Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159671
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How did he know that? Did he read their minds? | Bunu nasıI biliyor? Kafalarından geçeni mi okuyordu? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
To solicit a crime, you must first know that it is a crime. | Bir suç işlemek için öncelikle onun bir suç olduğunu bilmeniz gerekir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Who knew it? | Bunu kim biliyordu? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Kenneth Joyce. | Kenneth Joyce. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you think it matters to Kenneth Joyce who shouted? | Kimin bağırdığı Kenneth Joyce için önemli mi sizce? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
In his mind, every person in that room was guilty. He told you that. | Ona göre o odadaki herkes suçluydu. Size bunu söyledi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And Kenneth Joyce who is guilty, who did watch a rape and do nothing | Bir tecavüz izleyip hiç bir şey yapmayan suçlu Kenneth Joyce | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
will purge himself by bringing down anyone who was in that room. | o odadaki herkesi suçlayarak kendisini kurtaracak. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And, of course, at no legal cost to himself, | Ve o yürüyüp giderken | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
while those three men face prison. | bu üç adam hapse girecek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
If you do, convict. | İnanıyorsanız, mahkum edin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And if you don't, | İnanmıyorsanız, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and I know you don't, | ve inanmadığınızı biliyorum, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
acquit. | beraat ettirin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Miss Murphy? | Bayan Murphy? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Mr Paulsen has told you the testimony of Sarah Tobias is nothing. | Bay Paulsen, size Sarah Tobias'ın ifadesinin önemsiz olduğunu söyledi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Sarah Tobias was raped, but that is nothing. | Sarah Tobias tecavüz uğradı, ama bu önemsiz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
She was cut and bruised and terrorised, | Vücudunda kesikler ve ezikler oluştu, korku geçirdi | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
but that is nothing. | ama bu önemsiz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
All of it happened in front of a howling crowd, | Bunların hepsi bağıran bir kalabalığın önünde oldu | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and that is nothing. | ama bu da önemsiz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
It may be nothing to Mr Paulsen, but it is not nothing to Sarah Tobias. | Bunlar Bay Paulsen için önemsiz olabilir ama Sarah Tobias için değil. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And I don't believe it's nothing to you. | Sizin için de önemsiz olduğuna inanmıyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Next Mr Paulsen tried to convince you | Bay Paulsen, Kenneth Joyce'un orada | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
that Kenneth Joyce was the only person there | tecavüz olduğunu anlayan tek kişi olduğuna | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
who knew that Sarah Tobias was being raped. | ikna etmeye çalıştı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Now, you watched Kenneth Joyce. How did he strike you? | Şimdi Kenneth Joyce'u gördünüz. Sizce nasıI biri? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Did he seem especially sensitive? | Çok özel hislere sahip biri gibi mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Especially observant? | Çok iyi bir gözlemci mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Did he seem so remarkable that you immediately thought | "İşte. Bu adam diğerlerinin göremediğini görür" | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
"Of course. This man would notice things other people wouldn't." | diyebileceğiniz biri mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you believe that Kenneth Joyce saw something those three men didn't see? | Joyce'un bu üç adamın görmediğini gördüğüne inanıyor musunuz? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
In all the time that Sarah Tobias was held down on that pinball machine, | Yani Sarah Tobias o tilt makinesinin üzerinde tutulurken | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
the others didn't know? | diğerlerinin bilmediği bir şeyi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Kenneth Joyce confessed to you | Kenneth Joyce bir tecavüze seyirci | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
that he watched a rape and did nothing. | kaldığını itiraf etti. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
He told you that everyone in that bar behaved badly. | O bardaki herkesin davranışlarının çok kötü olduğunu söyledi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And he's right. | Ve o doğru söylüyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
But no matter how immoral it may be, | Ancak ne kadar ahlak dışı görünüyor | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
it is not the crime of criminal solicitation to walk away from a rape. | olsa da tecavüzün yapıldığı yerden kaçmak suça teşvik suçu değildir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
It is not the crime of criminal solicitation to silently watch a rape. | Bir tecavüzü sessizce izlemek suça teşvik suçu değildir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
But it is the crime of criminal solicitation | Ancak bir kişiyi tecavüz etmesi için kandırmak, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
to induce, or entreat, or encourage or persuade another person | bunu istemek, teşvik ya da ikna etmek | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
to commit a rape. | suça teşvik suçudur. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
"Hold her down", "Stick it to her", "Make her moan". | "Tut onu", "Sok ona", "İnlet onu". | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
These three men did worse than nothing. | Bu üç adam yaptığı önemsiz denemeyecek kadar kötü. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
They cheered, and they clapped, | Bağırdılar, alkışladılar | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and they rooted the others on. | ve başkalarının da yapmasını sağladılar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
They made sure that Sarah Tobias was raped, | Sarah Tobias'a tecavüz edilmesini, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and raped, and raped. | evet, tekrar tekrar tecavüz edilmesini sağladılar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Now, you tell me. | Şimdi söyleyin bana. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Is that nothing? | Bunlar önemsiz mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
What time is it? You just asked me that. | Saat kaç? Daha şimdi sordun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
They want Ken Joyce's testimony read to them again. | Ken Joyce'un ifadesini yeniden okumak istiyorlar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I don't get it. That's the third time for him. | Anlamıyorum. Bunu üçüncü kez okuyorlar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
How come they never ask for mine? Because they believed you. | Neden benim ifademi hiç istemediler? Çünkü sana inandılar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Look, I did your chart. You're really gonna like this. This is great. | Bak, yıldız haritanı çıkarttım. Gerçekten çok seveceksin. Harika. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Look at this. Saturn in the tenth house is career and ambition. | Şuraya bak. Satürn'ün onuncu dilime gelmesi kariyeri ve tutkuyu gösterir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Mercury ruling the tenth, public work. | Onuncu dilime hakim Merkür, kamu çalışması. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And you had Sun and Pluto in the tenth. That's law and higher understanding. | Ve onuncu dilimde Güneş ve Pluton var. Kanun ve yüksek anlayış demek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm tellin' you, the tenth house is really excellent. | Onuncu dilimin gerçekten harika. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You could be president or something. | Başkan ya da öyle bir şey olabilirsin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
What about you? What's your future? | Peki ya sen? Senin geleceğin? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I forgot it at home. | Benimkini evde unuttum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, it's just... | Evet yalnızca... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
It's seventh house, mostly. It's like feelings, faith, intuition, mystery. | Yalnızca yedinci dilim iyi. Yani duygular, bağlılık, sezgi, gizem | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Really useful shit. | Gerçekten işe yarayacak naneler. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do I have any of that? | Ben de onlardan var mı? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, you do. | Evet var. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You got a little bit right there. See that? | Şurada biraz var. Görüyor musun? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I was gonna sign it, but I figured you're not really into that kind of stuff. | Aslında imzalayacaktım ama senin bu tür şeylerle pek ilgilenmediğini anladım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Will you sign it, please? | İmzalar mısın lütfen? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Still no verdict in the precedent setting Tobias trial. As the jury continues... | Emsal oluşturacak Tobias davasında jüri henüz karara varmadı. Jüri... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
On the second day of deliberations, the jury shows no signs of a quick verdict... | Mahkemenin ikinci gününde jüri henüz bir karara varmadı... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
The jury has been out for two days. While both sides express confidence, | Jüri iki gündür çalışıyor. Her iki taraf da kendisinden emin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
one thing is certain: This will be an historic decision. | Kesin olan bir şey var: Bu tarihi bir karar olacak. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Ladies and gentlemen, have you reached a verdict? | Bayanlar ve baylar, bir karara varabildiniz mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
We have, Your Honour. | Evet Sayın Yargıç. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Will the defendants please rise and face the jury. | Sanıklar lütfen ayağa kalksın ve jüriye dönsünler. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
We find the defendant Matthew Haines | Sanık Matthew Haines'i | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
guilty of criminal solicitation. | suça teşvikten suçlu bulduk. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
We find the defendant Stuart Holloway guilty of criminal solicitation. | Sanık Stuart Holloway'i suça teşvikten suçlu bulduk. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
We find the defendant Clifford Albrect guilty of criminal solicitation. | Clifford Albrect'ı suça teşvikten suçlu bulduk. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Sentence will be imposed two weeks from today at ten. | Karar iki hafta sonra saat onda verilecek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
This court is adjourned. | Mahkemeye ara verilmiştir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Miss Murphy, what was the deciding factor? | Bayan Murphy, kararda ne etkili oldu? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Well, there were many. | Etkileyen çok şey vardı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm very pleased that it's over. What are your plans now? | Sona erdiği için çok mutluyum. Şimdi ne yapmayı planlıyorsun? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'd like to go home and play with my dog. | Eve gidip köpeğimle oynayacağım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Subtitles: Doreen Trenerry | Altyazılar: Berna Vardar | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
As the sun rose over the lsland of Cheese, | Güneş Peynir adası üzerinde yükseIirken, | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
casting long shadows through the sausage bushes, | sosis çaIıIıkIarı arasından uzun göIgeIer yaparken, | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
illuminating the tops of the honey trees | baI ağaçIarının tepeIerini aydınIatırken, | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
and warming the fields of smoked salmon, | ve füme somon tarIaIarını ısıtırken, | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
I Baron Munchausen, who am world renowned | dünyaca ünIü oIan ben, Baron Munchausen | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
for telling the truth, the whole truth and nothing but the truth ... | gerçeği söyIeyeceğime, bütün gerçeği ve sadece gerçeği ... | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
Tighter! Hold steady. | Daha sıkı! Düzgün dur. | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
How can you become a great actress if you get blown to pieces? | Eğer parça parça oIursan nasıI büyük bir artist oIabiIirsin? | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
... in my native land ... | ... kendi anayurdumda ... | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |
... there to attempt the education | ... benim taşraIı, dar kafaIı | The Adventures of Baron Munchausen-1 | 1988 | ![]() |