Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159564
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
about the mass marketing of 4400 abilities. | pazarlanması hakkında onunla konuşabiliriz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
A lot of people would like to keep that genie | Bir çok insan bir şişenin içinde | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
in the bottle. | cin saklamak ister. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Wouldn't make our jobs any easier. | İşimizi daha da kolaylaştırmaz mı? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Are you... are you okay? | Sen... İyi misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's just my allergies are acting up. | Sadece alerjilerim azdı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I've already spoken to his family. | Ailesi ile daha yeni konuştum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
They haven't heard from him in months. | Aylardır ondan haber almıyorlarmış. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so who else is he close to? | Tamam, ona yakın olan kim var? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
"I didn't know | "Cheshire kedilerinin | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
"that cheshire cats always grinned... | "neden sırıttığını bilmiyorum... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
in fact, i didn't know that cats could grin," | gerçekte, nasıl sürekli sırıtabildiklerini bilmiyorum," | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
said alice very politely. | Alice nazikçe söyledi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
"You don't know much," said the duchess. | "Fazla bir şey bilmiyorsunu," diye konuştu düşes. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
"And that's a fact." | "İşte gerçek olan bu." | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We'll finish this chapter tomorrow. | Bu bölümü yarın bitireceğiz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I hope you all can make it. | Umarım hepiniz bunu yapabilirsiniz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I've been living in a halfway house | Üç aydır tamamlanmamış | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
for about three months. | bir evde yaşıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I got this job here two weeks ago. | Bu işe başlayalı iki hafta oldu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's great, tess. | Harika, Tess. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So they found a medication that works for you? | Yani seni iyi edecek bir ilaç mı buldular? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So far, so good. | Buraya kadar her şey yolunda. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I still have my disease. | Hastalığım halen sürüyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Schizophrenia never goes away, | Şizofreni asla terketmez, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i haven't had any symptoms for a while. | fakat uzun süredir hiç belirti yok. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Hopefully i won't. | Umarım da olmaz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So these kids you're reading to, | Öyleyse kitap okudun çocuklar, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
they're not going to try and build a tower | gelecek ile bağlantı kurmak için kule inşa edip denemeyecekler | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
to contact the future, are they? | değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I can barely remember all that now. | Şimdi zar zor hatırlayabiliyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I'm still not sure | Hala insanların nasıl çalışmaya | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
how i could compel people to work | zorlandığını anlamış değilim | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
or why they put those blueprints in my head. | ya da planları onların kafasına nasıl koyduklarını anlayamıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad it made kevin better, | Kevin'i iyileştirdiği için mutlu oldum, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but it was still so weird. | fakat halen çok garip. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's actually why we're here. | Burada olma sebebimiz de tam olarak bu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Have you been in touch with kevin lately? | Son zamanlarda Kevin ile hiç görüştün mü? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I called him | Kuruma ilk geldiğimde | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
when i first got out of the institution. | onu aradım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We met for coffee, | Kahve içmek için buluştuk, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i haven't seen him in months. | fakat onu aylardır görmüyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, we're not sure, | Emin değilim, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but we'd like to talk to him. | fakat onunla konuşmak istiyoruz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So, if he contacts you, would you let us know? | Yani, eğer seninle iletişime geçerse, bize haber eder misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, of course. | Tabi ki. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
When you find him, will you have him call me? | Eğer onu bulursanız, beni aramasını sağlar mısınız? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's nice to see you again, tess. | Tess, seni görmek güzeldi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I just spoke with the program coordinator. | Program koordinatörü ile konuştum sadece. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
She says the first segment will be interviews | İlk bölümde | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
with some of the people you've healed | iyileştirdiğin bazı insanlarla görüşmeler olacağını | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and then they'll bring you out | ve aradan sonra da seni çıkaracaklarını | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
after the break. | söyledi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
She says the emotional stuff | Ayrıca ded ki, duygusal olaylar | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
also plays well with her audience, | dinleyiciler üzerinde etkili oluyormuş, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
so feel free to cry or... | ağlamak için özgür hissettiriyormuş ya da... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
we'll see about that. | bunu göreceğiz artık. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
They're also curious about the wedding. | Düğün hakkında meraklanıyorlar. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
She'd love it | Eğer bazı soruları | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
if you answered some questions... | cevaplarsan sevinecektir... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
let's keep the private life private, okay? | Özel hayatı özel olarak koruyalım, tamam mı? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
[Woman]: Nick! | Nick! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Nick, please, wake up! | Nick, lütfen, uyan! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Oh, jesus, that's nick crowley. | Oh, İsa aşkına, Bu Nick Crowley. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're that 4400, | Sen bir 4400'sün, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
the one with the hands. | hem de elleriyle iyileştiren. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Help him, please! Nick! Nick! | Ona yardım edin lütfen! Nick! Nick! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Come on, wake up. Please! | Hadi uyan artık. Lütfen! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
If you're okay, say something. | Eğer iyiysen, bir şeyler söyle. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, jim morrison says hello. | Jim Morrison merhaba diyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Easy. Easy, boys, easy. | Sakin. Sakin olun çocuklar, sakin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You just saved nick crowley. | Nick Crowley'i kurtardınız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
On behalf of millions | Dünyadaki | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
of rock and roll burnouts | Milyonlarca | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
all over the world, | rock n'roll sever adına, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
allow me to thank you. | sana teşekkür etmeme izin ver. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Any time you want to lay these on me, | Ellerimi üzerime koyacağın herhangi bir zaman olursa, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you just let me know. | lütfen beni bilgilendir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It was a little bit big, | Biraz büyüktü, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
so i just had it resized. | fakat ben yeterince küçülttüm. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's perfect now. | Şimdi ideal konumda. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think mom would be really happy, | Bence annem çok mutlu olacak, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Lily gave you that ring. | O yüzüğü sana Lily verdi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I guess you can do what you want with it. | Sanırım onunla ne yapmak istersen yapabilirsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think it's perfect. | Bence muhteşem. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Have you thought about | Düğünümüzde ne söyleyeceğini | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
what you're going to say at the wedding? | hiç düşündün mü? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Usually, the father of the bride | Genellikle, kızın babası | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
gives a toast. | tebrik mesajı verir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Um... | Mmm... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's all been so sudden. | Herşey çok çabuk oldu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I haven't had much time to really plan it yet. | Planlamak için fazla zamanım olmadı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I have a few thoughts. | Bazı fikirlerim var. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
There's an article in this magazine on toasts. | Tebrikler hakkında dergide bir makale var. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think i can handle that on my own. | Sanırım ben kendi başıma halledebilirim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Dad, i want you to read it. | Baba, okumanı istiyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I bought some food. | Biraz yiyecek aldım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
My joints are a little stiff. | Eklemlerim biraz katılaşmış. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Kevin, | Kevin, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
why did you put your hood up when i came in? | İçeri girdiğimde neden başlığını taktın? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |