• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3532

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She's landed in Ireland. İrlanda'ya inmiş. Kendisi İrlanda'ya indi. Amelia-1 2009 info-icon
Wonderful. Wonderful news! Harika. Harika bir haber! Harika haberler bunlar! Amelia-1 2009 info-icon
NEWSCASTER: Journey's end. Yolculuk bitti. Yolculuk sona erdi. Amelia-1 2009 info-icon
Here she is, safe and sound on a farm in Ireland Kendisi sağ salim İrlanda'da bir çiftlikte. Atlantik Okyanusu'nun bir kadın tarafından ilk kez geçilişi... Amelia-1 2009 info-icon
having just completed the first flight by a woman across the Atlantic. Atlas Okyanusu'nun bir kadın tarafından ilk defa geçilmesi henüz tamamlanmış. ...az önce tamamlandı ve işte Amelia Earhart, tamamen güvende. Amelia-1 2009 info-icon
And there's the little plane in which she's broken all records. İçinde bütün rekorları kırdığı küçük uçak da orda. Arkasında ise tüm rekorları kırdığı küçük uçağı. Amelia-1 2009 info-icon
Well done. Well done. Aferin, aferin. Tebrikler. Başardın. Amelia-1 2009 info-icon
Action! Motor! Motor! Amelia-1 2009 info-icon
You're on vacation with Amelia Earhart luggage. Amelia Earhart Bagajları ile yolculuktasınız... Amelia Earhart valizleriyle seyahattesiniz. Amelia-1 2009 info-icon
Travel the Nile, moonlight... Nil nehrini geziyor, ayışığı... Nil Nehri'ni gezin, ay ışığı... Amelia-1 2009 info-icon
I'm sorry, I can't say this. Özür dilerim. Bunu söyleyemem. Özür dilerim. Bunu söyleyemiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
I try to put the freedom that is flying into my clothes! Uçma özgürlüğümü kıyafetlerime koymaya çalıştım! Kıyafetlerime bile özgürlük sinmiş! Amelia-1 2009 info-icon
Eastman Kodak cameras. Eastman Kodak Fotoğraf Makinaları. Eastman Kodak kameraları. Amelia-1 2009 info-icon
Travel the world, save your memories. Dünyayı dolaş, hatıralarını sakla. Dünyayı gezin, anılarınızı ölümsüzleştirin. Amelia-1 2009 info-icon
The second person to fly the Atlantic solo, Atlas Okyanusu'nu uçarak geçen ikici kişi ve Atlantik'i tek başına geçen ikinci kişi... Amelia-1 2009 info-icon
and the first one to fly it twice. Standing room only, good. ikinci defa başaran ilk kişi. Hiç boş koltuk yok. Güzel. ...ve ikinci defa uçan ilk kişi. Güzel, hiç boş koltuk yok. Amelia-1 2009 info-icon
Fourteen hours and 54 minutes. On yedi saat ve 54 dakika. 14 saat 54 dakika. Amelia-1 2009 info-icon
Are you staying for this? Kalıyor musun? İzleyecek misin? Amelia-1 2009 info-icon
No, I can't. Hayır kalamam. Hayır, yapamam. Amelia-1 2009 info-icon
I gotta meet the features editor at the Post Post gazetesinden konu editörü ile buluşmam lazım. Post gazetesinin editörü ile buluşmam gerek... Amelia-1 2009 info-icon
and then organize that photo shoot for the new luggage line. Sonra da yeni bagaj işi için şu resimleri düzenleyeceğim. ...ve şu yeni valizler için yapılacak olan resim çekimlerini organize etmem gerek. Amelia-1 2009 info-icon
What's wrong with you today? Neyin var bugün? Bugün sana ne oldu böyle? Amelia-1 2009 info-icon
Here I am jumping through hoops Sirkteki beyaz bir at gibi... Sirkteki beyaz bir at gibi... Amelia-1 2009 info-icon
like a white horse in the circus. çemberin içinden atlıyorum. ...çemberin içinden zıplıyorum. Amelia-1 2009 info-icon
That's what's wrong. İşte sorun bu. İşte sorun bu. Amelia-1 2009 info-icon
The only way that we can finance your flying Uçmanı finanse etmenin tek yolu... Uçuşlarını finanse etmenin tek yolu... Amelia-1 2009 info-icon
is to make enough money to finance your flying. uçmanı finanse edecek yeterli parayı kazanmaktır. ...bunun için yeterli parayı kazanmak. Amelia-1 2009 info-icon
... A melia Earhart! ...Amelia Earhart! ...Amelia Earhart! Amelia-1 2009 info-icon
Go on out there. Git hadi. Hadi sahneye çık. Amelia-1 2009 info-icon
Thank you! Teşekkür ederim! Teşekkürler! Amelia-1 2009 info-icon
GIRL: Oh. Please! Miss Earhart? An autograph, please. Lütfen Bayan Earhart. Bir imza lütfen. Lütfen! Bayan Earhart? Bir imzalı fotoğraf, lütfen. Amelia-1 2009 info-icon
Miss Earhart, please. Bayan Earhart lütfen. Lütfen, Bayan Earhart. Amelia-1 2009 info-icon
BOY: Miss Earhart? Bayan Earhart. Bayan Earhart? Amelia-1 2009 info-icon
What's your name? Gore. Adın ne? Gore. Adın ne? Gore. Amelia-1 2009 info-icon
That's an unusual name. Bu alışılmadık bir isim. Fazla kullanılmayan bir isim bu. Amelia-1 2009 info-icon
I know. I don't much like it. Biliyorum. Ben de pek fazla sevmiyorum. Biliyorum. Zaten fazla sevmiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
We blame his mother. Annesini suçluyoruz. Sorumlusu annesi. Amelia-1 2009 info-icon
She was a Gore, roots going back to colonial times. She was a Gore (menşei belirsiz) idi. Kökleri koloni zamanlarına dayanır. Kendisi bir Gore* idi, kökleri koloni zamanlarına dayanır. Amelia-1 2009 info-icon
God, do I have to wade through that? Tanrım. Bunun içinden geçebilecek miyim? Buradan geçmek zorunda mıyım? Amelia-1 2009 info-icon
You will have two Vidal men to protect you. You'll be fine. Burada Vidal ailesinden iki kişi seni koruyacaktır. Birşey olmaz. Seni koruyacak iki erkek var yanında. Sorun çıkmaz. Amelia-1 2009 info-icon
You are so much prettier than your pictures. Resimlerinizden çok daha güzelsiniz. Resimlerinizden çok daha güzelsiniz. Amelia-1 2009 info-icon
Well, thank you, but that... Teşekkür ederim fakat onlar... Çok teşekkür ederim ama... Amelia-1 2009 info-icon
MAN: Have you heard from Lindbergh? What did he say? Lindbergh'den birşey duydunuz mu? Ne söyledi? Lindbergh ile konuştunuz mu? Ne söyledi? Amelia-1 2009 info-icon
"Well done." "Aferin." dedi "Tebrikler." Amelia-1 2009 info-icon
Are you gonna write another book? Başka bir kitap yazacak mısınız? Başka bir kitap yazacak mısınız? Amelia-1 2009 info-icon
Yes, if my husband has anything to say about it. Evet eğer kocam öyle birşey dediyse. Eğer kocam izin verirse, evet. Amelia-1 2009 info-icon
Take my hand. Elimi tut. Elimi tut. Amelia-1 2009 info-icon
Come on, Gore. Let's you and I lead Miss Earhart to safety. Hadi gel Gore. Bayan Earhart'ı güvenliğe taşıyalım. Hadi bakalım, Gore. Bayan Earhart'ı emniyete ulaştıralım. Amelia-1 2009 info-icon
You know, that woman was right. Biliyor musun kadın haklıydı. O kadın haklıydı. Amelia-1 2009 info-icon
Excuse me? I felt the same way when I first met you. Anlamadım? Sizinle ilk tanıştığımızda ben de öyle hissetmiştim. Efendim? Tanıştığımızda bende aynısını hissettim. Amelia-1 2009 info-icon
You are much prettier than your pictures. Resimlerinizden çok daha güzelsiniz. Resimlerinden çok daha güzelsin. Amelia-1 2009 info-icon
It all seems rather silly considering what's happening out there. Orda olanları düşününce daha da aptalca geliyor. Dışarıda ne olduğunu düşünmek çok saçma geliyor. Amelia-1 2009 info-icon
Those men, all those families. Şu insanlar, bütün bu aileler. O insanlar, tüm o aileler. Amelia-1 2009 info-icon
Why have I been given so much? Ben neden bu kadar şanslıyım? Ben neden bu kadar şanslıyım ki? Amelia-1 2009 info-icon
You've earned the spotlight. Enjoy it. Halkın yoğun ilgisini kazandın. Keyfini çıkar. Halkın ilgisini kazandın. Tadını çıkar. Amelia-1 2009 info-icon
You'll be fine. Just hold on to yourself. İyi olacaksın. Yeter ki kendini bırakma. İyi olacaksın. Kendine güven yeter. Amelia-1 2009 info-icon
I'm not sure who that is anymore. Artık o kızı tanıyamıyorum. O kızın kim olduğunu bilmiyorum artık. Amelia-1 2009 info-icon
She's that girl from Kansas who says "hooey." O "martaval" diyen Kansas'lı kız. O "daniska" diyen Kansas'lı kız." Amelia-1 2009 info-icon
MAN: (ON PA) Distinguished dignitaries from every corner of the world, Dünyanın her köşesinden gelmiş saygıdeğer asiller. Dünyanın dört bir tarafında gelen seçkin misafirler, lütfen ayağa kalkın ve... Amelia-1 2009 info-icon
please rise and welcome Miss Amelia Earhart, Lütfen ayağa kalkın ve Bayan Amelia Earhart'a hoşgeldin deyin. ...Başkan Roosevelt ile Amerikan Pilotları'nın... Amelia-1 2009 info-icon
honored guest of President Roosevelt and the League of American Pilots. Başkan Roosevelt'in ve Amerikan Pilotlar Birliği'nin şeref konuğu. ...saygıdeğer konuğu Amelia Earhart'ı selamlayın. Amelia-1 2009 info-icon
I'd like to toast a world class pilot Kadehimi üstün bir pilot için kaldırmak istiyorum. 15 yaşında, dünyanın en genç kadın pilotu olup... Amelia-1 2009 info-icon
who, at age 15, became the youngest woman in the world to fly solo. 15 yaşında tek başına uçan dünyadaki en genç kadın oldu. ...solo uçuşlar yapan bir pilot için kadeh kaldırmak istiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
This year, she's recognized as Woman Pilot of the Year. Bu sene Yılın Kadın Pilotu kabul edildi. Bu yıl, kendisi Yılın Kadın Pilotu oldu. Amelia-1 2009 info-icon
Here's to Elinor Smith, an inspiration to us all. Elinor Smith'e. Hepimizin ilham kaynağı. Bu hepimize ilham veren Elinor Smith. Amelia-1 2009 info-icon
ELEANOR ROOSEVELT: Your husband encourages you to fly across the Atlantic. Sizin eşiniz Atlas Okyanusu'nu geçmeniz için sizi cesaretlendirdi. Kocan, Atlantik'i baştan başa uçman için yüreklendiriyor. Amelia-1 2009 info-icon
My husband wouldn't want me to fly to N Street. Benim kocam N Caddesi'ne uçmamı bile istemezdi. Benimkiyse N Street'e kadar uçmamı bile istemiyor. Amelia-1 2009 info-icon
So, he hasn't actually forbidden you? Yani size gerçekte yasaklamadı değil mi? Ama yine de tamamen yasaklamadı, değil mi? Amelia-1 2009 info-icon
Franklin doesn't forbid. Franklin birşeyi yasaklamaz. Franklin yasaklamaz. Amelia-1 2009 info-icon
He just feels it's a waste of my valuable time to learn Uçmayı öğrenerek değerli zamanımı harcayacağımı düşünüyor. Bir uçak satın alma gücümüz olmadığı için... Amelia-1 2009 info-icon
since I can't afford to buy a plane. Uçak alacak parayı karşılayamadıktan sonra. ...değerli zamanımın ziyan olmasını istemiyor, o kadar. Amelia-1 2009 info-icon
The wrong Roosevelt got elected. Yanlış Roosevelt seçilmiş. Yanlış Roosevelt'e oy vermişiz o zaman. Amelia-1 2009 info-icon
I did ask about aviation, but he hasn't decided on the structure yet. Havacılık hakkında sordum ama yapısı hakkında karar vermiş değil. Havacılık sektörünü sordum, ama daha yapısı hakkında karar vermemiş. Amelia-1 2009 info-icon
It might be under the Bureau of Commerce. Ticaret Bürosu altında olabilir. Ticaret Bürosu altında olabilir. Amelia-1 2009 info-icon
I think the structure may be less important than the man chosen to run it. Bence yapısı bunu yürütmeyi seçecek adamdan daha az önemli. Bence onu yönetmesi için seçilen erkek, yapıdan daha önemli. Amelia-1 2009 info-icon
I'm sorry, my hearing's failing. I missed the words "or woman"? Özür dilerim, iyi duyamadım. "Yada kadın" sözcüklerini mi kaçırdım? Kusura bakma, bazen tam duyamıyorum. "ya da kadın" kelimelerini kaçırdım, değil mi? Amelia-1 2009 info-icon
This may be one of those rare instances Bu en başarılı adayların erkek olarak... Bu, yetenekli adayın bir erkek olduğu... Amelia-1 2009 info-icon
when the most accomplished candidate turns out to be male. karşımıza çıktığı ender durumlardan biri olabilir. ...seyrek zamanlardan biri olabilir. Amelia-1 2009 info-icon
Is it a name I know? Bildiğim bir isim mi? Tanıdığım birisi mi? Amelia-1 2009 info-icon
Gene Vidal. Gene Vidal. Gene Vidal. Amelia-1 2009 info-icon
I love finding the exception that proves the rule. Özel durumları kanıtlayan istisnaları bulmayı seviyorum. Atasözünü kanıtlayan "istisnaları" bulmak çok hoşuma gidiyor. Amelia-1 2009 info-icon
How do you feel about flying at night? Geceleri uçmak hakkında ne düşünüyorsun? Geceleri uçmak hakkında ne düşünüyorsunuz? Amelia-1 2009 info-icon
Whoa! There we are, ladies and gentlemen, champagne. İşte hanımlar beyler şampanya! İşte, baylar ve bayanlar, şampanyamız da hazır. Amelia-1 2009 info-icon
Champagne to toast the first lady. Hanımefendinin şerefine. Hanım efendimizin şerefine. Amelia-1 2009 info-icon
Put your hands on the wheel! Ellerinizi dümenin üstüne koyun! Ellerini direksiyona koy! Amelia-1 2009 info-icon
It's dual controls. No one'll ever know. Çift kontrollüdür. Kimse anlamaz. Uçak çift kontrollü. Kimsenin haberi olmaz. Amelia-1 2009 info-icon
GEORGE: And now, ladies and gentlemen, I would like to toast to you! Şimdi de hanımlar beyler sizin için kaldırmak istiyorum! Baylar ve bayanlar, sağlığınıza kadeh kaldırmak istiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
Oh. Dear God! Oh. Aman tanrım! Tanrım! Amelia-1 2009 info-icon
MRS. ROOSEVELT: Well, I shall never, ever forget this night. Bu geceyi asla ve asla unutmayacağım. Bu geceyi hiçbir zaman unutmayacağım. Amelia-1 2009 info-icon
She seems quite taken with you. Senin için çıldırıyor gibi. Seni çok sevmiş gibi görünüyor. Amelia-1 2009 info-icon
And vice versa. Bilmukabele. Ben de onu çok sevdim. Amelia-1 2009 info-icon
Then again, lots of people are quite taken with you. Tekrar pek çok kişi senin için çıldırıyor. Tekrar söylüyorum, birçok insan seni seviyor. Amelia-1 2009 info-icon
If you're referring to Gene, as I know you are, Gene için diyorsan ki biliyorum onu diyorsun. Eğer Gene'den bahsediyorsan, ki öyle olduğunu biliyorum... Amelia-1 2009 info-icon
I was able to get a word in for him, Onun için birkaç şey söyleme fırsatı buldum. ...Havacılık Şube'si için... Amelia-1 2009 info-icon
to head the Aeronautics Branch. Havacılık Dalı'nı yönetmesi için. ...onun adını önerdim. Amelia-1 2009 info-icon
How did it go? Nasıl geçti? Nasıl gitti? Amelia-1 2009 info-icon
It's her husband's decision, but I'm hopeful. Kocasının kararı ama umutluyum. Kocası karar verecek ama umutluyum. Amelia-1 2009 info-icon
Gene is so fortunate to have you in his corner, Amelia. Gene seni kendi yanında bulduğu için çok şanslı, Amelia. Yanında olduğun için, Gene çok şanslı, Amelia. Amelia-1 2009 info-icon
He'll help me and I'm helping him. O bana yardım ediyor, ben de ona ediyorum. Ben ona yardım ediyorum, o da bana yardım edecek. Amelia-1 2009 info-icon
You do something to me Bana birşey yaptın. Bir şey yaptın bana Amelia-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3527
  • 3528
  • 3529
  • 3530
  • 3531
  • 3532
  • 3533
  • 3534
  • 3535
  • 3536
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim