Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1794
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Can I not go to her? | Annemin yanına ben gitsem olmaz mı? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I'm sorry, lad.. We're still waitin' to hear. | Üzgünüm, evlat. Biz de gelecek haberleri bekliyoruz. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Come on, now. Finish up your milk. | Şimdi, sütünü bitir bakalım. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Next time, it'll be you. | Gelecek sefere, o attığım kağıdın yerinde sen olacaksın. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Come on, Tomas. | Gelsene, Tomas. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Inside with you. | Haydi girelim. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Come on! Run! Run! I'm coming after you! | Hadi! Kaç bakalım! Peşinden geliyorum! | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| uh, saw | ...şey gördüm. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| What is it? Uh | Ne gördün? | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Re | Gö... | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Tell my gran | Büyükanneme de ki... | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Mmm, you're so slow! Stop it! Ow! | Bir kağnı kadar yavaşsın. Kes şunu! | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Stop it! Seamus! Can you catch | Yeter! Seamus! Yakalayabilir misin | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Come on, you lot! Tomas? | Gelin çocuklar! Tomas? | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| He's still getting used to things a bit, so | Hâlâ alışma evresinde. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| King Fingal and his giants. They made this cave. | Kral Fingal ve devleri. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| No. They're blood drinkers. | Evet ama onlar kan emicilerdir. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| I I I s Another time. | Ben... Başka zaman artık. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Uh, I | Ben... | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| It's just part of what she does so that | Bu ziyaretler yaptığı işin bir parçası böylece | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| But when I come back, I'd like to have a visit with you. But | Fakat geri döndüğümde, seninle biraz dolaşmak isterim. Fakat | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| I can get on with my job. | ...ben de yasal süreci başlatırım. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Do you not hear the chickens clucking up a storm? But | Tavukların sesini duymuyor musun? Ama | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Seamus | Seamus. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| And you were thinking | Düşündün ki | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| That is, if you're interested. | Tabii istersen. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Tomas, start working 'em in. | Tomas, balıkları ağzına koy. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Start working 'em in. | Haydi. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Well, Tomas, I think you and I must be the only ones on Corrie... | Tomas, sanırım Corrie'de doğum günlerin kutlanması... | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Hmm? | Olur mu? | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| We could use a hand, if you're up to it. | Eğer müsaitsen, yardım etmeni isteyecektik. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| But I know you, Tomas. | Fakat ben seni tanıyorum, Tomas. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Can you paint the eyes? | Gözlerini kafanda hayal edebiliyor musun? | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| anytime I want, I can paint her picture? | ...ne zaman istersem, onu görebileceğim anlamına mı geliyor? | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| They've been complainin'all day. | Bütün gün seni sorup durdular. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| He ate them so fast he | O kadar hızlı yedi ki. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Of course. I might be goin' back next month, you know. | Tabi tabi. Gelecek ay yine geleceğim. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| No. I I don't want you to go. | Olmaz, gitmeni istemiyorum. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| It's okay, love. We'll take care of him now. | Sen bunları düşünme, hayatım. Ona gözüm gibi bakarım. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Oh. Tomas. | Tomas. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| You're gonna make Seamus and Nancy very happy. | Seamus ve Nancy bu habere çok mutlu olacaklar. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| Did you | Acaba | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| You promised us. We'll go out tomorrow. | Söz vermiştin ama. Yarın çıkarız. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| She won't be comin' home just yet. | Durumu değişmemiş. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| I'm sorry, lad. We're still waitin' to hear. | Üzgünüm, evlat. Biz de gelecek haberleri bekliyoruz. | A Shine of Rainbows-3 | 2009 | |
| This time, her husband was screaming: | Bu defa kocası, bağırıyordu: | A Silent Love-1 | 2004 | |
| "We don't need a huge house. We're selling it. Period." | "Büyük bir eve ihtiyacımız yok. Onu satıyoruz. Mola." | A Silent Love-1 | 2004 | |
| The poor woman lost her temper. Who wouldn't? | Zavallı kadın kendini kaybetti. Kim kaybetmez ki? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| She says, "Oh yeah? We'll stay at the flat | O dedi ki, "Öyle mi? biz metresin için tuttuğun... | A Silent Love-1 | 2004 | |
| you keep for your mistress?" | ...dairede mi kalacağız?" | A Silent Love-1 | 2004 | |
| And the guy just stands there... | Adam sadece orada dikildi... | A Silent Love-1 | 2004 | |
| totally frozen, like this: | Bu şekilde, donmuş gibi: 1 | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Then, he answers, | Daha sonra utanmadan cevap verir, | A Silent Love-1 | 2004 | |
| "Where would I put my little sweetie?" Shameless. 1 | "Küçük aşkımı nereye koyabilirim ki?". | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Heartless... | Kalpsiz... | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Georgina, the house is yours as much as his. | Georgina, ev onunki kadar büyük. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Tell him you'll agree to sell if you both decide over the money. | Ona her ikinizin de parada hemfikir olunca evi satmaya yanaşacağını söyle. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| As for the lover, kill her or accept her. | Sevgilisine gelince, ya öldür, ya da onu kabul et. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| If you kill her, he'll just find someone else while you're in jail. | Eğer onu öldürürsen, sen hapisteyken başkasını bulur. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Listen, honey. A house is a house and a man is a man. | Dinle hayatım. Bir ev, evdir; bir erkekte erkektir. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| But a woman is not a woman | Ama bir kadın ikisini de elde etmişse, | A Silent Love-1 | 2004 | |
| until she has both. | artık bir kadın değildir. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You left your cousin to return to our little piece of paradise. | Küçük cennetimize dönmek için kuzenini bıraktın. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| I'm not discouraging you. | Hevesini kırmak istemiyorum. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You had your little escapade. | Küçük maceranı yaşasın. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| No man, house, future, here nor there. | Erkek yok, ev yok, gelecek yok, ne orada, ne burada. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Chrissake! | Tanrı aşkına! | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You're even more naive than I thought! | Düşündüğümden daha safmışsın! | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Don't be rude, dear. I'm very sorry. | Kaba olma, tatlım. Çok üzgünüm. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Why do you think your mother never remarried after your dad... | Annen babandan sonra neden tekrar evlenmedi sanıyorsun... | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Can't you see she's nervous? | Gergin olduğunu görmüyor musun? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| What can you say to a woman who's never been married? | Hiç evlenmemiş bir kadına başka ne diyebilirsin ki? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Either you know what men are for or you don't. | Erkeklerin neyin peşinde olduklarını bilsen ne, bilmesen ne. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| I remember a saying: | Bir söz hatırlıyorum: | A Silent Love-1 | 2004 | |
| "A woman is tied to her husband while they're both alive | "Bir kadın her ikisi de hayattaysa kocasına bağlıdır... | A Silent Love-1 | 2004 | |
| but if he dies, she's free to marry whomever she wants. | ...kocası ölürse, istediğiyle evlenmekte özgürdür. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| But of course, she'll be happier staying a widow." | Ama elbette dul kalması onu daha mutlu edecektir." | A Silent Love-1 | 2004 | |
| So wrote St. Paul in his Letter to the Corinthians, | Aziz Paul'un Korintiyanlara, Meksikalılara değil, | A Silent Love-1 | 2004 | |
| not to the Mexicans. | yazdığı mektuplarda yazdığı gibi. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You two go. I'll close up, Fernanda. Go ahead. | Siz ikiniz gidin. Ben kapatacağım, Fernanda. Devam edin. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Strange. It's like I've never walked down this street before. | Çok tuhaf. Sanki bu sokakta hiç yürüyememişim gibi. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| The street you hate? I don't hate it. | Sokaktan nefret mi ediyorsun? Nefret etmiyorum. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You wanted a guide dog so you could walk blindfolded. | Bir köpek isterdin, böylece gözün kapalı yürüyebilirdin. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You make me feel guilty. | Kendimi suçlu hissettiriyorsun. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Hey, teacher! | Merhaba öğretmenim! | A Silent Love-1 | 2004 | |
| You're all made up! | İkiniz de çok bakımlısınız! | A Silent Love-1 | 2004 | |
| I've a date. | Randevum var. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Your boyfriend? | Erkek arkadaşınla mı? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| With a man? | Bir adamla mı? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| See you in September, | Eylülde görüşürüz, | A Silent Love-1 | 2004 | |
| if I pass. | Geçersem. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Will I pass? | Geçecek miyim? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Yes, Lucy. | Evet, Lucy. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| So they fired you? | Seni işten attılar mı? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| No, lots of teachers are grouchier than you. | Hayır, Bir çok öğretmen senden daha suratsız. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Behave yourself. | Terbiyeni takın. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| He's coming to see your sister, son, not your doors. | Kız kardeşini görmek için gelecek, oğlum, seni görmeye değil. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| Yes, I know! Tell her yourself. She's here. | Evet, Biliyorum! Ona kendin söyle. O burada. | A Silent Love-1 | 2004 | |
| She says hello. Take care, OK? | Selam söylüyor, kendine iyi bak, tamam mı? | A Silent Love-1 | 2004 | |
| But you gave her the idea! | Fakat ona fikri sen verdin! | A Silent Love-1 | 2004 |