• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160571

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Kind of a light eater. Hafif yerim de ben. The Big Year-1 2011 info-icon
And the truth is İşin aslı, buradaki fiyatlar... The Big Year-1 2011 info-icon
the prices here are a little steeper than I'm used to. ...benim alışık olduğumdan birazcık daha fazla. The Big Year-1 2011 info-icon
Brad, I invited you to dinner. I know, but... Brad, seni akşam yemeğine ben davet ettim. Biliyorum, ama... The Big Year-1 2011 info-icon
No, it's my pleasure. Olmaz, benim için zevk. The Big Year-1 2011 info-icon
Look, when I'm birding, I don't fly first class or hire guides. Bak, gözlem yaparken birinci sınıfta uçmam ya da kendime rehberler kiralamam. The Big Year-1 2011 info-icon
It's too much like corked bats and steroids to me. Bunlar benim için abartı; tıpkı hileli beysbol sopaları ve steroidler gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
We saw 136 species! 136 çeşit gördük! The Big Year-1 2011 info-icon
Brad, 136! Brad, 136! The Big Year-1 2011 info-icon
Here's to them. Onların şerefine. The Big Year-1 2011 info-icon
And to the one who got away. Bir de kaçanın şerefine. The Big Year-1 2011 info-icon
Pink footed goose. Pembe Ayaklı Kaz. The Big Year-1 2011 info-icon
The Montrachet. Montrachet. The Big Year-1 2011 info-icon
Good. And my friend would like to see the menu again, please. Güzel. Bir de arkadaşım menüyü tekrar görmek istiyor, lütfen. The Big Year-1 2011 info-icon
That shrimp scampi was calling my name, if you must know. Bilmek istersen, karides bana sesleniyordu. The Big Year-1 2011 info-icon
That's a little too much. Okay. Bu biraz fazla. Tamam. The Big Year-1 2011 info-icon
By the end of the meal, I felt like I'd known Stu for years. Yemeğin sonunda Stu'yu sanki yıllardır tanıyormuşum gibi hissettim. The Big Year-1 2011 info-icon
It was rare to meet a birder as obsessed as I was. Benim olduğum kadar takıntılı bir kuş gözlemcisiyle tanışmak nadir bir şeydi. The Big Year-1 2011 info-icon
And even rarer to meet one who could pay for dinner. Hatta akşam yemeğini ödeyecek gözlemciyle tanışmak daha da nadirdi. The Big Year-1 2011 info-icon
I mean, I'm 36. Demem o ki, 36 yaşındayım. The Big Year-1 2011 info-icon
I have a job I hate. Nefret ettiğim bir işim var. The Big Year-1 2011 info-icon
I just want to do something big, you know? Make my mark. Önemli bir şey yapmak istiyorum, anlıyor musun? İz bırakmalıyım. The Big Year-1 2011 info-icon
So what are you gonna do? Ne yapacaksın, peki? The Big Year-1 2011 info-icon
My dad doesn't get it. ...ama babam anlamıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
He's had the same boring job for 40 years. Kırk yıldır aynı sıkıcı işi yapıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
"That's what people do," he says. "İnsanlar böyle yapar" diyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Most people just stay on the beaten path, then one day, Çoğu insan herkesin geçtiği yolları kullanır. Sonra bir gün... The Big Year-1 2011 info-icon
they wake up and realize they didn't do everything they wanted to do. ...uyanıp farkına varırlar ki istedikleri her şeyi yapmamışlardır. The Big Year-1 2011 info-icon
Look at me. I was so afraid to retire, Bana bir bak. Emekli olmaktan çok korkuyordum. The Big Year-1 2011 info-icon
I had to do it twice before I finally got out here. Tamamen işi bırakana dek iki kez emekli olmak zorunda kaldım. The Big Year-1 2011 info-icon
Why'd you wait so long? Neden bu kadar çok bekledin ki? The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, I gotta tell you. Tamam, sana söylemem gerek. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm doing a Big Year. Ben Büyük Yarış'tayım. The Big Year-1 2011 info-icon
I don't know what made me blurt it out like that. Pat diye söylememe ne sebep oldu bilmiyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Confidence? Innocence? Alcohol? Güven mi? Masumiyet mi? Alkol mü? The Big Year-1 2011 info-icon
It just never occurred to me that Stu might be doing his own Big Year. Stu'nun da kendi Büyük Yarış'ını yaptığı hiç aklıma gelmedi. The Big Year-1 2011 info-icon
Don't tell anybody, okay? Kimseye söyleme, olur mu? The Big Year-1 2011 info-icon
I guess I just assumed he'd be honest. Sanırım onun dürüst olacağını farz etmiştim. The Big Year-1 2011 info-icon
I guess I just assumed honor and decency would prevail. Sanırım şeref ve ahlâkın hâkim olacağını farz etmiştim. The Big Year-1 2011 info-icon
I guess I just assumed we were friends. Sanırım arkadaş olduğumuzu farz ettim. The Big Year-1 2011 info-icon
Mum's the word. Ağzıma fermuar çektim. The Big Year-1 2011 info-icon
We won't have to eat for a week. I'm hurting. Bir hafta yemeyiz artık. Karnım patlayacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Great dinner. Harika bir yemekti. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, it's me, Selam, benim... The Big Year-1 2011 info-icon
Mozart. ...Mozart. The Big Year-1 2011 info-icon
The fallout's over and now I'm calling to deal with the fallout from the fallout. Düşüş bitti ve düşüşten dolayı meydana gelen düşüşle ilgilenmek için arıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Look, babe, I'm sorry. I'm gonna make it up to you, you'll see. Bak, bebeğim, üzgünüm. Telafi edeceğim, görürsün. The Big Year-1 2011 info-icon
Where are you, anyway? It's late there. Neredesin bu arada sen? Saat orada geç. The Big Year-1 2011 info-icon
I hope you're okay, babe. Oh! Where am I? Umarım iyisindir, bir tanem. Nerede miyim? The Big Year-1 2011 info-icon
I'm shooting hormones into my butt so I can have your baby, Kenny. Kalçama hormon vuruyorum ki senin bebeğine sahip olabileyim, Kenny. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, I'm going to hit the sack here, but I will try you in the morning, Tamam, şimdi yatıyorum; ama yarın seni tekrar arayacağım ve... The Big Year-1 2011 info-icon
and I'm gonna be launching a new thing called Operation Sweep Her Off Her Feet. ...Aklını Başından Alma Operasyonu diye yeni bir şeye başlıyor olacağım. The Big Year-1 2011 info-icon
So, you might want to get ready, 'cause it's gonna be pretty spectacular. Hazırlanmak isteyebilirsin; çünkü epey harikulade olacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay? All right. Talk to you tomorrow. Tamam mı? Yarın konuşuruz. The Big Year-1 2011 info-icon
Pomarine jaeger, nine o'clock! Saat dokuz yönünde küt kuyruklu Korsan Martı! The Big Year-1 2011 info-icon
Brad! No. Brad! Ben değilim. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh! Sorry. Sorry. Üzgünüm. Affedersin. The Big Year-1 2011 info-icon
"Met a dapper white haired guy who was really seasick Coos körfezi yakınlarında teknedeyken beyaz saçlı, güzel giyimli... The Big Year-1 2011 info-icon
"on a pelagic near Coos Bay. ...deniz tutmuş bir adamla tanıştım. The Big Year-1 2011 info-icon
"Got a peek at his list. Listesine gizlice baktım. The Big Year-1 2011 info-icon
"Four hundred and ninety seven species as of May 8. 8 Mayıs itibarı ile dört yüz doksan yedi tür. The Big Year-1 2011 info-icon
"He's definitely doing a Big Year. Kesinlikle Büyük Yarış'ta... The Big Year-1 2011 info-icon
"If he doesn't barf himself to death." ...tabii eğer kusmaktan ölmezse. The Big Year-1 2011 info-icon
I still feel like a heel. Feel like I led him on. Kendimi alçakmışım gibi hissediyorum. Sanki onu kandırmışım gibi geliyor. The Big Year-1 2011 info-icon
But I'm afraid if he knew about my Big Year, Ama eğer benim Büyük Yarış'ımdan haberi olsaydı... The Big Year-1 2011 info-icon
And why is it so important to keep this secret from Bostick? Peki, bunu Bostick'ten saklamak neden bu kadar önemli? The Big Year-1 2011 info-icon
Less competition he thinks he has, Ne kadar az mücadele olduğunu düşünürse... The Big Year-1 2011 info-icon
the more he's likely to throttle back, not try so hard. ...o kadar az çaba sarf eder. The Big Year-1 2011 info-icon
Not grind for the extra birds. Maybe I could sneak past him. Fazladan kuşlar için uğraşmaz. Belki ben de gizlice onu geçebilirim. The Big Year-1 2011 info-icon
Do whatever it takes to set that record, honey. Rekoru kırmak için ne gerekiyorsa onu yap, hayatım. The Big Year-1 2011 info-icon
You know how much it means to me. Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. The Big Year-1 2011 info-icon
I miss you, doll. Özledim seni bebeğim. The Big Year-1 2011 info-icon
I could get us a room in Saint Paul, not far from the Sax Zim Bog. Saint Paul'da, Sax Zim Bataklığı'ndan çok uzakta olmayan bir yerde... The Big Year-1 2011 info-icon
Ah! There's my friend Jim calling me. Arkadaşım Jim arıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Spot something rare for me. You know I will. Benim için nadir bir şey gözlemle. Gözlemleyeceğim, biliyorsun. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, listen, talks broke down. Deal was dead by 10:00. Over. Dinle, görüşmeler başarısız oldu. Anlaşma saat on itibariyle bitti, gitti. The Big Year-1 2011 info-icon
Total acrimony. On the way out the door, Tam bir terslikti. Kapıdan çıktığımızda... The Big Year-1 2011 info-icon
we agreed to a do or die session, May 14th, ...tamam mı devam mı toplantısı yapmak için anlaştık. 14 Mayıs'ta... The Big Year-1 2011 info-icon
here in New York in our office. ...burada, New York'ta, ofisinde. The Big Year-1 2011 info-icon
I can't. Impossible. Gelemem. İmkânı yok. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm flying to Attu on the 14th. To where? On dördünde Attu'ya uçacağım. Nereye dedin? The Big Year-1 2011 info-icon
Attu, Alaska. And I can't miss the flight. There's not another one for a week. Attu, Alaska. Uçuşu kaçıramam. Bir hafta boyunca başka uçuş yok. The Big Year-1 2011 info-icon
Stu, you're not involved, the deal dies. Stu, sen yoksan anlaşma da olmayacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Look, you gave these people their jobs. Bak bu insanları işe sen aldın. Eğer bir şey yapmazsan işlerini kaybedecekler! The Big Year-1 2011 info-icon
And that means a hell of a lot more than some birds on Attu. Ki bu da Attu'daki kıçı kırık kuşlardan çok daha önemli. The Big Year-1 2011 info-icon
Attu. The westernmost island of the Aleutian chain. Attu, Aleutian zincirindeki uzak batı adası. The Big Year-1 2011 info-icon
So far west, it's closer to Tokyo than to Anchorage. Anchorage'dan çok, batısından Tokyo'ya daha yakın. The Big Year-1 2011 info-icon
There are no hotels, no phones, no restaurants, no toilets. Burada otel, telefon, restoran, tuvalet bulamazsınız. The Big Year-1 2011 info-icon
Not the kind that flush, anyway. Öyle sifonlu tuvaletler yani, her neyse. The Big Year-1 2011 info-icon
But for birders, Attu was paradise. Gel gelelim, Attu gözlemciler için bir cennettir. The Big Year-1 2011 info-icon
Nobody could hope to win a Big Year without going to Attu in May. Kimse Mayıs ayında Attu'ya gitmeden Büyük Yarış'ı kazanmayı düşünemez. The Big Year-1 2011 info-icon
Mom's Taxi Service! I'm sorry I'm late. Özel Şoför Anne geldi! Üzgünüm, geciktim. The Big Year-1 2011 info-icon
You're gonna be a little chilly in Alaska. Alaska'da biraz üşüyeceksin. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm not going. Gitmiyorum. Brad! Ben değilim. The Big Year-1 2011 info-icon
Stop packing. I'm serious! Mom! Toparlanmayı bırak. Ciddiyim ben! Anne! The Big Year-1 2011 info-icon
Are you upset because you think you can't win, Kazanamayacağını düşündüğün için mi üzgünsün yoksa... The Big Year-1 2011 info-icon
or because he lied to you? Both. And what about Bostick? ...sana yalan söylediği için mi? İkisi de. Peki ya Bostick? The Big Year-1 2011 info-icon
Kenny Bostick, the best birder in the world. I think he might be doing another Big Year. Kenny Bostick, dünyanın en iyi kuş gözlemcisi. Sanırım yine Büyük Yarış'ta. The Big Year-1 2011 info-icon
What chance do I have? Ne kadar şansım var ki? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, Brad, you have 486 birds. You're on a record pace. Brad, 486 tür gözlemledin. Rekora yaklaştın. The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160566
  • 160567
  • 160568
  • 160569
  • 160570
  • 160571
  • 160572
  • 160573
  • 160574
  • 160575
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim