• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4536

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and then you, and... ...sonra sen ve... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
while we deal with the situation with Maddox. ...seninle bağlantıyı kısa süreliğine kesmemiz lazım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Okay. Wait, wait. Tamam. Bekle, bekle. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What's going on with Maddox? Sit tight. Maddox'a ne oldu? Sabırlı ol. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny? Skinny. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Maddox, this is Stanaforth. Do you copy? Maddox, ben Stanaforth. Beni duyuyor musun? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What are you after? Ne istiyorsun? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Always pleasant to hear from you too, captain. Senin sesini duymak da güzel kaptan. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just nearly lost it missing you. Kafayı yiyecektim neredeyse. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm off course. Rotadan saptım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Maddox, when was the last time you performed maintenance on your gyros? Maddox, jiroskoplarına en son ne zaman bakım yaptın? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Oh, no, no. You're always trying to pin this shit on me. Hayır, hayır. Suçu her defasında bana atmaya çalışıyorsun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Why didn't your software detect the issue? Yazılımınız neden sorunu farkedemedi? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm not trying to pin anything on you. Seni suçladığım falan yok. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, I can fix her gyroscopes. Houston, jiroskopları ben tamir edebilirim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stand down captain. Sen karışma kaptan. Houston ilgileniyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Just let us deal with it, okay? Sen bize bırak, tamam mı? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny, I know this ship from top to bottom, Skinny. Ben bu gemiyi tepeden tırnağa biliyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
better than anyone. Herkesden daha iyi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Now listen to me Maddox, Beni dinle Maddox... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
you've got something wrong, ...bir şeyi yanlış yapmışsın. Büyük ihtimalle ben de öyle. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Get into the equipment bay, 0 8 2. Donanım odası 0 8 2'ye git. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Disable your gyros. Jiroskopları devre dışı bırak. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
0 8 2, copy. 0 8 2, tamamdır. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Any condensation on the sensors? Sensörlerde bir yoğunlaşma var mı? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I don't see any. Göremedim hiç. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Wipe it down anyway and restart. Sen yine de sil ve yeniden başlat. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
We can handle this from down here. İkiniz de beni dinleyin. Sorunu biz halledebiliriz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
No, but I'm seeing that my port has a crack in it. Başladı mı? Hayır ama portta bir çatlak görüyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Mine looks fine. Benimki iyi görünüyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That must be your problem. Bu senin sorunun olmalı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
So what's next? Sırada ne var? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Okay, here's what we're gonna do. Şöyle yapacağız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Go to your bunk monitor. Yatak monitörüne git. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Pull off the E103 cable. E103 kablosunu çıkar. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Copy that. Tamamdır. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Get a connector from the mid deck junction box. Bağlantı kutusundan bir konnektör al. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
without asking permission from engineering. ...duvardan kafanıza göre kablo sökemezsiniz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The engineers will be glad there are real people here now. Mühendisler burada işi bilenler olduğuna sevinirler. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm cleaning up their mess. Pisliklerini ben temizliyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stop all right! Durun artık! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Now screw in the four pin. Dörtlü pini sok şimdi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Flip it on. Ve çevir. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Holy shit. Vay be. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm starting to get good readings from down here, too. Burada da iyi değerler almaya başladım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Thanks, captain. Hopefully, we'll end up in the same place. Teşekkürler kaptan. Umarım sonunda aynı yere varmış oluruz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I've climbed almost every major mountain on earth. Dünyadaki belli başlı dağların neredeyse hepsine tırmandım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I've deep sea dived, I've paraglided. Derin denizlere dalış yaptım. Yamaç paraşütü yaptım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Nothing could ever touch something like going to Mars. Hiçbir şey Mars'a gitmek ile boy ölçüşemez. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
As an engineer, I'm excited for the technical challenges of the mission. Bir mühendis olarak, bu görevin teknik zorlukları beni heyecanlandırıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I know that with people all around the world pushing mankind to get to Mars, Dünyadaki herkesin insanlığın Mars'a gitmesi için uğraştığını biliyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
we are going to discover things we can't even dream of now. Şu an hayalini bile kuramadığımız şeyleri keşfedeceğiz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Great science will come from this mission... Bu görevden bilim adına müthiş şeyler çıkacak. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But even greater inspiration will come Oraya ulaşmanın ufak bir işareti bile... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
from the simple gesture of getting there. ...büyük bir ilham olacak. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
this discovery has now been confirmed with new data, Bu keşif artık yeni bir veri ile onaylandı... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and seems to be correct. ...ve doğru gibi görünüyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The cosmic expansion that Hubble discovered, Hubble'ın keşfettiği kozmik genişleme... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
is now modulated by an acceleration term. ...bir ivmelenme terimi tarafından değiştirildi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Its expansion is ever faster with time, Genişlemesi zamanla gittikçe artıyor... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and in that scenario, the universe ends in a catastrophic crescendo ...ve bu durumda, uzay zamanın büyük çapta parçalandığı yerde... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
where space time on the largest scale is ripped apart, ...evren yıkıcı bir artış yaşayacak. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and then within a very short time, maybe minutes or hours, Ve sonra çok kısa bir süre içinde, belki dakikalar ya da saatler... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
matter itself is ripped apart. ...maddenin kendisi parçalanacak. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The atoms of the universe, all of them... Evrenin atomları, hepsi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Grass. Ot. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
"Fresh cut grass." Doğranmış ot. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Space is leaking into the ship. Uzay, geminin içine sızıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Uh, Houston? Houston. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You won't be able to see this right now, but I've got Şu an göremeyeceksiniz ama... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
a solar flare coming through. ...bir güneş patlaması yaklaşıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The particles are passing through my eyes. Parçacıklar gözlerimden geçiyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Two thirds approximately, that's... Yaklaşık olarak üçte ikisi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I fucked up. Batırdım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I short circuited the battery, Bataryayı kısa devre yaptırdım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
which contaminated the water supply. ...ve su rezervi kirlenmiş oldu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Maybe skinny could help. Belki Skinny yardım edebilir. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I trust him, Ona güveniyorum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but the situation isn't desperate yet. ...ama durum daha çaresiz hâle gelmiş değil. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I've survived before on 600 milliliters of water a day, Günde 600 mililitre su içerek daha önce hayatta kalmışlığım var... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but not for this long. ...fakat bu kadar uzun süre değil. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's my fault the water is contaminated, though. Suyun kirlenmesi de benim suçum gerçi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I'm gonna be the one to fix it. O yüzden tamir eden ben olacağım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I have to lie about the reactor, Reaktör ile ilgili yalan söylemek zorundayım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
because if skinny finds out, they'll abort the mission. ...çünkü Skinny öğrenirse görevi iptal ederler. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Fucking condensation. Lanet buğulanma. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
There's nothing to look at, Bakacak bir şey yok... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but now I can't even see outside. ...ama artık dışarıya bile bakamıyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Hey, buddy, Selam dostum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I haven't talked to you in a couple days. How are you doing? ...birkaç gündür konuşmuyoruz. Nasılsın? İyi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You know, if anything goes wrong up there, we'd have to bring you home. Biliyorsun, eğer orada ters giden bir şeyler olursa seni eve getirmek zorundayız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Home? No. Ev mi? Yok kalsın. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Look, skinny, essential systems are fine. Bak, Skinny. Ana sistemler iyi durumda. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm just running some routine maintenance. Sadece rutin bakımları yapıyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Yeah, but I'm getting an earful from the guys in operations, Evet ama işletmedeki adamlardan azar yiyorum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and they'd definitely prefer it if you just left it be. ...ve kesinlikle onu olduğu gibi bırakmanı tercih ediyorlar. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Can't sleep? Uyuyamadın mı? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Sleep is on the ship like a ghost. Uyku gemide bir hayalet gibi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Sorry, what? Never mind. Anlamadım, ne? Boşver. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Why don't you take a sleeping pill? Neden uyku hapı almıyorsun? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4531
  • 4532
  • 4533
  • 4534
  • 4535
  • 4536
  • 4537
  • 4538
  • 4539
  • 4540
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim