• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How'd it go? Well, the wife blew me off. Nasıl gitti? Karısı benimle görüşmedi. Arbitrage-1 2012 info-icon
Which was interesting. İlginç doğrusu. Arbitrage-1 2012 info-icon
He didn't admit to the affair, but then he wouldn't, would he? Adam da ilişkisini itiraf etmedi, etmesi de abes olurdu zaten, değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why didn't you pick him out? He's a very rich man. Neden adamı merkeze götürmedin? Adam para babası. Arbitrage-1 2012 info-icon
Anything? Yeah, about 10 million prints. Bir şey var mı? Evet, yaklaşık 10 milyon parmak izi var. Arbitrage-1 2012 info-icon
What happened with the pay phones? Got about 15 calls Ankesörlü telefondan ne haber? 5 km içindeki telefonlardan... Arbitrage-1 2012 info-icon
in a three mile... two of them look a little strange. ...yaklaşık 15 arama yapılmış. 2 tanesi biraz garip görünüyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
Got an incoming, which is probably a local drug deal. 1 tanesi gelen arama, ki muhtemelen uyuşturucu ticareti ile alâkalı. Arbitrage-1 2012 info-icon
And the one we care about? Collect call. About a minute and a half. Peki ya bizi ilgilendiren? Yaklaşık 1.5 dakika süren bir ödemeli arama. Arbitrage-1 2012 info-icon
Made from the Chevron station on Westlake Road. Who'd he call? Westlake Caddesi'ndeki Chevron İstasyonu'ndan yapılmış. Kim aranmış? Arbitrage-1 2012 info-icon
Cell phone in Harlem. Still waiting on the address. Harlem'deki bir cep telefonu. Adresi tespit etmeye çalışıyorlar. Arbitrage-1 2012 info-icon
So you're at the crash site. Diyelim ki sen kaza yerindesin. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right, and you make it out of the car. Arabadan çıkmayı başarıyorsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
Now you're smart enough Cep telefonunu kullanmayacak kadar da akıllısın. Arbitrage-1 2012 info-icon
So you get to a pay phone and you're a billionaire. Ankesörlü telefon kullanıyorsun ve bir milyardersin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Right? You're a billionaire. Tamam mı? Bir milyardersin. Arbitrage-1 2012 info-icon
So what do you do? Ne yaparsın? Arbitrage-1 2012 info-icon
You call someone in Harlem? Harlem'den birini mi ararsın? Arbitrage-1 2012 info-icon
Robert? Robert. Arbitrage-1 2012 info-icon
I just heard about Julie. I'm so sorry. Julie'yi az önce duydum. Başın sağ olsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
Her gallery called. Her mom's flying in today. Galerisinden aradılar. Annesi bugün geliyormuş. Arbitrage-1 2012 info-icon
Her mom. Annesi mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Service here? Tomorrow. 9:00 a.m. Tören burada mı olacak? Yarın sabah 9'da. Arbitrage-1 2012 info-icon
Wow. We should pick up the expenses for that. Of, törenin masraflarını biz karşılayalım. Annesi nasıl olsun isterse, öyle olsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
You take care of that personally for me? Benim için bizzat sen ilgilenir misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
Of course. Thanks. Tabii. Sağ ol. Arbitrage-1 2012 info-icon
You all right? Did you get ahold of Mayfield? Sen iyi misin? Mayfield'la konuşabildin mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
No. Not yet, but we'll get him. Hayır, henüz konuşamadım ama illa ki ulaşacağız. Arbitrage-1 2012 info-icon
Robert? I... Thanks. Robert. Ben... Sağ ol. Arbitrage-1 2012 info-icon
I appreciate your concern. İlgine minnettarım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Hold on, you gonna go... Yavaş, yavaş, kaldırıma çıkacaksın. Arbitrage-1 2012 info-icon
Wait, right here. Mr. Grant? Yes. Burada dur. Bay Grant! Evet? Arbitrage-1 2012 info-icon
NYPD Homicide. Do you mind stepping in the car, please? NYPD Cinayet Masası. Lütfen arabaya biner misiniz? Arbitrage-1 2012 info-icon
What's this about? Just get in the car, Jimmy. Konu nedir? Bin şu arabaya, Jimmy. Arbitrage-1 2012 info-icon
Am I under arrest? Do you want to be? Tutuklu muyum? İstiyor musun? Arbitrage-1 2012 info-icon
So let's do this again. Man, for what? My answers ain't going to change. Bir kere daha başlayalım. Niye, dostum? Cevaplarım değişmeyecek. Arbitrage-1 2012 info-icon
So you're asleep... Right. Evinde uyuyordun... Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
and the phone rings... Right. ...telefon çaldı... Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
And it's a wrong number. ...ve yanlış numaraydı. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why do you accept the charges on a collect call from a wrong number? Ödemeli bir telefondan gelen yanlış aramayı neden kabul ettin? Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't think I want to answer any more questions. Sorularınıza daha fazla cevap verebileceğimi sanmıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
And then... you stay on the phone Sonra da... yanlışlıkla arayan kişiyle... Arbitrage-1 2012 info-icon
for a minute and a half with a wrong number. ...1.5 dakika konuştun. Arbitrage-1 2012 info-icon
What the fuck do you talk about? Area codes? O kadar ne konuştunuz? Bölge kodlarını mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
I want to talk to my lawyer. Listen, big man. Avukatımla konuşmak istiyorum. Dinle, koca çocuk. Arbitrage-1 2012 info-icon
We know you went down there. Oraya gittiğini biliyoruz. Arbitrage-1 2012 info-icon
We ID'd your photo with your neighbor, Arama geldikten 10 dakika sonra... Arbitrage-1 2012 info-icon
who saw you get into your truck 10 minutes after the call was made. ...arabana bindiğini gören bir komşun seni resminden teşhis etti. Arbitrage-1 2012 info-icon
If you got all that, what the fuck do you need me for, Officer? Elinizde bu kadar bilgi varsa, benden ne istiyorsunuz o zaman, memur bey? Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't think you understand the gravity Durumun ne kadar vahim olduğunu anlayamadın galiba, Jimmy. Arbitrage-1 2012 info-icon
This is a homicide. Lawyer. Ortada bir cinayet var. Avukatımı istiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
You're going to sign him out? I called in Earl Monroe. Çocuğu çıkartacak mısın? Earl Monroe'yu ayarladım. Arbitrage-1 2012 info-icon
The basketball player? Civil rights attorney. Basketbol oyuncusunu mu? Avukat olanı. Arbitrage-1 2012 info-icon
Remember Crown Heights? He's the best? Crown Heights'ı hatırlıyor musun? En iyisi o mu? Arbitrage-1 2012 info-icon
He's the best above 96th Street. 96. Cadde'nin en iyisi. Arbitrage-1 2012 info-icon
That doesn't make him any cheaper. Harlem'de yaşaması ücretini de azaltmıyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
You got to get Jimmy out of this. Jimmy'yi bu işten kurtarmalısın. Çok kolay olacağını sanmıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
If he doesn't cooperate, they're likely to indict him on obstruction. İşbirliği yapmazsa, adaleti engellemekle suçlayacaklardır. Arbitrage-1 2012 info-icon
What would he be looking at? Hard to say. Ne kadar ceza alabilir? Bilemem. Arbitrage-1 2012 info-icon
With his prior, five years. Maybe 10. Sabıkası göz önüne alınınca, 5 sene, belki de 10. Arbitrage-1 2012 info-icon
Jesus. Hay... Arbitrage-1 2012 info-icon
Hey. Hey. Bunu almadan gitme istersen. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. I'm going to call you tomorrow if there's any news. Tamam. Herhangi bir gelişme olursa ben seni yarın ararım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Don't you worry about anything here. Sen hiçbir şey için endişelenme. Arbitrage-1 2012 info-icon
Don't talk to anyone else. Take care. Başka kimseyle de konuşma. Kendine iyi bak. Arbitrage-1 2012 info-icon
Come on. Get in. Haydi, bin. Arbitrage-1 2012 info-icon
All you said was you needed a fucking ride. You didn't tell me you killed that girl. Seni bırakmamı istedin. Birini öldürdüğünden hiç bahsetmedin. ...ve burada iniyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Jimmy, I didn't... I'm trying to put my life back together. Jimmy, ben kimseyi Yeniden hayatımı bir düzene koymaya çalışıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. I appreciate you helped us, but now you're taking it too far. Tamam, yardım ettiğin için minnettarım ama eşeğin kulağına suyu kaçırdın artık. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's going to be okay, Jimmy. Like it was your ass sitting there. Her şey yoluna girecek, Jimmy. Sanki içeri girecek olan sensin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Like you know a fucking thing about how it's going to be. Bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyor gibi konuşuyorsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
We got you the best criminal lawyer in the city. Senin için şehirdeki en iyi avukatı tuttuk. Arbitrage-1 2012 info-icon
Don't you got your own son for this? Senin kendi oğlun yok mu? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why the hell you didn't call him? Because he would have Niye onu aramadın? Onu arasam... Arbitrage-1 2012 info-icon
fucked it up, all right? Okay. Well, I'm sorry your son is a fucking idiot, ...işin içine sıçardı, tamam mı? Tamam, oğlun geri zekâlının teki olabilir... Arbitrage-1 2012 info-icon
but that ain't my fault. This isn't productive. ...ama bu benim suçum değil. Böyle bir yere varamazsınız. Arbitrage-1 2012 info-icon
Oh, okay, then, Syd. Tamam o zaman Syd. Arbitrage-1 2012 info-icon
Tell us, what happens now? We meet with Earl and we go from there. Ne yapacağımızı sen söyle o zaman. Earl'la buluşup ne yapacağımızı kararlaştırırız. Arbitrage-1 2012 info-icon
I understand right now they don't have enough to charge you with anything. Anladığıma göre seni suçlayacak kadar yeterli delilleri yok. Arbitrage-1 2012 info-icon
You're under suspicion. Under suspicion? Sadece şüphelisin. Şüpheli miyim? Arbitrage-1 2012 info-icon
Motherfucker, I'm black! I am aware of that. Hay amına koyayım, siyahım lan ben! Onun farkındayım. Arbitrage-1 2012 info-icon
And what exactly would you like me to do about it? Peki bu konuda tam olarak ne yapmamı istiyorsun? Arbitrage-1 2012 info-icon
Gentlemen, my driver will take you where you want to go, Beyler, şoförüm sizi istediğiniz yere götürecek... Arbitrage-1 2012 info-icon
but I cannot be a party to this conversation. ...ama ben bu sohbete tanıklık etmek istemiyorum... Arbitrage-1 2012 info-icon
So this is where I get out. ...ve burada iniyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why couldn't you have just stayed? I couldn't. Neden orada kalmadın? Kalamadım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why not? Because I have responsibilities. Neden? Çünkü sorumluluklarım var. Arbitrage-1 2012 info-icon
If I stayed there, a lot of people would have gotten hurt. Kalsaydım, birçok insan incinebilirdi. Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, somebody was hurt. Other people, Jimmy. Birisi incindi ama. Başka insanlar, Jimmy. Arbitrage-1 2012 info-icon
I got business troubles, you understand? İşle alâkalı yaşadığım sorunlar var, anladın mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
People rely on me. Bana güvenen insanlar var. Arbitrage-1 2012 info-icon
Listen, I want to talk to you a second. Come here. Seninle konuşmak istediğim bir şey var. Yanıma gel. Arbitrage-1 2012 info-icon
I want to show you something. Bir şey göstermek istiyorum. Biraz yanıma gelsene. Arbitrage-1 2012 info-icon
Now, you know your father asked me to look after you. Yeah. Babanın benden sana göz kulak olmamı istediğini biliyorsun. Biliyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. I know, I know. I messed up. I'm sorry. Evet, beceremediğimi de biliyorum, kusura bakma. Arbitrage-1 2012 info-icon
But I do want to help you. You know that. Ama sana yardım etmeyi çok istediğimi sen de biliyorsun. Arbitrage-1 2012 info-icon
So I've been able to set up a situation for you. Bu yüzden senin için bir şeyler ayarladım. Arbitrage-1 2012 info-icon
What's that? This is a trust. Ne o? Teminat. Arbitrage-1 2012 info-icon
In your name, assets of $2 million. Senin adına, 2 milyon dolar değerinde. Arbitrage-1 2012 info-icon
Take a look at that. Are you serious? Bir göz at. Ciddi misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4561
  • 4562
  • 4563
  • 4564
  • 4565
  • 4566
  • 4567
  • 4568
  • 4569
  • 4570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim