... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
the gate network would spread it for us. | ...geçit ağı bunu bizim için yayacaktır. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
How, when the new one is based on a completely random principle? | Yeni olan tamamen rasgele bir prensiple oluşturulmuşsa bu dediğin nasıl olacak? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
There still must be a pattern. If we can get one DHD to establish a lock with one gate, | Hala bir düzen olmalı. Eğer tek bir DHD'yi başka bir tek geçitle bağlayabilirsek,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
all we gotta do is compare the addresses and extrapolate a translation program. | ...tek yapmamız gereken adresleri kıyaslamak ve çeviri programını uyarlamak. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That would mean random dialling. | Bu rasgele çevirmek demek. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Seven symbols chosen from a pool of 38 non repeating candidates? | 38 tekrarsız adaydan 7 sembol seçmek mi? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That's about 63 billion possible combinations. | Bu 63 milyar olası kombinasyon demek. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
She's good with numbers. | Rakamlarla arası iyidir. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I was gonna get her to do my taxes. | Ona vergilerimi hesaplatacaktım. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Any word from Colonel O'Neill, sir? No. We hope he's just out of range. | Albay O'Neill'dan haber var mı, efendim? Hayır. Menzil dışı olduğunu umuyoruz. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
According to our latest report, Ba'al is trying to take advantage of the situation. | Son raporumuza göre, Ba'al durumdan faydalanmaya çalışıyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
How so? At the moment he has the largest fleet. | Nasıl oluyor bu? Şu an için en geniş filo onda. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
So with the gate system down he has the advantage. | Geçit sistemi yokken avantaj ona geçiyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning. | Pek çok cephede diğer Düzen Efendileri'ne saldırıyor ve kazanıyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Stargate Command, Felger speaking. | Yıldız Geçidi Komutanlığı, Felger konuşuyor. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Mom, Mom, no, no, no. I told you not to call me here. | Anne, Anne, yo, yo, yo. Beni buradan aramamanı söylemiştim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You're not supposed to have this number. | Bu numaraya sahip olmaman gerekirdi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry I didn't call. I had to work late. Something came up. | Aramadığım için özür dilerim. Geç saate kadar çalışmam gerekti. Bir iş çıktı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
If you must know, Mom, I screwed up again. | Bilmen gerekiyorsa, Anne, yine herşeyi berbat ettim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, and I think this is the worst one yet. | Evet, ve sanırım bu en berbatı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
No, no, it's worse than that one. | Yo, yo, bu ondan da berbat. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
No, worse than that one too, Mom. | Hayır, ondan da berbat, Anne. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Mom, Mom, Mom, I don't need a list of my personal failures right now, OK? | Anne, Anne, Anne, şu an için şahsi başarısızlıklarımın bir listesine ihtiyacım yok, tamam mı? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
To tell you the truth, I don't know if I can fix this one... | Gerçeği söylemek gerekirse, bu defakini düzeltip düzeltemeyeceğimi bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I'll have to get back to you on that, Simon, OK? All righty, bye bye... friend. | Sana bu konuda döneceğim, Simon, tamam mı? Pekala, hoşçakal...dostum. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It's Coombs. He says hi. | Coombs'tu. Selam söyledi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Jay, I know you feel bad about this. What's to feel bad about? | Jay, bunun için ne kadar üzgün olduğunu biliyorum. Üzgün olunacak şey ne? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It took the Ancients 1,000 years to build the gate system, and I wrecked it in a day. | Eskiler'in geçit sistemini kurması 1000 yıllarını aldı ve ben 1 günde hurdaya çıkardım. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I've also isolated us from all the resources we'll need to defend ourselves, | Kendimizi savunmamız için gereken tüm kaynaklardan soyutlanmamızı sağladım,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
leaving us sitting ducks for the next Goa'uld attack. But who cares? | ...bir sonraki Goa'uld saldırısını öylece oturup bekleyeceğiz. Ama kimin umurunda? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution. | Senin suçlu hissetmeyi bırakıp çözüm bulmaya odaklanmana ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
But you never make mistakes. I don't? | Ama sen hata yapmazsın. Yapmaz mıyım? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You're perfect. Everybody knows that. Jay, I'm not perfect. | Sen kusursuzsun. Herkes bunu biliyor. Jay, ben kusursuz değilim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
You have to say that because you're modest, | Böyle demek zorundasın çünkü alçakgönüllüsün,... | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
which is just another aspect of your perfection. | ...bu da senin kusursuzluğunun başka bir yanı. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
Ever heard of a planet called K'Tau? That wasn't your fault. | K'Tau adında bir gezegen duydun mu? Senin hatan değildi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
I bypassed dialling protocols that made the wormhole pass through K'Tau's sun. | Solucan deliğinin K'Tau güneşinden geçmesi için çevirme protokollerini iptal etmiştim. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
It could have led to the deaths of everyone on that planet. | Bu, o gezegendeki herkesin ölümüne yol açabilirdi. | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |
That's it! Even your mistakes are perfect. What are you talking about? | İşte bu! Hataların bile kusursuz. Sen neyden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 | 2003 | ![]() |