Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183410
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...l knew exactly what I wanted to say, and l said it. | ...ne söylemem gerektiğini biliyordum ve söyledim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
That hanky reminds me of the first day l met you. | Bu mendil seninle ilk tanıştığımız günü hatırlattı. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l didn't lie to you. You did too. | Sana yalan söylemedim. Söyledin. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l did not. You did too. | Söylemedim. Söyledin. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
"Hi, l'm Kimberly." "Hi, l'm Janice." | "Selam, ben Kimberly. " "Selam, ben Janice. " | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l am not a 22 year old cocktail waitress. That's not what I meant. | 22 yaşında bir garson kız değilim. Demek istediğim o değil. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
PATRlClA: So then the agent asks for $600,000 and l said to her: | Sonra menajer 600bin dolar istedi ve ben de ona dedim ki: | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
"If you think l'm even going to talk to you... | "Son kitabı tüm dünyada nihale olarak kullanılmış bir yazar için... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I'm going back to the office and l'm sure you have work to do. | Ofise dönüyorum ve eminim senin de yapacak işlerin vardır. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
BlRDIE: So? | Ee? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
BlRDIE: He stood you up? | Ekti mi? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I wish l knew why. l felt so foolish. | Keşke nedenini bilseydim, kendimi çok aptal hissettim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And as l waited, someone else showed up. | Ve seni beklerken başkası çıkageldi. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l was able, for the first time... | Hayatımda ilk kez... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And of course, afterwards l felt terrible... | Ve tabii ki hemen ardından kendimi berbat hissettim... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l was cruel, and I'm never cruel. | Çok acımasızdım ve aslında acımasız biri değilim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Though I hardly believe what l said mattered to this man. | Söylediklerimin onun için önemli olduğunu sanmıyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
To him, l am just a bug to be crushed. | Onun için sadece ezilmesi gereken bir böceğim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l so wanted to talk to you. | ...seninle konuşmak istedim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
MALE AOL VOlCE: Goodbye. | Hoşçakal. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I was stuck in a meeting which l couldn't get out of... | Çıkamadığım bir toplantıda sıkışıp kaldım... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
BlRDIE: Thank you for the scones. They look lovely. | Çörekler için teşekkür ederim, harika görünüyorlar. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: When you fell madly in love? BlRDIE: Yes. | Çılgınca aşıkken mi? Evet. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
If you need more, ask me. l'm very rich. | Daha fazlasına ihtiyacın olursa söyle. Ben epey zenginim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I bought lntel at six. | 6 dolardan Intel hissesi almıştım. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l fell madly in love with. | ...söyleyeceğimi sanıyorsun. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
But l'm not going to tell. | Ama söylemeyeceğim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
BlRDIE: It wasn't meant to be. Why not? | İmkansız aşktı. Neden? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
The country, he ran it. lt was his job. | Ülke. Ülkeyi yönetiyordu. İşi buydu. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Who else could it have been? It was around 1 960. | Başka kim olabilir ki? 1960'lardaydı. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Do you want some popcorn? l can't believe this. | Patlamış mısır ister misin? İnanamıyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
[WHlSPERlNG] Birdie is a very special person to me. | Birdie benim için çok özel biri. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
[WHlSPERlNG] She's out of her mind. | Bence aklını kaçırmış. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l didn't vote. What? | Oy vermedim. Efendim? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l went to get a manicure. | ...maniküre gittim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Jumping all over you when l'm the one.... | Sana saldırıyorum, ama asıl ben... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l'm so honored that you'd want to be with me... | Ve benimle olmak istediğin için onur duyuyorum... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l feel exactly the same way. No, God, don't | Ben de senin için öyle hissediyorum. Hayır, tanrım, yapma... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
WOMAN 1 : Grab a copy of The Trumpet of the Swan. | Kuğu'nun Trampeti'nin bir kopyasını kap. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I don't know. l think l'll take some time. I'm almost looking forward to it. | Bilmiyorum. Sanırım biraz dinleneceğim. Bunun için neredeyse sabırsızlanıyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
WOMAN 3: I came here every Saturday when l was a little girl. | Küçük bir kızken, her Cumartesi buraya gelirdim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
[SOBBlNG] "Read it with a box of Kleenex"... | "Okurken yanına bir paket Selpak al" | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
My friend told me my daughter has to read the shoe books, so here l am. | Arkadaşım kızımın mutlaka ayakkabı kitaplarını okumasını söyledi, ben de geldim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: Noel Streafteild. | Noel Streafteild. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Noel Streafteild wrote Ballet Shoes and Skating Shoes... | Noel Streafteild, Bale Ayakkabıları, Buzpateni Ayakkabıları... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Streafteild. How do you spell that? | Streafteild. Kodlayabilir misiniz? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: S T R E A T F E l L D. | S T R E A T F E I L D. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
PATRlClA: Everyone was talking about her today. | Bugün herkes ondan söz ediyordu. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l was thinking that she'd make a great children's book editor. | Ben de harika bir çocuk kitapları editörü olacağını düşünüyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
PATRlClA: What else has she got to do? | Yapacak başka neyi var ki? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l don't see her working for you. Why not? | Senin için çalışacağını hiç sanmıyorum. Neden olmasın? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
CHARLlE: Missy. Mr. Fox. | Bayan. Bay Fox. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Call the super and then 9 1 1 . | Bina görevlisini ve 911'i ara. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
9 1 1 . | 9 1 1. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
VERONlCA: If l ever get out of here... | Eğer burdan çıkabilirsem... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l'm going to start speaking to my mama. | ...annemle barışacağım. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
If l ever get out of here... | Eğer buradan çıkarsam... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l'm marrying Orit. | ...Orit'le evleneceğim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
If l ever get out of here, I'm having my eyes lasered. | Ben buradan çıkabilirsem, göz ameliyatı olacağım. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
If l ever get out of here | Eğer çıkarsam... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
An hour later, l got out of the elevator... | Bir saat sonra asansörden çıktım... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l found myself wishing I were as lucky as he. | Ben de kendimi onun kadar şanslı olmayı dilerken buldum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I know because that's the sort of thing l'd say. | Her zaman böyle şeyler söylediğimi biliyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
lt lasted a while. Yeah. | Bir süre devam etti. Evet. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...l've stayed on this boat after | ...bu teknede... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
lt's an "A" word. Astrologer. | A ile başlayan bir şey. Astrolog. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Don't worry about it. l won't. | Onu dert etme. Etmiyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Have l ever been with anybody who fit that description? | Hiç öyle biriyle birlikte olduğumu gördün mü? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN [OVER lNTERCOM]: Who is it? | Kim o? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Uh, may I please come up? No, l don't | Yukarı gelebilir miyim? Olmaz, ben... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I'm sniffling, and l'm not really awake. | Hapşuruyorum ve ayakta zor duruyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...24 hours a day. l have a temperature. | ...neredeyse 24 saat uyuyorum ve ateşim var. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l think I'm contagious. So I would | Sanırım bulaşıcı. Yani ben... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l was worried. | ve endişelendim. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l wanted to make sure.... | Ben de emin olmak iste... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
ls there somebody here? No. | Evde biri mi var? Hayır. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Oh. lt's the Home Shopping Network. | Televizyondan satış kanalı. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
To offer me a job? l would never | İş teklif etmeye mi geldin? Ben asla... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Every time l see you | Seni ne zaman görsem... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Why don't l just put these in some water? | Bunları niye suya koymuyorum? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
This other person l know broke up with someone in an elevator. | Bir tanıdığım kız arkadaşından asansörde ayrıldı. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
And l was.... | Ve ben... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Yes. l was.... | İsterim. Ben... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
But l have no excuse. | Ama bu bir özür değil. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Oh, l see what you're saying. | Oh, söylediğini anlıyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...therefore l have no choice but to be horrible. | ...korkunç olmaktan başka çarem yok. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Why did you stop by again? l forget. | Ne için uğramıştın? Unuttum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Yes, l am. | Oluyorum evet. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Could l just make a suggestion? | Bir tavsiyede bulunabilir miyim? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
No, wait, l take that back. | Hayır, geri aldım. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
I can see l bring out the worst in you. | İçindeki şeytanı dışarı çıkardığımı görebiliyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
JOE: Am l married? | Evli miyim? | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Your friends are saying the reason we haven't met is l'm married. | Arkadaşların, evli olduğum için buluşmadığımızı söyledi. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
He knew what l was after which is, by the way, exactly like him. | Neyin peşinde olduğumu anladı. Tam ondan beklediğim gibi. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
N Y 1 5 2? 1 52. | N Y 1 5 2? 152. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
He's 1 52 years old. | 152 yaşında. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
He's had 1 52 moles removed... | 152 tane et beni aldırmış... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...so now he's got 1 52 pockmarks on his.... | ...şimdi de yüzünde... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
1 52 people who think he looks like a Clark Bar. | Clark Bar'a benzediğini düşünen kişi sayısı. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: Why'd I even tell you? 1 52 stitches from his nose job. | Sana neden söyledim ki? Burnunda 152 dikiş izi var. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |