Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2561
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What did the lab rats say about your magic typewriter? | Laboratuvar fareleri sihirli daktiloya ne dedi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Maybe it's time we send a message to our enemies. | Belki de düşmanlarımıza mesaj yollamanın vakti geldi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Our intelligence indicates the Russians were overrun | Elimizde bilgiye göre Ruslar, Finow Savaşı'nda... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| by a Nazi regiment at the battle of Finow, | ...Nazi ordusu tarafından ezilmişler, önderleri de Albay Ernst Mueller'mış. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| He's due to be executed in two days | İdamı iki gün sonra. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| for murder, extermination, enslavement, deportation. | Cinayet, soykırım, kölelik, tehcir suçlarından. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| What's some Nazi gonna tell us about Howard Stark? | Nazi'nin teki bize nasıl Howard Stark hakkında bilgi versin? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I got two Russians who both reportedly died in Finow | Finow'da öldüğü söylenen iki Rus var burada... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| only to show up alive here, looking for Stark's gizmos. | ...ve burada hayata gelip Stark'ın zamazingolarını arıyorlar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Nobody, including our own government, | Hükumetimiz dahil hiç kimse Finow'da ne olduğunu konuşmak istemiyor. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Chief, you're really gonna rely on the word of a Nazi? | Şef, gerçekten bir Nazi'nin sözüne güvenecek misin? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Son, I'd let goering give me a hickey | Evlat, ufacık bir ipucu vereceğini bilsem bir fahişeden uçuk kapmaya razı olurum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Till I get back, you're in charge. | Ben gelene kadar emir sende. Bol şans şef. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Time and again, I have caught women | Defalarca bu kutsal yere erkek sokmaya çalışan kadınlar yakaladım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Every woman was ejected at once. | Hepsi anında kapıya konuldu. İd ve egoyu bilir misin? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Are they children's characters? | Çocuk karakterleri değil miydi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mm, good. It is unbecoming for a lady to read Freud. | Güzel. Freud okuyan bir kadın bulmak zorlaştı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But what you must understand is that, until a certain age, | Ama şunu anlamalısınız ki bir yaşa kadar... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| you do not know how to govern your own impulses. | ...dürtülerini zapt etmeyi insan bilmez. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And that leaves me to defend young women from compulsions. | Genç kadınları, onların dürtülerinden korumak da bana düşer. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Understood. | Anladım. Bayan Carter? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Your laundry? | Çamaşırlarınız? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It's nearly 6:00 A.M., Miss Carter. | Saat neredeyse sabahın 6'sı Bayan Carter. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Yes? You just woke me. | Evet? Uyandırdın beni. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Not to worry. | Dert değil. Kuzenim Peggy bu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Peggy, Lorraine. | Peggy, Lorraine. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Don't you think your cousin looks just like Howard Stark? | Kuzenin Howard Stark'a çok benzemiyor mu? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| My cousin is a lot shorter. | Benim kuzenim çok daha kısadır. Ve de çok daha yakışıklıdır. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Come on, Peg. | Hadi Peg. Konuşmamız gereken aile meseleleri var. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll order up some sausage, eggs, couple of Bloody Marys. | Sos, yumurta ve iki tane Bloody Mary söylerim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There's no room service, Howard. | Oda servisi yok Howard. İşe gitmek için giyiniyorum ben. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So say what you have to say, | Ne diyeceksen de... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| and it better include when you're leaving my apartment. | ...ve diyeceklerin umarım dairemden gitmeyi de kapsar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm bound for Rio in three days. | Üç gün sonra Rio'ya gideceğim. Yola çıkmadan önce... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I need to know which of my inventions you've recovered. | ...hangi icatlarımı kurtardığını bilmeliyim. Neden? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But why are you here? Why isn't Jarvis the one asking me? | Tamam da sen neden gelip bizzat sordun? Jarvis soramadı mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| 'Cause Jarvis doesn't have one of these. | Çünkü Jarvis'te bunlardan yok. ...patlayıcıları sattığını, Roxxon patlamasını. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I was expecting a little more enthusiasm. | Daha çok heyecan beklerdim doğrusu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You don't have to get changed with the door closed. | Üstünü değiştirirken kapıyı kapatmana gerek yok. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I thought we were friends. | Arkadaşız sanıyordum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Gather 'round. Come on. | Toplanın. Hadi bakayım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Okay, who here knows | Ray Krzeminski'nin göbek adını bilen var mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Walter. | Walter. Doğru. Walter. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ray Walter Krzeminski. | Ray Walter Krzeminski. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And who knows what the most important part | Ajan Ray Walter Krzeminski'nin isminin en önemli kısmının ne olduğunu bilen var mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| W Walter? | Walter? Hayır. Ajan. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And while he's gone, I'm in charge. | O burada yokken tüm yetki bende. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And while I'm in charge, none of you will be resting. | Tüm yetki bendeyken hiçbiriniz dinlenmeyeceksiniz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| So pick up your phones, make kissy noises to your wives, | Telefonlarınızı kaldırın, karınıza öpücükler yollayın... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| 'cause we're not going home until we start cracking heads. | ...çünkü bir şeyle bulana kadar eve dönmek yok. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| And if you get tired, | Olur da yorulursanız isimleriniz ne kadar önemli olduğunu hatırlayın... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Now, form a single file up to my office, | Şimdi, ofisime sırayla gelin. Hepinize bireysel görevler vereceğim. Hadi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You mean the lunch order? | Öğle yemeği sırasını mı diyorsun? Nereye gidiyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The anonymous call that led to the Stark weapons... | Bizi Stark silahlarına ulaştıran isimsiz ihbarın... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'm gonna see if I can pull a print | ...yapıldığı telefondan parmak izi çıkarabilecek miyim diye bakacağım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It was a public phone. | Ankesörlü telefondu ama. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| The only thing you'll pull is a bacterial infection. | Çıkarabileceğin tek şey bakteriyel enfeksiyonlar. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hey, Sousa, where do you think you're going? | Sousa, sen nereye gittiğini sanıyorsun? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| To do some real police work, o' man of action. | Gerçek bir polis gibi çalışmaya. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hey, Sousa, you know, now that Krzeminski's dead, | Sousa, artık Krzeminski aramızda olmadığı için... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| that makes you our biggest yo yo. | ...en büyük yo yo'muz sensin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Doobin. Aah! Aah! | Bay Doobin. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That was embarrassing. | Bu utanç vericiydi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| If you'd like to get the lunch orders started, | Öğle yemeği sıralarının başlamasını istiyorsanız... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I should be able to pick up all the meals for the lab by noon. | ...öğlene kadar bütün yemekleri laboratuvara getirebilmeliyim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| How goes the research on the Stark inventions? | Stark icatları üzerindeki araştırmanız nasıl gidiyor? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Whoa. I got it! I got it! | Söndürdüm, söndürdüm! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Ah, it's been a bit of a challenge. | Biraz zorlanıyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Do you see this switch? | Bu düğmeyi görüyor musunuz? Bu düğmeye ne zaman bassam... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I get a shock that runs right up my arm and into my skull. | ...kolumdan kafa tasıma doğru bir şok alıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But do you see any other switch? | Başka düğme görebiliyor musunuz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I do not. | Göremiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Do you remember that, uh, I used to wear glasses? | Eskiden gözlük taktığımı hatırlıyor musunuz? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| It melted the glasses right off of my face. Hmm. | Bu alet gözlüklerimi suratımdan eritti resmen. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Now, is that the intended purpose? | Bu istenen bir şey miydi? Orasını bilemem. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| But Howard Stark is either an ignoramus or a genius. | Ama Howard Stark ya kara cahil, ya da bir dahi. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Most likely both. | Muhtemelen ikisi de. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I'll raise you a nickel. | Beş sent arttırıyorum. Oynayacak mısın oynamayacak mısın? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| A nickel?! Here you go. | Beş sent mi? İyi bakalım! | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Got you. | İşte bu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Afternoon, fellas. | İyi günler beyler. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Hey, you want in on the action? Ante's a nickel. | Sen de oynamak ister misin? Beş sent ile başlıyoruz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| No, sir. I just want to ask you a couple questions. | Hayır bayım, sadece birkaç soru sormak istemiştim size. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Either of you hear the commotion | Dün gece iskeledeki Heartbreak adlı teknede çıkan gürültüyü duydunuz mu? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Depends. You got a nickel? | Bilmem. Beş sentin var mı? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Thanks. | Sağ olasın. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Didn't see a thing. I camp down on 14th Street. | Hiçbir şey görmedim ama. 14. sokakta takılıyorum ben. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Frank, here, though... | Ama Frank... Sen bir aydır buralardaydın, değil mi? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Keep your money. | Paran sende kalsın. Ben polislerle oyun oynamam. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Frank, I just want to know what you saw. | Frank, sadece gördüklerini öğrenmek istiyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Were you the one who called in the tip? | İsimsiz ihbarı sen mi yaptın? Polislere bir şey mi ihbar ettin sen? | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I just said I ain't got no business with johnny law. | Biraz önce söyledim, polislerle işim olmaz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| There must be some kind of... | Bir şekilde anlaşabiliriz... | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Well, I win this hand, I guess. | Bu eli ben kazandım sanırım. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| I said $150,000. | 150 bin dolar dedim. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Jarvis... he didn't come by himself. He brought a girl. | Jarvis yalnız gelmedi, yanında bir kadın vardı. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| They... they beat the snot out of us, | Bizi öldüresiye dövdüler. Yapacak hiçbir şeyimiz de yoktu. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| That... that's the truth, Mr. Mink. | Gerçekler bunlar Bay Mink. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| You are lying. | Yalan söylüyorsunuz. | Agent Carter-1 | 2015 | |
| Mr. Mink, I swear I'm telling you the truth! | Bay Mink, yemin ederim doğruları söylüyoruz! | Agent Carter-1 | 2015 |