• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3310

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
spontaneously combusted. ...yanmışlar gibi görünecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Case closed. Dava kapandı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's like your mouth Sanki, ağzın sadece... Almost Heroes-1 2011 info-icon
is just a delivery system for nonsense. ...saçmalıkların teslimat servisi gibi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hello, Action City News? Merhaba, Action City News? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I think someone broke into our store. Sanırım birileri dükkanımıza girmiş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, and your horse is a fraud! Ve atınız bir dolandırıcı! Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, I understand you were robbed? Anladığım kadarıyla soyulmuşsunuz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yes, it was scary. Evet, korkunçtu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But not as scary as our low, low prices. Ama çok çok düşük fiyatlarımız kadar korkunç değildi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
How do you feel knowing this is the second time Bu çarşıda iki günde iki soygun... Almost Heroes-1 2011 info-icon
this mall has been broken into in two days? ...olduğunu bilmek nasıl bir şey? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Huh? What can I say? It was a shock. Ne diyebilirim? Şok olduk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
But not as big a shock as our wide selection Ama popüler çizgi romanlardaki geniş seçeneklerimiz kadar... Almost Heroes-1 2011 info-icon
of popular titles. ...şok edici değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Our selection of action figures is so large, Aksiyon figürleri serimiz o kadar geniş ki... Almost Heroes-1 2011 info-icon
that we actually robbed our own stor whoa! Heh. ...aslında biz kendi dükkanımızı Almost Heroes-1 2011 info-icon
Back to you, action news! Sizdeyiz, Action News! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I say that. Back to the newsroom. Onu ben söylüyorum. Haber odasındayız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We did it. Biz yaptık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Excellent choice. Mükemmel seçim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And you have a wonderful day. Ve harika bir gün geçirin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now this is how business is supposed to be. İşte iş böyle olmalı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And all it took was breaking the laws Karşılığında da toplumumuzu bir arada tutan... Almost Heroes-1 2011 info-icon
that bind our community together. ...kanunlara karşı geldik. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, come on. We robbed our own store. Hadi ama. Kendi dükkanımızı soyduk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We didn't even claim insurance. Sigorta bile talep etmedik. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's a victimless crime. Bu mağduru olmayan bir suçtu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yes, sir, Mr. Matsumoto, Evet, efendim, Bay Matsumoto, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I... no, I totally agree. Ben... hayır, tamamen katılıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Two break ins is unacceptable, but... İki soygun kabul edilemez, ama... Almost Heroes-1 2011 info-icon
You don't mean that. Bunu demek istemediniz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You do? İstediniz mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
But I would urge you Ama ben ısrar ederdim... Almost Heroes-1 2011 info-icon
you look upset. Üzgün görünüyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
How do we turn that frown into a date with me? Bu somurtmayı bir randevuyla tersine çevirsek nasıl olur? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'd rather have a cup of scalding coffee Bir fincan kaynar kahveyi suratıma fırlatmayı tercih ederim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
On the house. Bu da şirketten. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Sorry. It's just my boss is going crazy. Üzgünüm. Patronum çıldırıyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
One more break in Bir soygun daha olursa... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and someone's gonna lose their job. ...birileri işinden olacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Victimless crime, eh? Mağduru olmayan suç demek? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Shut up, Peter. There's always a victim. Kapa çeneni, Peter. Her zaman bir mağdur vardır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, guys, taking a break? Selam çocuklar, mola mı verdiniz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh yeah, we are busy. Evet, çok yoğunuz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We are busier than the president of busy Aziz meşguliyet günündeki yoğun bir başkandan daha yoğunuz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well said. Thank you. İyi dedin. Sağ ol. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So... you guys saw how much publicity we got Şu bizim hırsızlık olayı ve sonra gizemli bir şekilde soyulmanızdan sonra... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and then you mysteriously get robbed. ...ne kadar reklamımız olduğunu gördünüz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I don't know what you're implying. Neyi ima ettiğini bilmiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You broke into your own store. Kendi dükkânınızı soydunuz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh my God, she scanned our brain. Aman Tanrım, aklımızı okuyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Guard your remaining thoughts! Aklındaki geriye kalan düşüncelerini korumaya bak! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you have any remaining thoughts? Geriye kalan başka bir düşüncen var mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you guys realize how much trouble. Nasıl bir belanın içinde olduğunuzun farkında mısınız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Rayna's gonna get in İkinci hırsızlıktan sonra Rayna içeri girecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
One of which was you. Biri de sendin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm just saying you're putting all of our asses on the line. Sadece hepimizin kıçını tehlikeye sokuyorsun diyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, I love my ass. Ben kıçımı seviyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
All right, both of you just relax, all right? Pekâlâ, ikinizde rahat olun, tamam mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
We'll be fine. Çenemizi sıkı tuttuğumuz sürece her şey iyi olacak, Almost Heroes-1 2011 info-icon
no one will suspect a thing. ...ve kimse bir şeyden kuşkulanmayacak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, it's clearly the owners. Let's book 'em. Evet, sahipler olduğu besbelli. Onları ayarlayalım madem. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He's got a gun! Whoa, whoa! Sorry, sorry. Silahı var! Dur, dur! Özür dilerim, özür dilerim.. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I gotta go, honey. Sorry about that. Gitmem gerek, tatlım. Kusura bakmayın beyler. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Just booking my wedding band. Düğün orkestrasını ayarlıyordum da. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Thinking about going with "The Owners." "Sahipler"e gitmeyi düşünüyorduk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You ever hear of them? Onları hiç duydunuz mu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Either them or "Inside Job." Onları ya da "İşin içinde"yi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, uh, what can we do for you, officer? Sizin için ne yapabiliriz memur bey? Almost Heroes-1 2011 info-icon
What's this I hear about you guys being broken into? Soyulduğunuzla ilgili duyduğum şey nedir? Almost Heroes-1 2011 info-icon
What? Us? Broken into? Ne? Biz mi? Soyulmak mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's hilarious. Çok komik. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yes, we were. Evet, soyulduk. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Terry made me do it and I'll tell you everything. Bana bunu Terry yaptırdı, her şeyi anlatacağım. Soğukkanlı ol. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And you never made an official police report. Ve siz bunu polise bildirmediniz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know how suspicious that looks? Ne kadar şüpheli göründüğünü biliyor musunuz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
He thinks we're suspicious! Şüpheli olduğumuzu düşünüyor! Almost Heroes-1 2011 info-icon
There's only one reason İnsanların suç işlendikten sonra... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because they're clearly guilty? Çünkü açıkça suçlu onlar mıdır? Susar mısın!?! Almost Heroes-1 2011 info-icon
No, it's because they've lost faith in the police department. Hayır, polis departmanına olan inançlarını kaybettikleri için. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And I have. Yeah, I mean, who can blame us! Benim inancım tam. Evet, yani, kim bizi suçlayabilir ki! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I mean, you're never there when we need you. Demek istediğim, size ne zaman ihtiyacımız olsa orada değilsiniz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
and you haven't even caught us. ...ve siz bizi hâlâ yakalayamadınız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Them. Them. Them. Onları. Onları. Onları. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You're right. But I swear to you, Haklısınız. Annemin mezarı üstüne... Almost Heroes-1 2011 info-icon
on my mother's grave, ...yemin ediyorum size, Almost Heroes-1 2011 info-icon
these crooks will do hard time. ...bu sahtekârların başı dertte. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's more like it! Bu daha iyi! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Let's roll out, cookie. Hadi icabına bakalım, şu heriflerin. Almost Heroes-1 2011 info-icon
He seemed nice. No, just... Hoş birine benziyor. Hayır, sadece... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Two break ins in one week, Boyd? Bir hafta içinde iki hırsızlık, Boyd? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Tonight, I need you to stake out the mall. Bu gece, alış veriş merkezini kontrol altında tutmana ihtiyacım var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Stakeout? Uh, tonight's no good. Kontrol altında mı tutayım? Bu gece hiç uygun değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Staying up in my van all night, Bütün gece kamyonumda kalıp, abur cubur yemeyi, Almost Heroes-1 2011 info-icon
monitoring the comings and goings of the mall. ...ve alış veriş merkezinin geliş gidişini izlemeyi düşünüyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's what a stakeout is. Kontrol altında tutmakta bu zaten. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, thing's just got interesting! İşler şimdi daha da ilginçleşti! Almost Heroes-1 2011 info-icon
I told you it's a slippery slope. Sana bu işin kötüye gideceğini söylemiştim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Today we're breaking into our own store; Bugün kendi dükkanımızı soyuyoruz; Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3305
  • 3306
  • 3307
  • 3308
  • 3309
  • 3310
  • 3311
  • 3312
  • 3313
  • 3314
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim