Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183351
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Doesn't matter anymore. What are you gonna do? | Artık anlamı yok. Ne yapacaksın? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna pack and we're gonna move, just like every other time. | Eşyalarımı toplayacağım, taşınacağız, hep olduğu gibi. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
So that's it? We're just gonna give in and let this happen? | Öyleyse ne? Pes edip bunların olmasına izin mi vereceğiz? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
You know the drill, Christina. William, wait! Wait! | Nasıl olduğunu biliyorsun Christina. William bekle, bekle! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
What? Please... | Ne var? Lütfen... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna lose another mommy. | Bir anne daha kaybetmek istemiyorum. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Well, then I guess we better stop that boat. | Öyleyse, sanırım gemiyi durdursak iyi olacak. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Kelly! Some of you guys should stay here and wait for Mom. | Kelly! İçinizden bir kısmınız burada kalıp anneyi beklemeli. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Got it. All right, as for the rest of us... | Anlaşıldı! Pekala, geri kalanlarımız... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
let's do this. | haydi yapalım şunu. ...haydi yapalım şunu. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Ship's company! Atten hut! | Gemi mürettebatı! Dikkat! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
I know how to cheer Mom up. | Annemi nasıl harekete geçireceğimi biliyorum. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Let's put her room back to the way she likes it. | Odasını beğendiği şekle getirelim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! Let's do it! | Tamam! Yapalım! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Lau! | Lau! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Munion! | Bayan Munion! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God! Mrs. Munion! | Aman Tanrım! Bayan Munion! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Munion, what is going on? | Bayan Munion, neler oluyor? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
I was just vacuuming up a storm and... | Tam ortalığı süpürürken bir rüzgar çıktı ve... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Where is everybody? Where are the big kids? | Herkes nerede? Büyük çocuklar nerede? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
They all went to go stop Dad. | Hepsi de babamı durdurmaya gittiler. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
And we stayed here to mess the place up... | Biz de burada ortalığı dağıtmak için kaldık... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
because you were so mad when we cleaned it up. | çünkü düzenlediğimizde sen çok kızmıştın. ...çünkü düzenlediğimizde sen çok kızmıştın. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
We changed our minds about the plan to break you up. | Sizi ayırma planları ile ilgili fikrimizi değiştirdik. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
We like living together. | Beraber yaşamayı seviyoruz. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
You planned to break us up? | Bizi ayırmayı mı planlamıştınız? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Oh? Come on, kids. Come on. No, Mom. | Oh? Haydi çocuklar. Yapmayın. Hayır anne. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
What? We have to go. Remember the old you? | Ne? Gitmeliyiz. Eskiden nasıl biri olduğunu hatırlıyor musun? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Spanking is never the answer. | Şaplak asla cevap değildir. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
No, honey, no spanking. Come on, kids. I know what we need to do. | Hayır tatlım. Şaplak yok. Gelin çocuklar. Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Commandant on the bridge. Welcome aboard, sir. | Komutan köprüde. Gemiye hoş geldiniz efendim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Happy to be aboard. Thank you, sir. | Gemide olmaktan mutluyum. Teşekkürler efendim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Admiral, we've cleared the seaboard. We're ready to pick up full speed. | Amiral, kıyıyı taradık. Tam yol gitmeye hazırız. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Ask Admiral Beardsley. Soon it's all gonna be his. | Amiral Beardsley'e sorun. Yakında bunlar onun olacak. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Frank, you give the orders. | Emir ve komuta sende Frank. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Awaiting your command, Admiral. | Emirlerinizi bekliyoruz Amiralim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
All stop! All stop, aye! | Makinalar stop! Makinalar stoplandı kaptan! Makinalar stop! Makinalar durduruldu kaptan! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
It's my kids. | Çocuklarım. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Drop the sail. Yes, sir, Captain. | Yelkenleri indirin. Emredersiniz kaptan. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Secure those lines. Securing lines. | Halatları emniyete alın. Halatlar emniyete alındı. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Prepare to come alongside. Aye, aye, sir. | Bordalamaya hazırlanın. Hay hay efendim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing here? Stopping you! | Burada ne yapıyorsunuz? Seni durduruyoruz! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Dad, we have a confession. | Baba bir şey itiraf edeceğiz. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
We were behind everything, all the fights. | Bütün kavgalarınızın nedeni bizdik. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
We tried to break you and Mom up... | Seninle annemi ayırmaya çalıştık... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
so we could go back to the way things were. | işler eski haline dönsün diye. ...işler eski haline dönsün diye. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
We made a huge mistake. | Çok büyük bir hata yaptık. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
And we realize that we should all be a family. | Ve hepimizin bir aile olmamız gerektiğini anladık. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Dad! Come on home. We need to be together! | Haydi baba! Eve dön. Beraber olmaya ihtiyacımız var! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Dad, let's go home! We need you. | Haydi baba, eve gidelim! Sana ihtiyacımız var. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, guys. It's already too late. | Üzgünüm çocuklar. Artık çok geç. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Your mom is really... | Anneniz gerçekten... | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
My beautiful lighthouse keeper. | o benim güzel fener bekçim. ...o benim güzel fener bekçim. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
This is where I belong. Yeah. | Ait olduğum yer burası. Öyle. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
And I think my kids agree. | Ve sanıyorum çocuklarım da öyle düşünüyor. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! Your kids? | Öyle! Senin çocukların mı? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Our kids. | Bizim çocuklarımız. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Will you marry me again? Yeah. | Benimle tekrar evlenir misin? Evet. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Only this time, the right way. | Ama bu sefer doğru yöntemle. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Hi. | Hoşgeldin. Hoş geldin. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
You know what we need? What? | Yapmamız gerekeni biliyor musunuz? Ne? | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Hi, you've reached Frank. Helen. | Merhaba karşınızda Frank. Helen. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Harry. Jimi. | Harry. Jimi. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Marisa. Bina. | Marisa. Bina. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Aldo. Dylan. | Aldo. Dylan. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Joni. Phoebe. | Joni. Phoebe. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
William. Otter. | William. Otter. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Ely. Christina. | Ely. Christina. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Ethan. Mick. | Ethan. Mick. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Lau. Kelly. | Lau. Kelly. | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
Leave your message at the beep. Yeah! | Bipten sonra mesaj bırakın. Evet! Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Evet! Bipten sonra mesaj bırakın. Evet! | Yours, Mine & Ours-1 | 2005 | ![]() |
My name is Nick. | Benim adım Nick. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
My last name, which I loathe, is Twisp. | Nefret ettiğim soyadımsa Twisp. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Which would be a nice name... | Akıl hastanesinin birinde çalışan... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I am a voracious reader of classic prose... | Ben, klasik düzyazıları okumaya doyamayan biri... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...an aspiring novelist... | ...istekli bir yazar... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and feel the world would be a better place... | ...ve "Her radyo kanalı en azından saatte bir kere... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Needless to say, I'm still a virgin. | Çoktan anlamış olacağınız üzere, hâlâ bakirim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I live in Oakland with my charming mother. | Cazibeli annemle beraber Oakland'de yaşıyorum. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Estelle... Her latest boyfriend, Jerry... | Estelle... Son erkek arkadaşı, Jerry... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...is a truck driver and pathological liar. | ...bir uzun yol şoförü ve aynı zamanda yalancının âlâsı. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
If a woman answered the phone, it was probably just the maid. | Telefonu bir kız açtıysa, muhtemelen hizmetçiden başkası değildir. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He's a real prize. | Ailemiz için tam bir mükâfat. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna bite you. | Seni ısıracağım. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Nick. Hi. | Selam Nick. Selam. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Have three more for you. Oh, thanks, Mr. Ferguson. | Üç tane daha getirdim. Teşekkür ederim, Bay Ferguson. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Our neighbor Mr. Ferguson likes to bring us mail from our mailbox. | Komşumuz Bay Ferguson postalarımızı posta kutusundan alıp bize getirmeyi çok sever. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He's a former activist with a bleeding heart and too much time. | Kanayan bir kalbi ve sürüyle boş vakti olan eski bir eylemcidir kendisi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He's always getting arrested for staging protests... | Düzenlediği protestolar ve bodrumunda barındırdığı... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...and harboring illegal aliens in his basement. | ...yasa dışı yollardan ülkeye giriş yapmış yabancılar yüzünden sürekli tutuklanır. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He's a good man, but very strange. | İyi adamdır ama çok da tuhaftır. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
My dad is currently in between jobs. | Babam şu sıralar iş tekliflerini değerlendiriyor. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
He would love to not have to work at all... | Sürekli çalışmak zorunda olmamayı çok ister ama... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm getting tired of not having a cell phone. | Hâlâ bir cep telefonumun olmamasından gına geldi artık. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid you're gonna have to work it out with your mom. | Harçlık istiyorsan, korkarım bunu annenle konuşman gerekecek. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
Lacey is Dad's girlfriend. Baby... | Lacey, babamın kız arkadaşı. Bebeğim... | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
...I cooked for you. | ...senin için yemek pişirdim. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
You made me a snack. Come here. | Bana aperatif mi hazırladın? Gel buraya. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
She's 25 and a budding cosmetologist. | 25 yaşında ve mesleğinde ilerleyen bir kozmetikçi kendisi. | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |
I love it. Does my baby like it? | Bayıldım. Beğenmiş mi benim bebeğim? | Youth in Revolt-1 | 2009 | ![]() |