• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160216

English Turkish Film Name Film Year Details
Not every customer is a satisfied customer. Her müşteri memnun ayrılmıyor dükkândan. The Bank Job-1 2008 info-icon
Tonight? Tonight is Eddie's stag do. Bu gece. Eddie'nin bekârlığa veda partisi var. The Bank Job-1 2008 info-icon
Taking him out for a drink. Why? Onu biraz sarhoş edeceğiz. Neden? The Bank Job-1 2008 info-icon
I've got a proposition for you, Terry. Sana bir teklifim olacak, Terry. The Bank Job-1 2008 info-icon
A proposition? Teklif mi? The Bank Job-1 2008 info-icon
Can you meet me at the Player's Club before you see the boys? Partiye gitmeden önce benimle Player Kulüp'te buluşur musun? The Bank Job-1 2008 info-icon
And I'll fill you in on the details. Ayrıntıları konuşuruz. The Bank Job-1 2008 info-icon
Make it 9 o'clock. Saat 9'da. The Bank Job-1 2008 info-icon
Morning, Gale. Good morning, Tim. Günaydın, Gale. Günaydın, Tim. The Bank Job-1 2008 info-icon
Top floor? Summoned by the gods? En üst kat ha? Kodamanlar mı çağırdı? The Bank Job-1 2008 info-icon
Got up to your new mistress this weekend? Yeni metresinle hafta sonun nasıl geçti? The Bank Job-1 2008 info-icon
I don't know what you're talking about, I'm a married man. Neden bahsettiğini bilmiyorum, ben evli bir adamım. The Bank Job-1 2008 info-icon
Not sure about the tie, darling. Kravattan pek emin değilim, canım. The Bank Job-1 2008 info-icon
What's this? "Peace and Love"? Bu da ne? "Sevgi ve Barış" mı? The Bank Job-1 2008 info-icon
Too much of that nonsense and we're both out of our job. Bu kadar tutarsızlık olmaz, ikimiz de bir işler çeviriyoruz sanırım. The Bank Job-1 2008 info-icon
Michael Abdul Malik. Calls himself Michael X, Michael Abdul Malik. Kendine Michael X diyor... The Bank Job-1 2008 info-icon
in homage to Malcolm X, his American counterpart. ...ve Amerikalı destekçileri onu liderleri olarak görüyor. The Bank Job-1 2008 info-icon
The Pinko (socialist) press would have us believe this Michael X Liberal basın Michael X'i, fakir ve mazlum hakları için... The Bank Job-1 2008 info-icon
And the black Robin Hood of Notting Hill. Ve Notting Hill'in siyah Robin Hood'u. The Bank Job-1 2008 info-icon
The richer, whiter and more famous, they will all fall over him Biraz daha zengin, beyaz ve ünlü olsa herkes tepesine biner. The Bank Job-1 2008 info-icon
The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer İşin aslı, o yıllar önce hapse girmesi gereken bir... The Bank Job-1 2008 info-icon
and a vicious pimp who should have been in prison years ago. ...mülk sahibi, uyuşturucu satıcısı ve kadın tüccarı. The Bank Job-1 2008 info-icon
Are you not charging outrageous rents to my brothers and sisters, Mr. Brown? Kardeşlerimden çok yüksek kiralar alıyormuşsun, Bay Brown. The Bank Job-1 2008 info-icon
I'm charging the same as your slum lord friend Lew Vogel. Mal sahibi arkadaşın Lew Logel'in aynısını alıyorum. The Bank Job-1 2008 info-icon
Ten quids a week is too much for these shitholes. O bok yuvaları için haftada 10 pound çok fazla. The Bank Job-1 2008 info-icon
I always wanted to meet a white man by the name of Brown. ...oldum olası adı Brown olan beyaz biriyle tanışmak istemişimdir. The Bank Job-1 2008 info-icon
You know what this is? It's a slave collar. Bu nedir, bilir misin? Köle tasması. The Bank Job-1 2008 info-icon
And a white man made my mothers and fathers wear this Beyazlar, atalarımı isteklerine boyun eğdirmek için bunun kullandılar. The Bank Job-1 2008 info-icon
Can I bend you to my will, Mr. Brown? Seni isteklerime boyun eğdirebilir miyim, Bay Brown? The Bank Job-1 2008 info-icon
You sure got a faithful dog now, Michael. Bundan çok sadık bir köpek olur, Michael. The Bank Job-1 2008 info-icon
Michael, I don't think we should get our hopes up here. Michael, bence çok fazla umutlanmamalıyız. The Bank Job-1 2008 info-icon
Kidnappning, extortion, Adam kaçırma, gasp... The Bank Job-1 2008 info-icon
as well as your previous problems with the law, I mean... ...bir de üstüne eski suçların eklenince... The Bank Job-1 2008 info-icon
You could be looking at 10 to 20 years, I'd say. ...10 ila 20 yıl arası ceza alabilirsin. The Bank Job-1 2008 info-icon
I don't think so. I am smarter and better protected than whitey thinks. Hiç sanmıyorum. Beyazların sandığından daha akıllıyım ve arkam sağlam. The Bank Job-1 2008 info-icon
It seems Michael X has managed to keep himself out of jail Görünüşe göre Michael X, kraliyet ailesinden birine ait... The Bank Job-1 2008 info-icon
by threatening to release ...resimleri ortaya çıkarma tehdidinde bulunarak hapisten kurtulmayı başardı. The Bank Job-1 2008 info-icon
Until we get our hands on these snaps, the police can't move. Bu fotoğrafları elimize geçirene dek polisin eli kolu bağlı. Seni kulüpten çıkarmaya çalışan da aynı adamdı değil mi? Bu fotoğrafları elimize geçirene dek polisin eli kolu bağlı. The Bank Job-1 2008 info-icon
The public prosecutor won't move... Başsavcı bir şey yapmayacak ve... The Bank Job-1 2008 info-icon
Has anyone actually seen these photographs? Bu fotoları gören var mı, peki? The Bank Job-1 2008 info-icon
Yes, but at the minute I'm not at liberty... Evet, ama konumum itibariyle kimin gördüğünü... The Bank Job-1 2008 info-icon
to say who that person is. ...söyleme yetkisine sahip değilim. The Bank Job-1 2008 info-icon
We've had Michael X under surveillance for quite a while. Michael X'i bir süredir takip ediyoruz. The Bank Job-1 2008 info-icon
Seems straightforward enough. Durum yeterince açık. The Bank Job-1 2008 info-icon
I'll send a team into this bank Bankaya bir ekip gönderirim ve kasada ne varsa aldırırım. The Bank Job-1 2008 info-icon
That would have to be sanctioned at the highest level, Mümkün olduğunca sessiz halledilmeli bu olay. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. Bunun için tepedekilerin onayı olması gerekir ve bu onayı alamazsın. The Bank Job-1 2008 info-icon
Do you see our problem? Sorunumuzu anlayabiliyor musun? The Bank Job-1 2008 info-icon
There can be no connection to 5 or 6. Özel servisin bu işte parmağı olmamalı. The Bank Job-1 2008 info-icon
So you want me to come up with something Yani bir şeyler ayarlayıp, sorumluluğu başkasına yüklememi istiyorsunuz. The Bank Job-1 2008 info-icon
We'd welcome suggestions, Tim. Önerilere açığız, Tim. The Bank Job-1 2008 info-icon
And if it all goes pear shaped (wrong), I assume it's my arse on the line? Ve ters giden bir şey olursa, başı yanan ben olacağım sanırım. The Bank Job-1 2008 info-icon
You're young and ambitions, Tim. A chance to make a name for yourself. Sen genç ve hırslı birisin, Tim. İşte sana nam yapman için bir fırsat. The Bank Job-1 2008 info-icon
Excuse me, madam, miss. Can I have a word? Affedersiniz, bayan. Bir dakikanızı alabilir miyim? The Bank Job-1 2008 info-icon
Where have you been? Morocco. Nereden geliyorsunuz? Fas'tan. The Bank Job-1 2008 info-icon
I'll have to check your underwear. Be my guest. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmem gerek. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek zorundayım. Elbette. The Bank Job-1 2008 info-icon
We found what we're looking for. Found what? Aradığımızı bulduk. Ne buldunuz? The Bank Job-1 2008 info-icon
What were you looking for? Ne arıyordunuz? The Bank Job-1 2008 info-icon
Oh Tim, thank God! Tim, Tanrı'ya şükür. The Bank Job-1 2008 info-icon
I'm in a spot of bother. (I've got problems) Gümrükte başım dertte. The Bank Job-1 2008 info-icon
What have you been up to? Nothing much. You? Ne var ne yok? Aynı. Sende? The Bank Job-1 2008 info-icon
I was in Morocco recently. Ben Fas'taydım. The Bank Job-1 2008 info-icon
Business or pleasure? Bit of both. İş amaçlı mı tatil mi? İkisi için de. The Bank Job-1 2008 info-icon
So, we're gonna sit here all night, making small talk? Bütün gece burada oturup havadan sudan mı konuşacağız? The Bank Job-1 2008 info-icon
I know you, Terry, and I know your mates (friends). Seni tanırım, Terry. Arkadaşlarını da. The Bank Job-1 2008 info-icon
You've always been looking for the big score, Siz her zaman büyük bir vurgun peşindesiniz. The Bank Job-1 2008 info-icon
the one that makes sense of everything. Her şeye anlam katacak bir vurgun. The Bank Job-1 2008 info-icon
I have it for you. What? Aradığınız şans bende. Ben bir tane biliyorum. Ne? Ben bir tane biliyorum. Ne? Ben bir tane biliyorum. Ne? The Bank Job-1 2008 info-icon
A bank. A bank...as in robber? Bir banka. Banka mı, soymak için mi? The Bank Job-1 2008 info-icon
What would you know about a bank? Sen bankadan ne anlarsın? Sen banka işinden ne anlarsın ki? The Bank Job-1 2008 info-icon
I've been seeing this guy who runs his own business. Şirket sahibi biriyle beraberim. Güvenlik sistemleri üzerine bir şirket. The Bank Job-1 2008 info-icon
Next month, they're installing new alarms in a bank at Marylebone. Gelecek hafta, Marylebone'daki bir bankaya yeni alarmlar takacaklar. The Bank Job-1 2008 info-icon
Seems like the trains have been... Geçen trenler, kasa dairesindeki alarmları etkinleştirdiği... The Bank Job-1 2008 info-icon
and they've had to turn them off. ...için hepsini kapatmak zorunda kalmışlar. The Bank Job-1 2008 info-icon
So for a week or so, they won't have any. Yani bir haftalığına alarm falan olmayacak. The Bank Job-1 2008 info-icon
Now why would he tell you all this? Peki, bütün bunları neden sana anlatsın? The Bank Job-1 2008 info-icon
We were having a laugh about it. Bunlar laf arasında konuşulan şeyler. The Bank Job-1 2008 info-icon
And I thought, I know half the villains in London. Ben de içimden, "Londra'daki kötü adamların yarısını tanıyorum" dedim. The Bank Job-1 2008 info-icon
I grew up with some of them. Bazılarıyla birlikte büyüdüm. The Bank Job-1 2008 info-icon
Look, me and my mates have been involved in the odd bit of Bak, ben ve arkadaşlarım bundan önce birkaç pis işe bulaştık. The Bank Job-1 2008 info-icon
This isn't about waving a waterpistol at a cashier's head. Kasiyerin kafasına silah dayama falan olmayacak. The Bank Job-1 2008 info-icon
This is about getting into the basement where the deposit boxes are. Direk kiralık kasaların olduğu zemin kata gireceğiz. The Bank Job-1 2008 info-icon
Hidden, secret wealth. Money and jewels, they're safe to steal, Saklı hazineler. Para ve mücevherler. Çalmak için çok güvenli. The Bank Job-1 2008 info-icon
'cause people won't report it. Oh, no no no. Çünkü kimse ihbar edemez. Hayır, hayır. The Bank Job-1 2008 info-icon
You can't talk about this here. Bunu konuşma yeri burası değil. The Bank Job-1 2008 info-icon
It's a once in a lifetime opportunity, Terry. Bu eline bir kez geçebilecek fırsatlardan, Terry. The Bank Job-1 2008 info-icon
We can't pass it up. Es geçemeyiz. The Bank Job-1 2008 info-icon
I didn't expect this from you tonight, Martine. Senden böyle bir şey beklemiyordum, Martine. The Bank Job-1 2008 info-icon
I'll have to think about it. Bunu bir düşüneceğim. The Bank Job-1 2008 info-icon
You better get off to your stag party. Partine gitsen iyi olur. The Bank Job-1 2008 info-icon
Thanks for the drink. İçki için sağ ol. The Bank Job-1 2008 info-icon
Eddie tells me his brother invited you to the wedding. Eddie, kardeşinin seni düğüne davet ettiğini söyledi. The Bank Job-1 2008 info-icon
Are you going? I'll see you there. Gelecek misin? Orada görüşürüz. The Bank Job-1 2008 info-icon
Can I get a Campari and Soda, no ice? Yes, sir. Campari ve soda lütfen, buzsuz. Hemen, efendim. The Bank Job-1 2008 info-icon
Well, Tim sweety, what do you think? Tim, ne düşünüyorsun bakalım? The Bank Job-1 2008 info-icon
Is he offering? Maybe. İlgileniyor mu? Galiba. The Bank Job-1 2008 info-icon
Cheers, gorgeous. Şerefine, güzelim. The Bank Job-1 2008 info-icon
So you're coming in? I don't know, it's late. İçeri gelmez misin? Bilmem ki, geç oldu. The Bank Job-1 2008 info-icon
Do you need to run home like a good little boy? Küçük bir çocuk gibi eve mi gitmek zorundasın? The Bank Job-1 2008 info-icon
I guess I've got time. Sanırım biraz vaktim var. The Bank Job-1 2008 info-icon
What exactly do you do? Bit of this, bit of that. Sen tam olarak ne iş yapıyorsun? Benim işim belli olmuyor. The Bank Job-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160211
  • 160212
  • 160213
  • 160214
  • 160215
  • 160216
  • 160217
  • 160218
  • 160219
  • 160220
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact