Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159817
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Management has decided to redecorate the halls. | Yönetim, koridorları yeniden dekore ettirecek. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm here to survey the tenants. l don't know. | Sakinlerle konuşmaya geldim. Bilemiyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Well Hold it a second. | Şey... Dur biraz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What is it? Meter man. | Ne var? Elektrikçi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Here's my card. l don't know anything about it. | İşte kartım. Bu konudan haberim yok. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hold it! Hey, you! You talking to me? | Dur! Sen! Bana mı dedin? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Yeah, where do you think you're going? l got a delivery of this fur coat. | Evet, nereye gittiğini sanıyorsun? Bu kürk mantoyu teslim edeceğim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Apartment 2B, Miss Everleigh. You come back here and wait. | Daire no: 2B, Bayan Everleigh. Buraya gel ve bekle. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l can only deliver to Mrs. Everleigh. | Yalnız kendisine teslim edebilirim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Don't give me any shit. Stand over there. | Bana laf yetiştirme. Orada dur. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Come on, chief, let's go. What? | Haydi şef, acelem var. Ne? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm sorry, but l only have this afternoon to survey. | Üzgünüm, ama bu iş için yalnız bugünüm var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The manager's got to clear it. But it's very simple. | Müdürün doğrulaması gerek. Ama çok basit. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You have my card, there's the number, call the office. | Kartım sizde. Numara yazıyor. Ofisi arayın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l ask the tenants what colours they want in their halls. | Sakinlere koridorlarda ne renk istediklerini soracağım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's not as if you don't know me. l mean, you do have my identification. | Beni tanımıyor değilsiniz. Yani, kimliğim var sizde. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Afternoon, Antiques lnternational. One East 91 st Street. | İyi günler. Antiques International. Doğu 91. Cadde, No.:1. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We got a guy here says he's from your business. | Sizde çalıştığını söyleyen bir adam geldi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Yes? You got a Sydney Brevoort? | Evet? Sydney Brevoort. Sizden mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What do you want to know? It's a matter of identification. | Ne bilmek istiyorsun? Kimlik tespit durumu. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What does he look like? | Tarif edin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He's about 45, a little chunky, fag. That's him. | 45 yaşında, biraz toplu, nonoş. Bu o. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
All right, you can go up. Thanks, l'll start on the second | Tamam, çıkabilirsin. Sağ ol, ikinci kattan başlayayım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, what's happening, baby? Let's see the invoice. | Hey, ne oluyor bebek? Faturayı görelim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
'' Everleigh, Apartment 2B.'' You got it. l think you've got it. | '' Everleigh, Daire no: 2B.'' Bildin. Herhalde anladın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hold it. | Hop hop. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
How do you do, Mrs. Horowitz? l'm the decorator for the building. | Nasılsınız Bn. Horowitz? Binanın dekoratörüyüm. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Oh, my God, you're not putting that in dishwater? | Aman yarabbi, bunu bulaşık makinesine atmıyorsunuz ya? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Do you have the rest? The rest? | Gerisi de var mı? Gerisi mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You know, Mrs. Horowitz, jewellers just don't know. | İnanın bana, kuyumcular bundan anlamıyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
They melt down these old settings, and they end up in people's cavities. | Bu eski takımları eritiyorlar, birilerinin dişine dolgu oluyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You must come to my shop. l have the kind of place where someone.... | Dükkanıma gelmelisiniz. Sizin gibi birinin çok beğeneceği... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Sorry, were you expecting this here? Everleigh, 2B. | Bunu bekliyor muydunuz? Everleigh, 2B. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
They said you might want to try it on in case it wasn't a good fit. | Bedeni uymazsa diye giyip deneyebileceğinizi söylediler. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Duke, did you do this? l thought you'd like it, so l got it. | Dük, bu senin işin mi? Beğeneceğini düşündüm ve aldım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Try it on. | Giy. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Thank you, O'Leary. l'll stay with him. | Sağ ol, O'Leary. Ben onunla kalırım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
ls it real? Sure. | Gerçek mi? Elbette. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What are you up to, you bastard? | Neler planlıyorsun alçak? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You didn't want to know. l don't. Can l keep it? | Bilmek istemiyordun. İstemiyorum. Kalabilir mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Sure, it was a necessary expense anyway. | Tabii. Gerekli bir harcamaydı zaten. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Sit down, l want to show you how grateful l am. | Otur, ne kadar minnettar olduğumu göstereceğim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's your sweetness that gets me. You can always turn it down. | Beni baştan çıkaran tatlılığın. Her zaman reddedebilirsin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Or l can send you a thank you note. l never turn anything down. Never. | Ya da bir teşekkür notu yollarım. Hiçbir şeyi reddetmem. Asla. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's just another that l owe you. Don't keep count. | Sana bir tane daha borçluyum. Hesap tutma. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
By now, things can never be evened out. | Artık ödeşmemiz imkansız. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
And what about them outside? What about them? | Dışarıdakiler ne olacak? Ne olmuş onlara? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l gotta keep that doorman up here. That's up to you. | Kapıcıyı burada tutmam gerek. Bu sana bağlı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What if l make a noise? They'll think we're balling. | Ya ses çıkarırsam? Düzüştüğümüzü düşünürler. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Make them happy. | Onları mutlu eder. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Now we should be able to match the hallway. | Koridoru fuayeyle uyumlu hale getirebiliriz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf l could come in, perhaps we could get an idea of the colours you prefer. | İçeri girebilirsem belki renk tercihlerinizi daha iyi anlarız. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The management has sent me over to see about redecorating your hall. | Yönetim, beni koridorunuzu yeniden dekore etmek için yolladı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'll give you my husband. Carl. Yes. | Kocamı çağırayım. Carl. Evet. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Sorry to disturb you. Yes. | Rahatsız ediyorum. Buyurun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm Sydney Brevoort. Hi. | Ben Sydney Brevoort. Merhaba. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l've come to decorate your halls. | Koridorlarınızı dekore etmeye geldim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
And not a moment too soon. | Ve tam vaktinde. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You're gonna answer it, are you? Business before pleasure. | Cevaplayacak mısın? Önce iş, sonra eğlence. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Yeah. For you. | Evet. Sana. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hello? Hey, Duk e, how are you? | Alo? Merhaba Dük. Nasılsın? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Who's this? Pop, I got your number from the kid. | Kimsiniz? Babalık. Numaranı Evlat'tan aldım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Pop, how are you making out? Terrific, terrific. | Babalık, nasıl gidiyor? Müthiş, müthiş. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, Duke, could l come and live with you? | Hey, Dük, gelip seninle yaşayabilir miyim? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
See, l'm living with my sister. She's got these four kids... | Dinle, kız kardeşimle yaşıyorum. 4 çocuğu var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...her husband's got this bad back. Listen, are you okay for bread? | Kocasının bel problemi var. Dinle, para kazanıyor musun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You got a place to live? Yeah, don't worry about me. | Kalacak yerin var mı? Evet, beni merak etme. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
I'll see you. The kid knows where to find me. | Görüşürüz. Oğlan benim yerimi biliyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Pop, hang on a minute. | Babalık, dur bir dakika. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Something's up, are you interested? With you, Duke? Anytime. | Bir iş var, ilgilenir misin? Seninle mi Dük? Her zaman. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The tougher the better. Okay, look, I'll get back to you. | Ne kadar sert olursa o kadar iyi. Tamam, dinle. Seni ararım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Anytime. Everything's terrific. l'm sorry about your sister. So long. | Ne zaman istersen. Her şey müthiş. Kız kardeşine üzüldüm. Hoşça kal. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hello, Duke. Hi. How are you, Pat? | Merhaba Dük. Selam. Nasılsın Pat? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We're on them, loud and clear. | Duyabiliyoruz, gayet net. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lnternal Revenue Service surveillance, Pat Angelo, 8 1 2 7 0. | İç Gelirler Müdürlüğü gözetimi, Pat Angelo, 8 12 7 0. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Case 642DZ7 1 3. Subject with unidentified male, white. | Dava 642DZ7 13. Kimliği belirsiz beyaz erkekle ilgili. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
How does it look? | Nasıl gidiyor? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
1 00 percent. My bird dog, he knows his stuff. | Yüzde yüz. Av köpeğim işini biliyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He says paintings will go half a million. | Tablolar yarım milyona gidermiş. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
There's a safe full of cash held from taxes. | Vergiden kaçırılan parayla dolu bir kasa varmış. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
There's diamonds and jewellery that they loan to museums. | Müzeye ödünç verdikleri elmaslar ve takılar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l can do it. l need some muscle, some technical help. And $1 7 00. | Yapabilirim. Birkaç güçlü adam, teknik destek lazım. Ve 17 00 dolar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You've been away nine years. Ten. | Dokuz yıldır yoksun. On. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The country's changed. They got a new breed of cop. | Ülke değişti. Yeni tür bir polis var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
People have alarms, guns. Dogs. They breed Dobermans to tear you apart. | İnsanlarda alarm, silah, köpek var. Doberman besliyorlar. Adamı parçalar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Realtors advertise these places. 24 hour a day armed guards. | Emlakçılar buraların reklamını yapıyor. 24 saat silahlı güvenlik. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You gotta sign in and out. Some places got moats. | Girip çıkarken imza atıyorsun. Kiminde hendek var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Papa Angelo owes it to me. He owes it. | Baba Angelo bana borçlu. Evet. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He owes you 20 years for saving his kid? | Oğlunu kurtardın diye 20 yıl hapis mi borçlu? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l've laid it out. Labor Day weekend. People are away, the streets are empty. | Ayarladım. İşçi Bayramı hafta sonunda. Millet şehir dışında, caddeler boş. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You have got it worked out pretty good. | Gayet güzel düşünmüşsün. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
On the way back from the funeral, l'll stop at Papa's and check it out. | Cenazeden dönerken babama uğrayıp ona soracağım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Wait in the car. l'll talk to the old man. He runs things. | Arabada bekle. İhtiyarla konuşacağım. İdare onda. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You never know, he's full of surprises. 89 and full of surprises. | Belli olmaz, sürprizlerle doludur. 89 yaşında ve sürprizlerle dolu. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
ls that you, Gino? | Sen misin Gino? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
No, Papa, it's me, Angelo. | Hayır baba. Benim, Angelo. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Gino's kid broke a tooth. And l sent my doctor to Miami. | Gino'nun oğlu dişini kırmış. Miami'ye doktorumu gönderdim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Gino's kid is 32 years old, Papa. He's got kids of his own. | Gino'nun oğlu 32 yaşında baba. Kendi çocukları var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What are we gonna do, Papa? | Ne yapacağız baba? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
This Anderson claims a debt of honour. | Bu Anderson bir şeref borcu istiyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |