• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1794

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can I not go to her? Annemin yanına ben gitsem olmaz mı? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I'm sorry, lad.. We're still waitin' to hear. Üzgünüm, evlat. Biz de gelecek haberleri bekliyoruz. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Come on, now. Finish up your milk. Şimdi, sütünü bitir bakalım. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Next time, it'll be you. Gelecek sefere, o attığım kağıdın yerinde sen olacaksın. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Come on, Tomas. Gelsene, Tomas. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Inside with you. Haydi girelim. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Come on! Run! Run! I'm coming after you! Hadi! Kaç bakalım! Peşinden geliyorum! A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
uh, saw ...şey gördüm. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
What is it? Uh Ne gördün? A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Re Gö... A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Tell my gran Büyükanneme de ki... A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Mmm, you're so slow! Stop it! Ow! Bir kağnı kadar yavaşsın. Kes şunu! A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Stop it! Seamus! Can you catch Yeter! Seamus! Yakalayabilir misin A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Come on, you lot! Tomas? Gelin çocuklar! Tomas? A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
He's still getting used to things a bit, so Hâlâ alışma evresinde. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
King Fingal and his giants. They made this cave. Kral Fingal ve devleri. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
No. They're blood drinkers. Evet ama onlar kan emicilerdir. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
I I I s Another time. Ben... Başka zaman artık. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Uh, I Ben... A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
It's just part of what she does so that Bu ziyaretler yaptığı işin bir parçası böylece A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
But when I come back, I'd like to have a visit with you. But Fakat geri döndüğümde, seninle biraz dolaşmak isterim. Fakat A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
I can get on with my job. ...ben de yasal süreci başlatırım. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Do you not hear the chickens clucking up a storm? But Tavukların sesini duymuyor musun? Ama A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Seamus Seamus. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
And you were thinking Düşündün ki A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
That is, if you're interested. Tabii istersen. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Tomas, start working 'em in. Tomas, balıkları ağzına koy. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Start working 'em in. Haydi. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Well, Tomas, I think you and I must be the only ones on Corrie... Tomas, sanırım Corrie'de doğum günlerin kutlanması... A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Hmm? Olur mu? A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
We could use a hand, if you're up to it. Eğer müsaitsen, yardım etmeni isteyecektik. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
But I know you, Tomas. Fakat ben seni tanıyorum, Tomas. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Can you paint the eyes? Gözlerini kafanda hayal edebiliyor musun? A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
anytime I want, I can paint her picture? ...ne zaman istersem, onu görebileceğim anlamına mı geliyor? A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
They've been complainin'all day. Bütün gün seni sorup durdular. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
He ate them so fast he O kadar hızlı yedi ki. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Of course. I might be goin' back next month, you know. Tabi tabi. Gelecek ay yine geleceğim. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
No. I I don't want you to go. Olmaz, gitmeni istemiyorum. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
It's okay, love. We'll take care of him now. Sen bunları düşünme, hayatım. Ona gözüm gibi bakarım. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Oh. Tomas. Tomas. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
You're gonna make Seamus and Nancy very happy. Seamus ve Nancy bu habere çok mutlu olacaklar. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
Did you Acaba A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
You promised us. We'll go out tomorrow. Söz vermiştin ama. Yarın çıkarız. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
She won't be comin' home just yet. Durumu değişmemiş. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
I'm sorry, lad. We're still waitin' to hear. Üzgünüm, evlat. Biz de gelecek haberleri bekliyoruz. A Shine of Rainbows-3 2009 info-icon
This time, her husband was screaming: Bu defa kocası, bağırıyordu: A Silent Love-1 2004 info-icon
"We don't need a huge house. We're selling it. Period." "Büyük bir eve ihtiyacımız yok. Onu satıyoruz. Mola." A Silent Love-1 2004 info-icon
The poor woman lost her temper. Who wouldn't? Zavallı kadın kendini kaybetti. Kim kaybetmez ki? A Silent Love-1 2004 info-icon
She says, "Oh yeah? We'll stay at the flat O dedi ki, "Öyle mi? biz metresin için tuttuğun... A Silent Love-1 2004 info-icon
you keep for your mistress?" ...dairede mi kalacağız?" A Silent Love-1 2004 info-icon
And the guy just stands there... Adam sadece orada dikildi... A Silent Love-1 2004 info-icon
totally frozen, like this: Bu şekilde, donmuş gibi: 1 A Silent Love-1 2004 info-icon
Then, he answers, Daha sonra utanmadan cevap verir, A Silent Love-1 2004 info-icon
"Where would I put my little sweetie?" Shameless. 1 "Küçük aşkımı nereye koyabilirim ki?". A Silent Love-1 2004 info-icon
Heartless... Kalpsiz... A Silent Love-1 2004 info-icon
Georgina, the house is yours as much as his. Georgina, ev onunki kadar büyük. A Silent Love-1 2004 info-icon
Tell him you'll agree to sell if you both decide over the money. Ona her ikinizin de parada hemfikir olunca evi satmaya yanaşacağını söyle. A Silent Love-1 2004 info-icon
As for the lover, kill her or accept her. Sevgilisine gelince, ya öldür, ya da onu kabul et. A Silent Love-1 2004 info-icon
If you kill her, he'll just find someone else while you're in jail. Eğer onu öldürürsen, sen hapisteyken başkasını bulur. A Silent Love-1 2004 info-icon
Listen, honey. A house is a house and a man is a man. Dinle hayatım. Bir ev, evdir; bir erkekte erkektir. A Silent Love-1 2004 info-icon
But a woman is not a woman Ama bir kadın ikisini de elde etmişse, A Silent Love-1 2004 info-icon
until she has both. artık bir kadın değildir. A Silent Love-1 2004 info-icon
You left your cousin to return to our little piece of paradise. Küçük cennetimize dönmek için kuzenini bıraktın. A Silent Love-1 2004 info-icon
I'm not discouraging you. Hevesini kırmak istemiyorum. A Silent Love-1 2004 info-icon
You had your little escapade. Küçük maceranı yaşasın. A Silent Love-1 2004 info-icon
No man, house, future, here nor there. Erkek yok, ev yok, gelecek yok, ne orada, ne burada. A Silent Love-1 2004 info-icon
Chrissake! Tanrı aşkına! A Silent Love-1 2004 info-icon
You're even more naive than I thought! Düşündüğümden daha safmışsın! A Silent Love-1 2004 info-icon
Don't be rude, dear. I'm very sorry. Kaba olma, tatlım. Çok üzgünüm. A Silent Love-1 2004 info-icon
Why do you think your mother never remarried after your dad... Annen babandan sonra neden tekrar evlenmedi sanıyorsun... A Silent Love-1 2004 info-icon
Can't you see she's nervous? Gergin olduğunu görmüyor musun? A Silent Love-1 2004 info-icon
What can you say to a woman who's never been married? Hiç evlenmemiş bir kadına başka ne diyebilirsin ki? A Silent Love-1 2004 info-icon
Either you know what men are for or you don't. Erkeklerin neyin peşinde olduklarını bilsen ne, bilmesen ne. A Silent Love-1 2004 info-icon
I remember a saying: Bir söz hatırlıyorum: A Silent Love-1 2004 info-icon
"A woman is tied to her husband while they're both alive "Bir kadın her ikisi de hayattaysa kocasına bağlıdır... A Silent Love-1 2004 info-icon
but if he dies, she's free to marry whomever she wants. ...kocası ölürse, istediğiyle evlenmekte özgürdür. A Silent Love-1 2004 info-icon
But of course, she'll be happier staying a widow." Ama elbette dul kalması onu daha mutlu edecektir." A Silent Love-1 2004 info-icon
So wrote St. Paul in his Letter to the Corinthians, Aziz Paul'un Korintiyanlara, Meksikalılara değil, A Silent Love-1 2004 info-icon
not to the Mexicans. yazdığı mektuplarda yazdığı gibi. A Silent Love-1 2004 info-icon
You two go. I'll close up, Fernanda. Go ahead. Siz ikiniz gidin. Ben kapatacağım, Fernanda. Devam edin. A Silent Love-1 2004 info-icon
Strange. It's like I've never walked down this street before. Çok tuhaf. Sanki bu sokakta hiç yürüyememişim gibi. A Silent Love-1 2004 info-icon
The street you hate? I don't hate it. Sokaktan nefret mi ediyorsun? Nefret etmiyorum. A Silent Love-1 2004 info-icon
You wanted a guide dog so you could walk blindfolded. Bir köpek isterdin, böylece gözün kapalı yürüyebilirdin. A Silent Love-1 2004 info-icon
You make me feel guilty. Kendimi suçlu hissettiriyorsun. A Silent Love-1 2004 info-icon
Hey, teacher! Merhaba öğretmenim! A Silent Love-1 2004 info-icon
You're all made up! İkiniz de çok bakımlısınız! A Silent Love-1 2004 info-icon
I've a date. Randevum var. A Silent Love-1 2004 info-icon
Your boyfriend? Erkek arkadaşınla mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
With a man? Bir adamla mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
See you in September, Eylülde görüşürüz, A Silent Love-1 2004 info-icon
if I pass. Geçersem. A Silent Love-1 2004 info-icon
Will I pass? Geçecek miyim? A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes, Lucy. Evet, Lucy. A Silent Love-1 2004 info-icon
So they fired you? Seni işten attılar mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
No, lots of teachers are grouchier than you. Hayır, Bir çok öğretmen senden daha suratsız. A Silent Love-1 2004 info-icon
Behave yourself. Terbiyeni takın. A Silent Love-1 2004 info-icon
He's coming to see your sister, son, not your doors. Kız kardeşini görmek için gelecek, oğlum, seni görmeye değil. A Silent Love-1 2004 info-icon
Yes, I know! Tell her yourself. She's here. Evet, Biliyorum! Ona kendin söyle. O burada. A Silent Love-1 2004 info-icon
She says hello. Take care, OK? Selam söylüyor, kendine iyi bak, tamam mı? A Silent Love-1 2004 info-icon
But you gave her the idea! Fakat ona fikri sen verdin! A Silent Love-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1789
  • 1790
  • 1791
  • 1792
  • 1793
  • 1794
  • 1795
  • 1796
  • 1797
  • 1798
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim